К этому времени все пассажиры уже покинули зал ожидания. Рекс и Старр остались одни. Румянец медленно заливал лицо Рекса. Было ясно, что последняя фраза Стефана его по-настоящему задела. Он провел рукой по своим темным волосам и резко, отрывисто засмеялся.
— Теперь вы многое знаете обо мне, мисс Тейл.
— Вы сами об этом позаботились, — спокойно заметила Старр.
Рекс сердито сжал губы:
— Да? Возможно, вы и правы.
Он несколько мгновений сидел в нерешительности, потом вдруг медленно встал и подошел к Старр. Он стоял, глубоко засунув руки в карманы, и смотрел на нее своими серо-голубыми глазами, выражение которых она не могла понять.
— Вы сильно меня презираете, мисс Тейл? — спросил он наконец. В его голосе Старр услышала нечто такое, что совсем не вязалось с ее представлением о Рексе Брендоне.
— Какая вам разница, презираю я вас или нет? — спросила она быстро.
Он слегка наклонил голову:
— Есть разница. — Его губы скривились, и он добавил: — Вам это кажется странным?
Старр стояла в нерешительности.
— Вряд ли вы ждали, что я буду вами восхищаться.
— Это ваш ответ? — Рекс тоскливо посмотрел на нее.
Она кивнула:
— Боюсь, что да.
Рекс вздохнул и немного помолчал. Затем подошел к столу и взял в руки пистолет.
— Во всяком случае, я должен поблагодарить вас за то, что вы спасли мою жизнь, — сказал он наконец и неестественно засмеялся. — Хотя теперь совершенно ясно, что вы сделали это вовсе не ради меня.
Старр ничего не ответила и быстро направилась к двери.
— Как вы собираетесь добираться до города? — спросил ее Рекс.
— Сяду на автобус.
Рекс насмешливо поднял одну бровь:
— Среди ночи? У меня здесь машина. Позвольте, я подвезу вас?
Она покачала головой:
— Нет, не стоит.
— Моя милая девочка, из-за того, что я вам не нравлюсь, вы собираетесь просидеть ночь на автобусной остановке? Это уже крайность. — В его словах снова зазвучала насмешка.
— Еще раз спасибо, но я не хочу ехать с вами, — произнесла Старр холодно.
Рекс Брендон с любопытством посмотрел на нее:
— Интересно, почему вы меня так ненавидите? Возможно, я неловко пошутил с вами в ту первую встречу, но, мне кажется, я ничего не сделал, что могло бы вас оскорбить?
— Ничего?! — внезапный гнев охватил Старр. — Для вас это ничего, что вы чуть не погубили карьеру Стефана Десмонда и даже саму его жизнь. Как… — Она содрогнулась, представив, что бы случилось, не схвати она Стефана за руки, когда он хотел выпрыгнуть из окна. Но она не сказала об этом Рексу. Она не хотела, чтобы кто-нибудь узнал о той минутной слабости Стефана. — Как, — повторила она, — вы посмели сбежать с его женой, когда даже не любили ее? Вы так легко и отказались от нее, потому что не любили. Вы все это сделали только из тщеславия. Хотели проверить, сможете ли увести у Стефана Десмонда жену! И вы еще спрашиваете, почему я вас так ненавижу?
— Но ведь все это я сделал Стефану, а не вам, — спокойно сказал Рекс. Он немного поколебался, потом нахмурился и спросил: — А вы случайно не влюблены в него?
Лицо Старр запылало.
— Как вы смеете? — прошептала она запинаясь.
— Это только предположение, — улыбнулся он. — Не придавайте значения.
— До свидания, мистер Брендон. Мне пора, — сказала Старр гневно и, резко повернувшись, пошла к выходу.
— Пожалуйста, будьте благоразумны, — взмолился Рекс. Но она не ответила. — Мы еще увидимся, — крикнул он ей вдогонку.
— Я постараюсь, чтобы этого не случилось, — бросила девушка не оборачиваясь.
— А вдруг не получится? — услышала она за спиной его насмешливый голос. — Для этого нужно желание нас обоих, а не только ваше!
Но, после того как она вышла, улыбка исчезла с лица Рекса. Его серо-голубые глаза заблестели. «Ну, что за черт! — подумал он уныло. — Половина женщин Америки влюблены в меня, черт бы их побрал, а единственная девушка, которая понравилась мне, воротит от меня свой очаровательный веснушчатый носик. Более того, она презирает меня. Она не подпускаем меня на пушечный выстрел… сладкая, милая моя!»
Пока Старр шла к автобусной остановке, ее все больше охватывало бешенство. Наверное, этому способствовал дождь. Он лил сплошным потоком и окутал девушку мокрым, тяжелым одеялом. Такси не было. Зеленое пальто Старр промокло насквозь, а изящная соломенная шляпка теперь походила на плетеную корзинку. Конечно, Старр понимала, что не может винить Рекса Брендона за эту погоду. Хотя ей очень этого хотелось.
Его поведение отвратительно и недостойно порядочного человека, думала Старр. Ему мало, что он испортил карьеру Стефану и пытался соблазнить его жену. Он решил еще и со мной пофлиртовать! Вообразил, что стоит ему улыбнуться женщине, и она свалится в его объятия, как перезревшее яблоко! А когда она дала понять, что с ней такой номер не пройдет, он предположил, что она влюблена в Стефана. И то, что это было правда, еще больше бесило Старр.
Ей пришлось ждать автобуса почти час. Дрожа от холода, она сидела на автобусной станции и не могла не думать, как Рекс едет домой в своем роскошном автомобиле. Эти мысли еще больше разжигали ее ненависть. В конце концов, разве не Рекс виноват во всем, что случилось? В том числе и в том, что она сейчас мокнет под дождем.
«Ничего, я собью с него спесь, — говорила себе Старр злорадно. — Я всем покажу, каков он на самом деле! Какой он «великий любовник»! Тщеславный эгоист, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть. Только бы статья получилась. Я бы все, все отдала за это!..
Когда в час ночи она наконец добралась до своей маленькой однокомнатной квартиры, то под дверью обнаружила записку.
«Как дела с интервью? — писал ей редактор. — Оно нам нужно завтра. Статья, которую я собирался дать на странице о кино, не пойдет. Если ты раскопала что-нибудь интересное, срочно заканчивай и отправь в редакцию к четырем утра. У меня не будет времени посмотреть, но я знаю, что могу полностью на тебя положиться. Польсти ему. Звезды это любят!»
— Польстить ему! — возмущенно воскликнула Старр. — Польстить ему!!! О, я так вам польщу, мистер Брендон!
В эту ночь Старр была как помешанная. У нее раскалывалась голова, болел каждый сустав, и вдобавок она безостановочно чихала. Кроме того, все напряжение сегодняшнего дня вдруг навалилось на нее и лишило последних сил. Впрочем, это не оставило Рексу Брендону никаких шансов. Старр сварила себе крепкий кофе и села за работу.
Это была скорее статья, чем интервью. И в ней было гораздо больше от Старр Тейл, чем от Рекса Брендона. В статье безапелляционно утверждалось, что внезапный всплеск славы Рекса Брендона свидетельствует о недостатке ума у женской половины Америки. Что ни одной уважающей себя женщине не понравится актер, играющий откровенных негодяев с легким налетом интеллигентности. И они считают его героем! Великим любовником! Разве его популярность не прямое оскорбление каждой интеллигентной женщины?
Старр многое еще написала. Чего только не напишешь в два часа ночи. Затем, даже не успев перечитать и, быть может, раскаяться, она отнесла статью в газету.
«Не удивлюсь, если меня завтра выгонят, — думала она, когда с натянутой улыбкой отдавала аккуратно исписанные листки. — Статья этого стоит!»
В одном Старр оказалась совершенно права. Ее уволили. Просматривая только что отпечатанный номер, она сама признала, что, вероятно, спятила, когда писала это. Она знала, что нельзя использовать газету для сведения личных счетов. Это самый непростительный журналистский грех. И она совершила его!
Статья произвела эффект разорвавшейся бомбы. Это была первая открытая атака на великого Рекса Брендона. Одни были страшно возмущены. Другие тайно радовались. Его собственная киностудия, где Рекса боготворили все — от уборщицы до режиссера, — просто сотрясалась от возмущения. Женщины со всей страны писали гневные письма в газету и нежные письма утешения Рексу. Они со всей страстью уверяли его, что он любовник их мечты и всегда таковым останется.
Стефан Десмонд прочитал статью Старр за завтраком и передал газету Рите:
— Ну, что ты теперь думаешь о своем великом любовнике? С него наконец сорвали маску. — Десмонд не мог скрыть явного удовольствия.
Рита молча пробежала глазами статью. Утром она уже не была так сердита на Рекса, как вчера вечером. Она слишком его любила, чтобы сердиться долго. Она находила объяснения его поведению и почти убедила себя в том, что все случившееся вчера было не чем иным, как попыткой спасти ее. Рекс хотел уберечь ее от скандала и поэтому выбрал единственный способ, который заставил бы ее поехать домой. Он притворился, что не любит ее! Ах, как это жертвенно с его стороны! Так притворяться в то время, как его сердце разрывалось от любви. Чем больше Рита об этом думала, тем сильнее верила, что сердце Рекса разбито. Вдруг она даже вспомнила какие-то детали, подкрепляющие ее догадку.
— Ну так что ты об этом думаешь? — повторил Стефан.
— Я думаю, что это женская ревность, — ответила Рита.
Стефан поднял брови:
— Ревность?
Рита улыбнулась усталой улыбкой женщины, которая все понимает, но ничего не собирается объяснять.
— Да, ревность.
— Да к кому же, черт возьми, мисс Тейл должна ревновать Рекса Брендона?
Рита посмотрела на мужа, как на маленького ребенка:
— Ко мне, глупец!
— Ревновать… к тебе?
— Да, да. — Терпение Риты иссякло. — Эта особа, вероятно, сама влюблена в Рекса Брендона. Теперь мне это ясно. Вот почему она была так расстроена, застав меня в его квартире. Зачем она бросилась на киностудию рассказывать все это тебе? Чтобы ты успел нас остановить. А теперь она использовала свою газету, чтобы отомстить ему.
— Я уверен, что мисс Тейл нисколько не влюблена в Рекса, — резко оборвал ее Стефан. Он не понимал, почему эта мысль так ему неприятна. Может быть, потому, что Рекс был его врагом, а Старр — другом? В любом случае было неразумно принимать это так близко к сердцу.
Рита пожала плечами:
— Если половина женщин Америки влюблены в него, не вижу, почему бы и ей не влюбиться!
— Мисс Тейл гораздо умнее их, — зло сказал Стефан.
Рита бросила газету на пол и отшвырнула ее ногой.
— А я, значит, глупее? Как ты смеешь так говорить, Стефан? Прошлой ночью ты клялся мне, что никогда не обвинишь меня, даже не упомянешь об этом случае!
— А я и не упомянул, — произнес он примирительно.
— Нет, упомянул! — Рита опять была на грани истерики.
Стефан изо всех сил старался успокоить ее. Впрочем, не изо всех. У него не выходило из головы, что Старр тоже могла быть влюблена в Рекса. И чем больше он об этом думал, тем больше это его раздражало.
Как это часто бывает, человек, которого статья касалась в первую очередь, узнал о ней последним. Только на следующий вечер Рексу показал ее пресс-секретарь Мишер.
— Отвратительная статья, верно, мистер Брендон? — сказал он, входя в изящно обставленную гостиную Рекса.
— Какая статья? — спросил Рекс, поднимаясь ему навстречу.
— Ну, та, в «Санди рекордер», конечно. Разве вы ее не читали, мистер Брендон?
Рекс отрицательно покачал головой:
— У тебя есть она?
Секретарь достал из портфеля вырезку.
Рекс подошел к свету. Статья была без подписи, но не было сомнений в том, кто ее написал. Пока Рекс читал, легкий румянец залил его лицо. Раз или два он с неясным восклицанием провел рукой по волосам. Мишер смотрел на него с пониманием.
— Конечно, я сразу связался с редактором и выразил протест, — сказал он. — Редактор извинился и уверял, что статья вышла без его разрешения. Он также сообщил, что сотрудник, виновный в этом, уже уволен!
— Что? — Рекс бросился к нему. — Уволен?
— Конечно, мистер Брендон. Естественно, я сказал, что это слабое утешение. В то же время…
Но Рекс уже не слушал.
— Ты говоришь, ее уволили за то, что она написала эту статью обо мне?
— Несомненно. Тон статьи шел вразрез с указаниями редактора… Надеюсь, вы не очень расстроились, мистер Брендон?
Внезапно, к огромному удивлению Мишера, Рекс запрокинул голову и громко расхохотался.
— Расстроился? Да я счастлив! Я просто счастлив! Понимаешь, это значит, что я ей не безразличен. От ненависти до любви один шаг. Ненависть легко превращается в любовь. Презрение тоже можно преодолеть. А безразличие — это конец. Значит, я ей не безразличен. Ты понимаешь это, Мишер?
Но Мишер этого совсем не понимал. Более того, он подумывал, не повредился ли великий Рекс Брендон в рассудке.