Глава 22. Реинкарнация Лили

— У нас остаётся только один вопрос. Где сейчас мальчик? Потому что с семи лет в вопросах усыновления должно учитываться желание ребёнка.

— Гарри сейчас дома и мы хотели бы попросить оставить его в покое. Мальчик и так многое пережил.

— Мистер Снейп, как Вы понимаете, дело о похищении ещё не закрыто, и если Вы не предоставите суду мальчика, то нам придётся взять Вас под арест.

— Миссис Прайс, всё в порядке, — откликнулся Мартин. — Гарри уже здесь. Он должен быть в холле с друзьями мистера Снейпа.

— Что?! — Северус вздохнул. Конечно. Мародёры решили действовать за его спиной.

— Это я их попросил, профессор.

Ну что ж. Теперь ничего не поделаешь. Мы сделали всё что могли, теперь всё остаётся за решением суда. И если суд решит забрать мальчика, ничто не помешает это сделать.

* * *

Когда Ремус стал собирать Гарри, мальчик удивился.

— Мы идём гулять? Но папа сказал, что мы должны быть дома.

Люпин улыбнулся и многозначительно посмотрел на Сириуса.

— Нет, Гарри, мы идём в суд. Там тебя спросят, с кем ты хочешь жить. И ты должен сказать правду.

— В суд? — Гарри испуганно сел на диван. — Я не смогу! Меня не послушают! Я не хочу никуда уходить.

Мальчик вспомнил, как однажды, заметив у него побои, воспитательница в детском саду вызвала его опекунов. Они отговорились, будто бы он сам наносил их себе, а слов Гарри никто не слушал.

— Нет никакой опасности, Гарри, — сказал Блэк. — У тебя спросят, с кем ты хочешь остаться. Разве ты не хочешь сам решить свою судьбу?

— А они правда меня послушают?

— Да. И ты можешь выбрать, с кем ты хочешь жить. С Северусом или, например, со мной. Я ведь твой крёстный.

Гарри смутился. Он не хотел обидеть Сириуса.

— Прости, крёстный, но я хочу остаться с папой и мамой.

— Хорошо, Гарри. Я не обижаюсь, — Сириус улыбнулся

* * *

За Мартином в зал суда вошли двое мужчин и мальчик. Ребёнок выглядел немного напуганным. Он оглядывался по сторонам, ища своих родителей. Волшебники, наполнявшие зал, стали взволнованно переговариваться. «Это же Мальчик — Который-Выжил… Гарри Поттер… У него на лбу тот самый шрам» — слышалось то здесь, то там.

— Прошу тишины! — твёрдо и громко сказала судья и, когда все замолчали, обратилась к мальчику. — Тебя зовут Гарри?

— Да, мэм.

— Гарри Поттер?

— Да, мэм.

— Скажи, Гарри, ты хотел бы жить в семье Снейпов? С Северусом и Любовью?

— Да.

— Почему, Гарри?

— Потому что они мои родители, мэм.

— А почему ты так решил, Гарри?

— Потому что они хорошие. Они заботятся обо мне. И… не знаю. Я так чувствую.

— Скажи, с ними тебе лучше, чем было с твоими опекунами?

— Гораздо лучше, мэм!

— Спасибо, Гарри. Ты можешь сесть куда захочешь.

Гарри подошёл к маме, она посадила его на скамью между ней и отцом и погладила по голове.

Северус сидел с ничего не выражающим видом. Он всё ещё был зол на мародёров, которые, обычно такие болтливые, промолчали о сговоре с Стивенсом. Но он не смог пропустить тот факт, что Гарри показал себя довольно воспитанным и, кажется, даже почти не испугался.

На самом деле сердце мальчика стучало, как бешеное. Гарри опустился на скамью и выдохнул. Когда мама обняла его, он совсем успокоился. Было так хорошо знать, что тебя любят и о тебе заботятся. Отец был очень серьёзен и сосредоточен, но мальчик подумал, что тот так волнуется за него.

— Прекрасно, — сказала судья, — все свидетели были выслушаны. Перейдем к прениям. Миссис Стилл, начнём с Вас.

— Благодарю, — женщина вышла в середину зала. — Дамы и господа, сегодня мы рассматриваем сразу три дела, одно из которых, мы можем считать уже решённым. Иск мистера Снейпа в лишении семейства Дурсль статуса опекунов удовлетворён полностью. Но я считаю доказанным тот факт, что мистер Снейп похитил ребёнка и удерживал его у себя дома, не имея на это прав. Похищение малолетнего волшебника у нас карается заключением в Азкабане сроком в пять лет. И, учитывая все обстоятельства, я прошу суд о назначении мистеру Снейпу трёх лет лишения свободы.

Северус не удержался от возмущённого хмыканья. Три года в Азкабане! Правду говорят, что добрые дела наказуемы.

— О том, чтобы позволить преступнику усыновить мальчика, я считаю, не может быть и речи. Северус Снейп — бывший Пожиратель Смерти. О личности его жены мы знаем очень мало. Только то, что эта миссис Снейп в девичестве Одинцофф стала гражданкой Великобритании совсем недавно. Она магглорождённая и не имеет магического образования. Она не может правильно воспитать волшебника. Гарри Поттера может забрать его крёстный, но пока мистер Блэк оформит опёку над ребёнком, Гарри поживёт в приюте. Мы должны соблюдать закон, дорогие господа.

Гарри испуганно прижался к маме и схватился за мантию отца. Северус повернулся и ободряюще погладил его по плечу.

— У Вас всё, миссис Стилл? — спросила её судья.

— Да, миссис Прайс, это всё.

— Слово предоставляется стороне защиты. Мистер Стивенс, Вам слово.

— Благодарю, мадам, — Мартин вышел в центр зала. — Благодарю миссис Стилл за прекрасно продуманную обвинительную речь, — Марти театрально поклонился. — Глубокоуважаемые дамы и господа, это дело не настолько просто, как Вам представила моя коллега, — он снова слегка поклонился. — Нам ещё предстоит узнать, насколько оно запутанно. Да, мы и не скрываем, что профессор Снейп был Пожирателем Смерти. Но Вы забыли, дорогая миссис Стилл, что он так же являлся и является членом такой небезызвестной организации, как Орден Феникса. И если бы не он, Орден не получал бы информацию прямо из ближнего круга врага. Кто если не Северус Снейп заслуживает всеобщего уважения, как умный и самоотверженно смелый человек. А вы хотите ни за что посадить такого человека в Азкабан. Работа шпиона требует стальной выдержки, а не этого ли так не хватает многим родителям волшебников — подростков. Потом, Вы не упомянули, что Северус Снейп уже больше семи лет успешно работает в школе Хогвартс. Он прекрасно ладит с детьми.

В зале кто — то иронично хмыкнул.

— Да, ладит. Являясь деканом Слизерина, он заботится о своих учениках. У слизерина давно не было подобного декана. Многие мои знакомые с этого факультета очень им довольны, — продолжал Мартин. — Что до дела о похищении, я считаю, что все мы убедились, что подобная мера была вынужденной, и мистер Снейп поступил правильно, когда забрал Гарри Поттера из той ужасной семьи. Думаю, Вас убедили мои слова, но я ещё не закончил. Мне с минуты на минуту должны принести кое — какие документы, которые могут стать последней каплей на чаше невиновности моего подзащитного.

Неожиданно дверь в зал приоткрылась, и в неё влетел бумажный самолётик, который приземлился прямо на стол к Мартину.

— А вот и оно, — Марти развернул самолётик, расправил лист пергамента, быстро пробежал по нему глазами и просиял, прочитав последнюю строчку. — Дорогие дамы и господа! Да простит меня мой подзащитный, но я взял на себя смелость провести генетическую экспертизу. Когда мистер Снейп рассказал о том, что мальчик магически призвал его, как отца, но при этом они не проводили положенного обряда, я задумался, а не является ли мальчик его родным сыном. И вот, в моих руках сейчас находится заключение экспертов по этому поводу, в котором сказано, — Марти лучезарно улыбнулся, обведя взглядом зал, — что мистер Северус Снейп, цитирую: «на девяносто девять целых и девять десятых процентов приходится родным отцом мистера Гарри Поттера»

— Что? — вопрос застыл на губах у Северуса.

— Мама, что это значит? — Гарри удивлённо переводил глаза с одного родителя на другого. — Пап?

Я только обняла своего малыша и заплакала.

Под гул удивлённых голосов судья, не дожидаясь решения присяжных, сказала, что дело закрыто и попросила всех покинуть зал заседания. Северус подбежал к Мартину и, выхватив у него из рук документ, жадно вглядывался в три девятки.

— Что, мама? Почему ты плачешь?

— Как я ошибалась… — прошептала я. — Сможете ли вы меня простить?

Малыш прижался ко мне.

— Мама, не плачь… Всё ведь хорошо? Ведь так? Мама! Я сейчас тоже заплачу, мама!

— Солнышко моё, Северус — твой настоящий отец, мы твои родные родители. Просто мы давно — давно потеряли друг друга, милый, — я крепко прижала своего сына к себе. Целуя маленькие плечики, гладила его непослушные волосы и не понимала, как такое могло произойти.

Когда к нам подошёл Северус с абсолютно поражённым видом, я отпустила Гарри, и мальчик повернулся к отцу. Я ещё не знала, что сказать ему. Поймёт ли меня мой любимый муж? Простит ли меня мой бывший любовник? Не решит ли он, что я сошла с ума? Что Любовь Одинцова сошла с ума. Что Лили Эванс здесь нет и быть не может?

Гарри посмотрел на отца. Северус никогда ещё с таким выражением лица не смотрел на него. Он словно нашёл какой — то недостающий ингредиент в зелье, которое вернёт его к жизни. Эти зелёные глаза, глаза Лили. Почему — то теперь вспомнились зелёные глаза его бабки. Эти чёрные волосы эта едва заметная горбинка на по — детски курносом носу. Северус забыл обо всём и позволил себе прижать к сердцу самый дорогой подарок его любимой женщины, его Лили.

— Папа! — мальчик с радостью прижался к отцу, ещё не понимая, чего такого нового они все услышали, ведь он говорил это сразу. Он знал это, чувствовал, что это его родители.

Я промолчала.

На Северуса сегодня и так много свалилось. Смогу ли я когда — нибудь получить его прощение?

Загрузка...