Глава 8. И снова Малфой

Люциус Малфой всегда добивался своего, и сегодняшняя неудача выбила его из колеи. А ещё и наследник капризничает! Мало ли таких семей, как его? Дети, оставленные на попечение эльфам, всегда были в порядке. А этот чуть из дому не сбежал, только заметив, как родители ругаются. Нарцисса. Это всё её воспитание. В семье Малфоев всегда была гармония. По крайней мере, для окружающих.

Решив, что не всё ещё потеряно, Малфой снова позвал друга и рассказал ему о происшествии.

— И что, они вот так сразу набросились на тебя?

— Знаю, что сам виноват. Что теперь — то делать будем?

— А что делать? Не отчаивайся, Люц. Она магглорождённая. Почти маггла. В чужой стране. По акценту я заметил, что девчонка неидеально говорит по — английски. Далеко уйти она не могла.

— Но ведь ушла. Я сумел разузнать, что её уже нет в городишке. А Маккинси мне за всё заплатит.

— Уехать она могла только на маггловском транспорте. Нам нужен маггловед, — продолжал рассуждение Нотт.

— Вот и займись этим, а мне нужно уладить проблемы в семье.

— Прямо посреди ночи?

— Да, Драко показывает характер. Сегодня ночью сбежал из дома, хорошо, что эльфы нашли его на окраине поместья. Ещё бы немного, и пришлось бы искать наследника по окрестным деревням.

— Плохо ты воспитываешь сына. Мой Теодор никогда не сбегал из дома. У него другие рычаги влияния на родителей. Смотри, как бы твой не попал на Гриффиндор, с таким — то характером.

— Ребёнок ещё наивен. Сегодня я понял, что мало уделяю ему внимания. А воспитание матери — слишком мягкое для него.

* * *

В гостиной было пусто. Только по углам горели свечи, освещая лишь часть пространства. Из комнаты сбежать теперь было не возможно, а отец говорил что — то о порке. Неужели правда поднимет руку? Не верилось, но проверять тем более не хотелось. Драко выбрал самую незаметную тёмно — серую мантию. В ней он выскользнул из комнаты. Надеясь, что эльфы не успеют поднять шум, он пробрался к кладовке с мётлами и выбрал себе одну. Сердечко учащённо забилось. Мальчик только однажды летал на взрослой метле, и то вместе с папой. Крадучись, Драко прошёл по коридору и заметил, что в самом его конце, из — под двери в отцовский кабинет пробивается свет. Стараясь ступать как можно тише, Драко вышел в прихожую и осторожно открыл огромную дверь.

Оказавшись снаружи и затворив за собой дверь, мальчик смог перевести дух. Ведь во время своего путешествия по дому он почти не дышал. На востоке тёмно — синее ночное небо уже переходило в голубой оттенок и смешивалось с алыми красками предстоящей зари. Драко сел на метлу, крепко вцепился в древко и взмыл вверх.

* * *

Нотт оставил друга, когда уже светало, и обещал через час уже узнать, где девчонка. На этот час они поспорили. Люциус пришёл в спальню и разбудил жену. Нарцисса, нежась в кровати, открыла сначала один, потом второй глаз и, увидев мужа, недовольно отвернулась.

— Нам надо поговорить, Цисси.

— Нам не о чем разговаривать.

— Ты слишком ревнива, дорогая. Это всё не то, о чем ты подумала.

— Я всё правильно поняла, — Нарцисса перевернулась и взглянула на часы. — Половина пятого утра! Ты в своём уме?!

Она накрылась одеялом с головой и отвернулась к стенке.

Люциус прилёг рядом прямо на одеяло.

— Ты не понимаешь, дорогая. Я всё делаю ради нас. Ради семьи, ради Драко. Ради нашего будущего.

— Значит, ради нашего будущего ты гуляешь по борделям? Ради Драко ты всё время проводишь в министерстве, окружив себя молоденькими секретаршами? Ради нас ты охотишься за какой — то девчонкой?

— Цисси, эта девчонка — наш козырь в будущем, когда вернётся Тёмный Лорд.

— Не говори чепухи, дорогой. Тёмный Лорд, может быть, никогда не вернётся!

— Ты всё ещё мне не веришь.

— Мало ли что могла наговорить эта Трелони. Я лично никогда не верила этой шарлатанке. Разве не помнишь, как она нагадала мне, что Драко родится тёмненьким?

— А что ты скажешь про Поттеров? И пророчество, которое подслушал Снейп.

— Мне кажется, что и там не всё чисто.

— Всё может быть, но я почти уверен, что предсказание правдивое.

— Ладно, Люциус. Прости меня за истерику. Я сорвалась. А ещё Драко сбежал. Надеюсь, что он уже успокоился.

— Ничего, Нарси. Это ты меня прости.

* * *

Через полчаса в камине появился Теодор Нотт старший.

— Ну, что, Тедди, нашёл девчонку? — спросил Люциус с ухмылкой, потому что заметил растерянный вид друга.

— Как сквозь землю провалилась, — Теодор плюхнулся в кресло, — но одно мне удалось узнать. Она выехала из города.

— Этого и следовала ожидать. Слишком изворотливая девчонка.

— Я не слишком разбираюсь в маггловедении, но я узнал, что она уехала в маггловском транспорте на запад.

— Это уже что — то, — скептически скривился Люциус.

— Ладно, Малфой, не буду больше тебя пытать. Она едет в Бирмингем.

— Вот это уже лучше. Не будем терять время. В Бирмингеме есть прекрасный паб, который я давно мечтал посетить, — сказал Люциус и направился к выходу.

* * *

— Империо!

— Мистер, как Вас зовут?

— Чарльз Снейп, сэр. Вы что — то хотели?

— Отвечайте правдиво на мои вопросы.

— Хорошо, сэр.

— Чарльз, скажите, к Вам в автобус не подсаживалась девушка лет двадцати в чёрном… плаще?

— Была такая. На каком — то полустанке я её подобрал.

— А когда она сошла?

— Я высадил её в Уотер Ортоне, сэр.

Загрузка...