Утром, сочувственно глядя на поникшую Роуану, Элисса спросила:
— Кто вас так огорчил? Джонатан? Ну, дорогая, вы же сами виноваты, не надо было срываться в Брисбен…
Они давно позавтракали, но вставать из-за стола не торопились: что толку открывать кафе, раз нет посетителей?
— Так зачем же вы ездили? — допытывалась Элисса.
Роуане не хотелось с ней разговаривать, и, поднявшись, она сказала, что все же сходит в «Мальчик-с-пальчик».
Дверь была не заперта, хотя Барни давно уехал в поле. На столе белел листок бумаги. «Ничего не поделаешь», — гласило лаконичное послание Барни.
Трудно было поверить, что всего неделю назад здесь бурлила жизнь. Роуана не сомневалась, что многие постоянные клиенты еще вернутся в ее кафе, но условия завещания были уже нарушены, ей не удалось сделать так, чтобы прибыль сохранилась… Роуана гадала, не Джонатан ли подсказал дяде Томасу включить в завещание этот пункт. И снова она подивилась, насколько он оказался хитрее и коварнее ее родственников, которые хотя бы не скрывали своих намерений… Мысль о них послужила, очевидно, катализатором событий, ибо через мгновение в кафе вошел Пирс:
— Доброе утро, Роуана.
— Доброе утро.
— Я смотрю, дела ваши не поправляются, а?
— Если вы приехали позлорадствовать…
— Ну что вы, дорогуша, у меня и в мыслях не было.
— А зачем же вы здесь?
— Затем, что мне вас жаль.
— Немного поздно жалеть меня, не правда ли?
— Да ладно вам, Роуана, на нашем месте вы поступили бы так же.
— Может быть, — вяло кивнула она, — особенно если знать, что скоро здесь построят еще одно шоссе.
— О, так вы в курсе?
— Мне сообщил мистер Саксби.
— Да, конечно. Ничего удивительного, что он рассказал вам, теперь уже все равно… Вот если бы дядя Томас оставил первый вариант завещания…
— А чем он отличался от второго? — Роуана пристально посмотрела на Пирса, но он отвел взгляд.
— Ну, я точно не знаю, — уклончиво пробормотал он. — Какая разница? Настоящее завещание давно вступило в силу. Вы, кстати, перечитывали его?
— Вы же видели, как я вчера уезжала.
— Значит, теперь вы знаете, что Джонатан Саксби — один из наследников.
— Знаю. Ну и чего же вы хотели? — В голосе Роуаны прозвучало нетерпение.
Пирс весь сделался масленым, его глазки заблестели.
— Не знаю, Роуана, известно ли вам, что я — единственный неженатый наследник.
— Джонатан… — невольно вырвалось у нее.
— А! — Пирс сделал досадливый жест. — Но он нам не родня.
— Как и я.
— К счастью. — Пирс придвинулся ближе. — Роуана, вы такая красавица… Неудивительно, что моя мать и тетки умирали от зависти к вашей матушке. — Пирс сладко улыбнулся. — А вы забрались так далеко. Роуана, вы скучаете по дому? Вам, наверно, здесь одиноко?
— Мне здесь нравится, и я не одинока.
— А вы когда-нибудь думали, — он сделал еще один шаг вперед, — что у вас есть шанс остаться?
— Когда вы открыли свое кафе, я перестала об этом думать.
— Но вы же сказали, что ни в чем нас не вините.
— Да, но это не значит, что я должна вас любить.
— Не моих кузин, конечно, и не Хола, но, Роуана, — он смотрел заискивающе, — я гораздо младше их и богаче.
— Вы всегда так делаете предложения? — презрительно бросила Роуана.
— Я первый раз в жизни делаю предложение.
— Считайте, что это первый раз, когда вам отказали.
— Роуана, дорогая…
— Вы слышали, что сказала леди? Она вам отказывает. — Это был Джонатан, который незаметно вошел и сейчас надвигался на Пирса.
Пирс опасливо отступил, потому что Джонатан был гораздо мощнее, но все же не удержался и ляпнул:
— По крайней мере, я могу предложить ей имя… — Он не договорил: Джонатан схватил его за шкирку и выкинул за порог.
— Фу, какая дикость, — поморщилась Роуана, которой напор Джонатана показался еще более отвратительным, чем навязчивость Пирса.
— Куинсленд — штат дикарей, — прокомментировал опекун, — а что, по-вашему, я должен был делать?
— Не обращать внимания.
— Я вам не викторианец. И потом — это чистая ложь.
— Вы говорили, что отдали бы лучшие годы своей жизни за фамилию Тумб.
— А вот это правда. Хотите, расскажу вам всю историю?
— Мне надоели и ваши истории, и вы сами. Может быть, моя судьба когда-то и зависела от вас — мне так казалось, потому что я не знала, что все было решено с самого начала, но это не значит, что я до сих пор обязана выражать вам свое подобострастие: да, сэр; нет, сэр…
— Ой, началось, — брезгливо отмахнулся Джонатан, повернулся и вышел.
В полдень прибежала Элисса. Это была прежняя Элисса — нервная, беспокойная, думающая неизвестно о чем. Она порхала по пустому кафе, хватала вещи, потом бросала их обратно. Угомонившись наконец, она плюхнулась на табуретку, но от чая и сандвичей, предложенных Роуаной, отказалась. Так они сидели, обе поглощенные своими тревогами, и от повисшей в кафе тишины раздавшийся вдруг грохот показался просто безумным.
— Что это? — вздрогнула Элисса.
Роуана первая вскочила на ноги и помчалась на шоссе. Она поняла, что произошло, и боялась это видеть, но должна была помочь, чем могла.
Ужасная картина предстала перед ее глазами. Столкнулись два грузовика. Один улетел в кювет, а другой перевернулся и сейчас вверх колесами валялся на дороге. Пассажиров обеих машин — Роуана насчитала десять человек — раскидало по шоссе. Некоторые стонали или пытались подняться, другие лежали без движения.
Рядом послышалось тяжелое дыхание Элиссы.
— Я… я позвонила Николасу, — быстро проговорила она, — и Джонатану. Джонатан звонит в полицию и вызывает «Скорую».
Следующий час пролетел как одна минута. Полиция перекрыла шоссе, прибывшие врачи и Николас осматривали раненых (слава Богу, погибших не было), самых тяжелых на машине «Скорой» немедленно повезли в больницу, в «Мальчике-с-пальчик» оказывали первую помощь.
Вскоре все было кончено. На дороге опять началось движение. Людей, которые получили лишь небольшие повреждения, на своем автомобиле Джонатан повез в больницу. Николас вернулся в конюшню к Мисс Мэри.
— Уф! — перевела дух Элисса.
— Элисса, вы были великолепны, — похвалила ее Роуана.
— А вы от меня этого не ожидали?
— Нет.
— Тогда вы меня совсем не знаете.
— А кто вас вообще знает? — спросила Роуана, подумав о Николасе.
— Есть один человек.
— Кто?
— Он знает меня, а я… — Элисса вновь беспокойно забегала по кафе. — Нет мне покоя, Роуана.
— Это пройдет, это у вас после аварии.
— Нет, нет, я не о том, я не об этой аварии. Меня мучает то, что только может случиться… Ведь эти ребята ехали на родео…
— Да, я слышала, они говорили.
— Роуана, я должна ехать на родео. Я не хотела, но я должна. Пожалуйста, не спрашивайте почему, просто отвезите меня. Сейчас я не в состоянии вести машину.
— Но Элисса… — Роуана была в полной растерянности.
— Пожалуйста!
— Ну… хорошо. Надеюсь, я смогу управлять машиной, и мы найдем дорогу.
— Роуана, я знаю дорогу в Брэдвик.
На этот раз пейзажами полюбоваться они не успели. Элисса действительно знала дорогу, и девушки добрались до места без происшествий. Город Брэдвик оказался еще меньше, чем Уютный Уголок, но зато зрителей на родео собралось больше, потому что выступления новичков пользовались огромной популярностью. Когда они подходили к арене, Элисса начала беспокойно озираться.
— Я должна остановить его, — сказала она.
Роуана ничего не спрашивала, покорно следуя своей за спутницей. Элисса заглядывала в лицо каждому ковбою, встречавшемуся на пути, но не находила того, кого искала.
— Может быть, вы «диких мустангов» ищете? — не выдержала Роуана.
— Да.
— Ларри?
— Да. Я видела его имя в программе. Я должна его остановить.
— А чего вы боитесь?
— Я боюсь, что он попробует… Он не может этого делать, он погибнет! Это он из-за меня, потому что посмеялась над ним. Я не могу вам рассказать, Роуана, но, прошу вас, помогите мне.
— Да вот их команда. — Роуана узнала Грея.
Элисса рванулась вперед. Было слышно, как она пытается что-то бессвязно объяснить ковбоям. Один из них сказал:
— Его выход — следующий. Поздно.
А толпа уже вопила и улюлюкала, приветствуя на арене нового участника. Замелькали копыта, хвост — взбесившаяся лошадь изо всех сил пыталась освободиться от оседлавшего ее человека. Вдруг, оторвав взгляд от представления, Роуана заметила, что Элиссы опять нет рядом. Она сейчас протискивалась сквозь толпу к арене. Роуана тоже заработала локтями, расталкивая зрителей. В момент, когда Ларри был сброшен на землю, а на арену выскочили грумы и стали ловить лошадь, они обе были уже близко. Еще мгновение — и, перемахнув через перила, Элисса оказалась у распростертого на земле Ларри.
Появились носилки, и какие-то люди стали уговаривать Элиссу отойти и не мешать оказанию помощи. Но она положила его голову к себе на колени и, казалось, ничего не слышала.
— Элисса, дорогая… — позвала Роуана.
Элисса подняла на нее мутные, невидящие глаза.
— Он… Роуана, он?..
— Нет-нет, он жив. Может быть, у него сотрясение мозга. Пожалуйста, дайте этим людям положить его на носилки.
Роуана сомневалась, что Элисса послушается ее, но в этот момент Ларри открыл глаза и произнес:
— Сделай это.
И Элисса позволила Роуане увести себя.
— Он не умрет? Нет, Роуана? — всхлипывала она.
— Нет, что вы!
— Потому что, знаете… — Элиссу уже душили слезы, ей было трудно говорить. — Я… я… его жена.
В больнице города Брэдвика Ларри сделали рентген и дали снотворное. Тем временем врач в приемном покое объяснял Элиссе, что все, что требуется сейчас пострадавшему, — это отдых.
— Нет, миссис Мейсон, сейчас он будет спать, вы сможете зайти в палату, только когда ваш муж проснется, — говорил он.
— Миссис Мейсон? А Николас… — начала Роуана.
— Нет, Николас не знает, что я замужем. Никто не знает, кроме нас с Ларри. — Она горько усмехнулась. — Мы оба — невозможные, непредсказуемые люди. Предложение Ларри было для меня как гром среди ясного неба, но я не растерялась и просто ответила: «Да». Это я во всем виновата. Я всегда была испорченной девчонкой. Николас гораздо старше, и, когда наши родители умерли, он мне их заменил. Он жалел меня и исполнял все мои желания. И вот теперь — полюбуйтесь!
— О, Элисса!
— У меня было много глупых увлечений до Ларри, но когда я его встретила, то сразу поняла, что он — моя судьба. И вышла за него. Вот и все. Только…
— Было еще что-то? — подсказала Роуана.
— Было еще много чего. Ларри унаследовал дело своего отца, а старый мистер Мейсон был антрепренер и устраивал кучу разных контрактов — от театральных до… — Элисса развела руками, — вот до этого. Очень прибыльное дело. Ой, Роуана, я просто… меня убить мало!
— Ну что вы говорите, дорогая!
— Правда. Николас знает. Во мне сидит какая-то чертовщина. Мне всегда нужно сделать что-то назло. И вот, когда мы познакомились с Ларри и я узнала о «Диких мустангах», в меня вселился демон и я стала его поддразнивать. Николас нанимал для меня лучших учителей верховой езды, и — вы видели — я неплохо езжу верхом, и я знала, что Ларри никогда со мной в этом не сравнится, но продолжала дразнить его. Я все время издевалась над ним, обзывала его тюфяком, трусом… Мы поссорились. Я собрала вещи и уехала с Николасом.
— А Николас что?
— Я же вам говорила: он не знает. Я сказала ему, что сыта по горло романом с Ларри и хочу уехать в Куинсленд, где незадолго до нашей ссоры мы получили наследство и где мой заботливый братец решил подыскать для меня мужа-фермера. Ха-ха!
— Вы все еще любите Ларри?
— Я никогда не переставала любить его. Я просто взбунтовалась против, как мне казалось, рабства. Конечно, все это ерунда. Ларри никогда не пытался подчинить меня, он хотел равенства, а я считала, что он требует послушания.
— Да, — улыбнулась Роуана, — я помню ваши слова о том, что мужчина требует от женщины послушания.
— Да уж. Я вообще много говорю. — В глазах Элиссы опять заблестели слезы.
— Ничего, дорогая. Ничего, все уже прошло. — Роуана погладила ее по плечу.
К ним подошла сиделка:
— Миссис Мейсон?
— Да? — вскочила Элисса.
— Все в порядке, не волнуйтесь. Ваш муж вас зовет.
— Иду.
Роуана осталась в приемном покое одна. Вскоре снова подошла сиделка:
— Миссис Мейсон просила вам передать, чтобы уезжали без нее. Она будет с мужем. — Мягко улыбнувшись, женщина добавила: — Они так любят друг друга, правда?
— Да, — улыбнулась Роуана в ответ.
Чувствуя себя абсолютно счастливой, она села в машину Джарвиса и поехала домой.
Потом Роуана не могла вспомнить, на каком отрезке пути она заметила длинные и лохматые вереницы облаков, несущиеся по небу со страшной скоростью, которые, она знала, называются «кобыльи хвосты». Но эти «кобыльи хвосты» за считанные минуты слились в одну огромную черную массу, которая быстро увеличивалась и вскоре заполонила собой все небо. И тотчас же рванул ветер.