Примечания

1

Служба безопасности Швеции.

2

Организация освобождения Палестины.

3

Зеленый сигнал светофора.

4

Тринитротолуол.

5

Норвежский парламент.

6

Кристиан Крог (1852 - 1925) - норвежский живописец.

7

Пока (фр.).

8

Намек на известный американский фильм "Officer and gentleman".

9

"Золотой штат" (англ.).

10

Соответствует капитану II ранга.

11

Informalionen Byra - отдел информации.

12

Партия модератов - партия шведских предпринимателей.

13

Женщины-полицейские, следящие за порядком на стоянках машин.

14

"Дом, родной, милый дом" (англ.).

15

В Швеции основное обращение даже к незнакомым людям - "ты".

16

Извини (англ.).

17

Раггары - небрежно одетые, лохматые юнцы, ездящие на старых, ободранных автомобилях.

18

Здесь - детальное описание новых и необходимых приемов деятельности международных преступников.

19

Игра слов: Йевле - город, "йевель" - по-шведски дьявол.

20

Никаких комментариев (англ.).

21

Разговорное название СЭПО.

22

Окончательный итог (лат.).

23

Обычно под логистикой понимается формальное использование математической логики. В данном контексте под логистикой понимаются:

1) логическое обоснование необходимости террористической деятельности;

2) социальная структура, поддерживающая терроризм и как бы логически необходимая: снабжение соответствующими документами, информацией и т. д.

Поэтому борьба с терроризмом также может базироваться на структурно-политических рассуждениях, истинных на уровне математических построений.

24

Народный фронт освобождения Палестины.

25

Демократический фронт освобождения Палестины.

26

Народный фронт освобождения Палестины - Главное командование.

27

Так на сленге в Швеции называется телефонное прослушивание.

28

Итак (англ.).

29

Не двигайся. Только не двигайся (англ.).

30

Краткое жизнеописание (лат.).

31

От Шерлока Холмса с любовью (англ.).

32

Здесь - содержание (фр.).

33

Оба писатели, участники левого движения в 60 - 70-е годы.

34

Вы мой должник (англ.).

35

КМ - Коммунистическая молодежь, ЛПК - Левая партия - Коммунисты.

36

Бременский свободный университет.

37

Название фирмы, производящей мебель.

38

Луи Альтюссер - французский философ-марксист.

39

Западногерманская служба безопасности.

40

Имеется в виду разведка в целом.

41

Здесь: не все еще потеряно (нем.).

42

Я этого не слышал (англ.).

43

Премьер-министр Швеции в 40 - 50-х годах.

44

Трудный путь (англ.).

45

Норвежская радиокомпания.

46

Сюрприз-сюрприз (англ.).

47

"Германия, Германия превыше всего" (нем.).

48

Клуб деловых людей.

49

"Ближневосточные авиалинии" (англ.).

50

Очень плохо (англ.).

51

Так называется шест для венков на празднике в Янов день.

52

Народы, населявшие Швецию в древности.

53

Грязные трюки (англ.).

54

"Сделано в Палестине" (англ.).

55

Правильно мыслишь (англ.).

56

Свободен (англ.).

57

Один - главный бог в скандинавской мифологии.

58

Есть возражения? (англ.).

59

Нет, никаких (англ.).

60

Четыре последние цифры персонального номера каждого шведа в досье службы безопасности состоят из порядкового номера даты рождения, предпоследняя цифра "нечетная" - мальчик, "четная" - девочка.

61

Имеется в виду шведский флаг.

62

Одна из шведских провинции.

63

Лига защиты евреев.

64

Больше никогда (англ.).

65

- А теперь медленно повернись и держи руки так, чтобы я их видел (англ.).

66

Спортивный термин - головокружение после удара по голове.

67

Больница в Стокгольме.

68

"Все боевые самолеты Швеции благополучно вернулись на базу" (англ.).

Загрузка...