Немцы? (исп.).
Ясно, понятно! Очень хорошо! Друг? (исп.).
Быстрее, быстрее! (исп.).
Товарищ начальник! (исп.).
Эй, парень! (исп.).
Подождите немного (исп.).
Добрый день! (исп.).
«На них!» — боевой клич народа, выступившего против фашистов в первые дни мятежа (исп.).
Поум — троцкистская организация.
«Чатос» — «курносые», «москас» — «мухи» — так в Испании окрестили советские истребители И-15 и И-16.
Красавицам (исп.).
«Выше Испания!» — клич испанских фашистов-фалангистов. Обычно они выкрикивали эти слова перед тем, как начать стрелять по своим противникам, как правило, ночью, из-за угла.
Миурня — район, где выращивают быков для корриды.
Смотря по обстоятельствам (франц.).
Наемные убийцы (исп.).
Малыш (исп.).
Уменьшительное от Франсиско.
Советские штурмовики.
Легкие полотняные тапочки на веревочной подошве (исп.).
Деревенский староста (исп.).
Паштет из гусиной печени.
В конце 1936 года правительство Испанской республики переехало из Мадрида в Валенсию.
Каталонское правительство.
Каталонский министр внутренних дел.
Ларго Кабальеро — до 17 мая 1937 года премьер Республиканского правительства.
Речь идет о полетах на старых образцах самолетов. В настоящее время слепые полеты — ночью, в облаках и т. д. — не представляют такой сложности благодаря наличию совершенных приборов и устройств, автоматически фиксирующих положение машины. (Прим. авт.).
Немцы? (исп.).
Холщовый комбинезон с молнией.
«Катюшами» называли в Испании наши СБ — скоростные бомбардировщики.
Долой фашизм! (итал.).
Братья! (итал.).