Телефон зазвонил, как всегда, в самый неподходящий момент, когда Мэтт, приняв душ и уложив в сумку все необходимое, собирался покинуть дом.
— Да, — недовольно пробурчал он, снимая трубку.
— Ты еще дома? — спросил Кайл Трэвис.
Совладелец магазина «Роудберд» и давний партнер Мэтта Карригана по бизнесу.
— Похоже, тебе некуда спешить? Еще один уик-энд в компании телевизора?
— Не ворчи. — Мэтт попытался застегнуть молнию на сумке, но замок не поддавался. — Я уже собирался уходить. Надеюсь, ты не намереваешься сообщить, что у тебя разболелся живот? Следующая неделя станет для нашего магазина настоящим испытанием, так что держись.
Кайл хмыкнул.
— Боишься, что продашь все машины? Не беспокойся, пешком ходить тебе не придется. Да и от старья уже давно пора избавиться. Вот вернешься и увидишь, как надо работать.
Мэтт вздохнул. Они держали магазин уже три года, дела шли в общем неплохо, но чего-то не хватало. Иногда Мэтту казалось, что он занимается не своим делом, но, когда он поделился этой мыслью с другом, тот покачал головой и предложил компаньону взять недельный отпуск и съездить куда-нибудь развеяться.
Поразмыслив, Мэтт пришел к выводу, что советом стоит воспользоваться. Напряжение последних месяцев сказывалось, а принятие ответственного решения требовало ясного рассудка. Уехать из города, поставить палатку где-нибудь у реки, половить рыбку, попить пива и обдумать все, лежа на траве под звездным небом.
— Уверен, что справишься один? — спросил он, хотя они с Кайлом уже не раз обсуждали эту тему. — Может быть, все-таки пригласить кого-нибудь на время?
В трубке послышалось возмущенное сопение.
— Ладно-ладно, не пыхти. Я ухожу и даже звонить не буду.
Мэтт еще раз осмотрел комнату — не забыл ли чего жизненно важного, дернул замок на сумке и покачал головой, поймав себя на том, что становится все более и более похожим на отца, умершего два года назад от рака легких.
Сколько раз, глядя на старика, не мыслившего себя без работы, но так и не добившегося в жизни чего-то значительного, он говорил, что никогда не станет таким же отшельником! И что теперь? В свои двадцать восемь лет Мэтт отчетливо осознавал, что движется тем же путем к эмоциональному опустошению и физическому краху. Да, у него есть бизнес, приносящий неплохой доход, есть дом на окраине не самого скучного в мире города Амарилло, есть новенький «бьюик» и внушительный по местным меркам счет в банке. Это на одной чаше весов.
А на другой? Душевная опустошенность.
Отсутствие ясных целей. Расторгнутая помолвка. Долгие вечера в одиночестве и бессонные ночи. Возвращаясь домой из деловой поездки или после двенадцатичасового рабочего дня, Мэтт знал, что дома его никто не ждет, что его приход никому не доставит радости, что ему самому придется варить себе кофе или готовить бурбон. Черт возьми, он даже не удосужился завести себе кошку! Что уж говорить о женщинах.
А ведь еще два года назад ему казалось, что будущее ясно и безоблачно, ровное, как скоростное шоссе, устремленное к горизонту, залитому мягкими лучами предзакатного солнца.
Они с Сандрой собирались пожениться. Стать одной из сотен тысяч тех счастливых американских семей, жизнь которых удивительно безмятежна, размеренна и... скучна.
Но потом умер отец, оставив после себя долги и необходимость их отдавать, и Мэтту ничего не оставалось, как строить собственный бизнес на развалинах прежнего. Друзья странным образом растворились, остался только Кайл Трэвис, не побоявшийся вложить деньги в предприятие, успех которого представлялся многим сомнительным. Через год Мэтт рассчитался с долгами и потерял Сандру. Какая женщина станет терпеть мужчину, работающего по двадцать часов в сутки на протяжении двенадцати месяцев?
У Сандры сил хватило на половину этого срока. Расставшись с ней, Мэтт понял, что развивать глубокие отношения, выходящие за рамки ни к чему не обязывающего приятного знакомства, становится все труднее. У него просто не было времени на то, чтобы узнавать кого-то лучше, устанавливать связи, предполагающие определенные обязательства, исполнять общепринятый ритуал ухаживания.
И вот теперь у него появилась возможность изменить ход жизни, избавиться от непосильного бремени и вернуться к приятному, безмятежному существованию. Соблазн был велик, но чувство ответственности, окрепшее за последние два года, советовало не бросаться за легкой добычей, а оставаться на твердой почве реальности, на завоеванных позициях.
Так или иначе, но решение нужно было принимать, а потому Мэтт и взял недельный отпуск, чтобы обдумать все как следует в снятом домике на берегу Ред-Ривер.
— Итак, в чем дело? — напомнил о себе Кайл. — Ты оставил записку с просьбой позвонить, вот я и звоню. И, пожалуйста, не забывай, что сегодня пятница. У меня запланирована встреча с одной красоткой, которой не терпится проверить прочность моей кровати. Выкладывай, что там у тебя?
Справившись, наконец, с «молнией» на дорожной сумке, Мэтт почувствовал облегчение.
— Извини, старина, если нарушил твои планы. Ничего особенного не случилось, просто на моем столе лежат новые контракты. Надеюсь, ты не забудешь о них в понедельник. И обязательно свяжись с тем парнем из Мьюлшу.
— Это все, мамочка? — язвительно поинтересовался Кайл. — Ты забыла напомнить, чтобы я почистил зубы перед сном.
Мэтт усмехнулся. Конечно, на Кайла можно положиться. Никакие красотки не заставят его забыть о деле. Как, впрочем, и наоборот.
— И еще одно. Думаю, нам надо всерьез подумать о расширении. Наш салон явно устарел и...
— Давай поговорим об этом через неделю, — перебил его Кайл. — А сейчас убирайся и позволь мне хоть неделю порулить самому. Между прочим, ты отправляешься один или?..
— Один. — Мэтт повесил сумку на плечо. — Только я и природа.
— Приятель, ты вообще умеешь веселиться? Может, дать тебе парочку адресов? А хочешь... Скажи, как отыскать твою хижину, и я пришлю тебе классную девочку. Считай это подарком ко дню рождения. У меня на примете одна девятнадцатилетняя крошка, которая поможет сбросить с десяток годков. Вернешься в Амарилло другим человеком. Не говоря уже о том, что...
Закрутившись с делами, Мэтт совсем забыл о приближающемся дне рождения. Последние два года это событие как-то перестало быть праздником, хотя раньше отмечалось с размахом. Еще три года назад Мэтт с радостью ухватился бы за возможность собрать друзей, посидеть в ресторане, потанцевать. Как раз во время празднования своего двадцатипятилетия Мэтт и познакомился с Сандрой, горячей брюнеткой, работавшей в ночном клубе и ничего не имевшей против того, чтобы перейти к более умеренному образу жизни. После разрыва с Мэттом она, по слухам, недолго пребывала в одиночестве. Что ж, у каждого своя дорога.
— Ты не уснул? — спросил Кайл, так и не дождавшийся ответа друга. — Что скажешь?
Мэтт ничуть не сомневался в способностях и наилучших намерениях товарища, но перспектива провести неделю с незнакомкой, которая будет требовать внимания, не казалась ему заманчивой.
— Спасибо, но о женщинах я позабочусь сам, хотя и ценю твою заботу.
Повесив трубку, Мэтт еще раз обошел комнаты, проверяя, все ли в порядке, после чего захлопнул дверь и направился к гаражу, где его ожидал «бьюик» с откидным верхом.
Насвистывая мелодию последнего хита «Бон Джови», Мэтт забросил сумку на заднее сиденье, открыл дверцу, нацепил солнцезащитные очки и собирался сесть за руль, когда в двух шагах от него материализовалась женщина с пистолетом.
Он вздрогнул от неожиданности и застыл, так и не успев сделать последний шаг.
Незнакомка выглядела довольно серьезно. Помимо черного пистолета, дуло которого, слава Богу, было направлено не в грудь Мэтту, а в пол, в ее карих глазах присутствовало то недвусмысленное выражение, которое свойственно людям, пользующимся оружием не ради забавы. Да и ее поза выдавала профессионала, знающего свое дело.
Длинные густые темно-каштановые волосы незнакомки были собраны на макушке и перехвачены лиловой ленточкой, миловидное лицо с тонким прямым носиком и чувственными губами выдавало не столько жесткую и хладнокровную, сколько страстную и склонную к мягкости натуру. А точеная фигурка, позволявшая судить об отличной физической форме красотки, будила отнюдь не благочестивые мысли и желания.
Скользнув по незнакомке оценивающим взглядом, Мэтт вздохнул и осторожно выпрямился, стараясь не делать лишних движений.
Их взгляды встретились, и губы незнакомки дрогнули в насмешливой улыбке, а на щеках проступили очаровательные ямочки. Хотя обстоятельства и не располагали к тому, Мэтт поймал себя на том, что думает не о пистолете, готовом в любую секунду выплюнуть парочку свинцовых кусочков, а о ее роскошном теле, скрытом блузкой в крупную клетку. Интересно, носит ли она бюстгальтер? Если нет, то грудь у нее просто восхитительная.
Черт возьми, откуда взялась эта амазонка?
Мэтт переступил с ноги на ногу. В нем нарастало желание. Самое странное, что оно возникло именно сейчас, в самый неподходящий момент. Какая искра воспламенила дремавшую в крови страсть? Может быть, все дело в позе незнакомки? Или в хищном блеске ее глаз? Или в полоске загорелой, покрытой бисеринками пота кожи, мелькнувшей под расстегнутым воротом?
В любом случае неожиданная и мощная реакция тела напомнила Мэтту о том, как давно он не был с женщиной.
Он посмотрел в ее глаза.
— Я могу вам чем-то помочь?
Она шагнула вперед, легко и непринужденно мягко, как вышедшая на охоту пантера. Ее высокие полные груди колыхнулись, и Мэтта обдала горячая волна. Черт, у нее под блузкой действительно ничего нет, мелькнуло у него в голове. Но уже в следующее мгновение он увидел нечто такое, что подействовало охлаждающе: наручники, пристегнутые к поясу джинсов.
Брюнетка остановилась у капота и вежливо кивнула, давая понять, что слышала вопрос.
— Вы Мэтт Карриган? — спросила она низким грудным голосом, при звуке которого по коже Мэтта поползли мурашки.
Ага, ей известно, как его зовут. Интересно.
— Да, — сказал он, отводя глаза от наручников и стараясь не думать о том, что она собирается делать с ними. — Я Мэтт Карриган. Белый, не женатый, небогатый. А вы кто?
— Мюриэл Ломакс. Буду вашей сопровождающей, мистер Карриган.
Он нахмурился. Сопровождающей? Что это, черт возьми, значит? Девушка из бюро эскорт-услуг? Но... Ему вдруг вспомнился разговор с Кайлом Трэвисом. Вот оно что! Незнакомку вызвал Кайл. Ничего не скажешь — хороший подарочек! Но как ему удалось организовать все так быстро?
Впрочем, какая разница? Надо отдать должное ребятам из бюро — воображение в них работает. Составили нехитрый сценарий, подобрали костюмчик и... клиент доволен. Наверное, будет на что посмотреть, когда эта... да, Мюриэл... начнет раздеваться, избавляясь от пистолета, наручников и всего прочего. Сопровождающая... неплохо придумано, ведь «стриптизерша» звучит довольно банально.
Мэтт хмыкнул. Что ж, если ее задача — доставить ему удовольствие, то почему бы и не подыграть? Сегодня пятница, его никто не ждет, поездка на Ред-Ривер никуда не убежит, а вот отведать угощение, которое обещала эта эскорт-девица, было бы неплохо. Хватит изображать отшельника. В жизни не так много радостей, чтобы отказываться, когда их подносят тебе на блюдечке. Может быть, ночь бурного секса — как раз то средство, которое поможет прочистить мозги, разгонит застоявшуюся кровь и позволит взглянуть на мир свежим взглядом.
Тем временем Мюриэл заглянула в салон и, задумчиво кивнув, повернулась к Мэтту.
— Вы куда-то собрались?
Он был готов последовать куда угодно. За ней. Изобразив милую улыбку и добавив хрипотцы в голос, Мэтт пропел:
— Теперь это зависит только от тебя, крошка. Надеюсь, у тебя уже есть план?
Она сдержанно усмехнулась.
— Полагаю, мистер Карриган, вам не составит труда догадаться о нашем маршруте. Не делайте резких движений, выполняйте мои инструкции, и у нас все получится.
Похоже, она неплохо вжилась в роль и намерена сыграть свою партию до конца. Наверное, привыкла действовать в активной манере. Женщина-агрессор, женщина-доминатор. Это даже любопытно.
Мэтт покорно кивнул.
— Постараюсь не испортить спектакль. Можете на меня положиться.
— Приятно слышать. Обещаю, что не причиню вам дополнительных неприятностей. — Мюриэл подняла пистолет. — Подойдите к капоту. Руки сюда, ноги пошире.
Мэтт подчинился. Вместо обычного стриптиза его ждало что-то новенькое. Почему бы и не попробовать остренького? Положив ключи в задний карман, Мэтт расставил ноги и оперся руками о капот.
— Если я правильно понимаю, вы собираетесь меня обыскать, да? — Он обернулся через плечо и весело подмигнул Мюриэл. — Пожалуй, вам пошла бы шляпа рейнджера и...
— Помолчите, — строго бросила она, вставая у него за спиной и обдавая запахом чего-то нежного, женского, обольстительного. — Вас ведь уже обыскивали раньше, да? Знакомая процедура, не сомневаюсь.
— Вообще-то нет, — с ухмылкой и в тон ей ответил Мэтт. — Но ведь все когда-то бывает в первый раз. Должен сказать, у вас неплохо получается.
Ее ладонь уперлась в его спину. Краем глаза Мэтт видел, как Мюриэл сунула пистолет в потертую кобуру на поясе.
— Это стандартная процедура, мистер Карриган. Мне нужно убедиться в отсутствии у вас спрятанного оружия.
Все зависит, милочка, от того, какое именно оружие ты ищешь.
— Вам виднее, мисс Ломакс. Я весь ваш, так что делайте, что хотите.
Она хмыкнула, и Мэтт снова ощутил пробежавший по телу приятный холодок возбуждения.
Заставив его расставить ноги еще шире, Мюриэл провела руками по плечам, прогладила под мышками и, наклонившись, обшарила грудь и живот. В какой-то момент ее бедра прижались к ягодицам Мэтта, а груди коснулись его спины. Он ощутил упругую, волнующую тяжесть молодой и свежей женской плоти и с трудом подавил желание податься ей навстречу. Кто бы мог подумать, что стандартная полицейская процедура может быть такой эротичной!
Мюриэл продолжала делать свое дело. Она касалась таких мест, которые давным-давно забыли о женских ласках. Формальный, обезличенный обыск превратился в ее исполнении в интимный процесс, пожалуй, еще более возбуждающий, чем сеанс стриптиза.
Мэтт с ужасом ожидал того мгновения, когда Мюриэл перейдет к самому интимному месту. Его «скрытое оружие» уже ожило, и Мэтт опасался, что оно, пожалуй, может выстрелить в самый неподходящий момент.
К счастью, контакт длился не более доли секунды: прикосновение оказалось мимолетно дразнящим, но и этого хватило, чтобы его плоть напряглась, грозя вырваться на волю.
Почувствовала ли это Мюриэл? Мэтт не знал — все его силы ушли на то, чтобы сдержаться и не поддаться требовательному импульсу «основного инстинкта».
Между тем его мучительница как ни в чем не бывало продолжила пытку. Ее руки прошлись по всей длине его ног, ощупали лодыжки, проверили швы джинсов. Мэтт облегченно вздохнул, но, как оказалось, преждевременно, потому что Мюриэл перешла к очередной стадии бесстыдного исследования. Она прощупала передние карманы, обнаружила ключи, несколько завалявшихся монет и, наконец, подобралась к «молнии».
Он не выдержал и, стиснув зубы, пробормотал:
— Осторожнее, киска, а то, как бы мое ружье не дало залп.
Она выпрямилась и насмешливо вскинула бровь.
— Вам повезло, мистер Карриган. Я умею обращаться с огнестрельным оружием, и до сих пор в меня никто случайно не стрелял.
Мэтт покачал головой. Черт возьми, ему нравилась эта Мюриэл Ломакс. Она оказалась не только роскошной и сексуальной, но и продемонстрировала выдержку, чувство юмора и ум. Наверное, Кайл знал, что именно требуется другу, чтобы снять напряжение последних месяцев, расслабиться и увидеть жизнь в более приятном свете.
— Вашу левую руку.
— Что? — Он недоуменно посмотрел на нее. — Ищете след от кольца на пальце? Я не женат.
Не говоря ни слова, Мюриэл взяла его руку, завела за спину, и, прежде чем Мэтт успел что-то сказать, прохладный стальной браслет плотно охватил запястье. Она повторила ту же процедуру с правой рукой.
— Эй, послушайте...
Мюриэл повернула его лицом к себе. Мэтт попытался развести руки, рассчитывая, что игрушечные оковы падут при первой же попытке, но металлические обручи больно врезались в кожу, доказав, что предназначены отнюдь не для невинных игр.
Ему это не понравилось. Шутки шутками, но все хорошо в меру.
— Знаете, вообще-то я предпочел бы обойтись без наручников. — Мэтт немного натянуто усмехнулся. — У меня нет ни малейшего желания сопротивляться. Надеюсь, добровольная капитуляция зачтется?
Она смерила его оценивающим взглядом.
— Вы, похоже, неплохой парень, и мне нравится ваша покладистость, но я предпочитаю не рисковать. Ни с кем. Это тоже стандартная процедура.
Мюриэл взяла его за локоть и, легонько подтолкнув, повела к выходу из гаража. В самом конце дорожки стоял запылившийся автомобиль. Теплый ветерок взъерошил волосы, ласково коснулся щек, напомнив Мэтту о запланированной поездке на Ред-Ривер.
— Ваша машина?
— Моя.
— Если не ошибаюсь, японская?
— Да, «ниссан». Впрочем, вы же в автомобилях разбираетесь лучше меня.
Странное замечание. Вообще ситуация складывалась не совсем так, как он предполагал. А если?.. Проклятье, тут что-то не так! Если она стриптизерша, то все должно идти иначе. Где соблазнительные улыбки? Где раздевание? Где эротическая музыка и танцы у шеста? Неужели он ошибся, неверно интерпретировав смысл происходящего? Но если Мюриэл Ломакс не стриптизерша, нанятая Кайлом, то кто она? И к чему тогда эта все меньше походящая на шутку игра?
— Позвольте поинтересоваться, куда мы поедем? — с наигранной беспечностью спросил Мэтт.
Она даже не посмотрела на него.
— Думаю, вы и сами это прекрасно знаете.
— Нет, не знаю.
Может быть, она не поверила ему. А может быть, просто не сочла нужным ответить. Дойдя до машины, Мюриэл открыла правую переднюю дверцу и жестом пригласила Мэтта садиться. Он кое-как пролез в кабину и неловко шлепнулся на сиденье.
Что же, будь все проклято, происходит?!
Мюриэл ловко пристегнула его ремнем безопасности, мягко задев грудь Мэтта плечом. На этот раз он почти не отреагировал на ее близость, ошарашено глядя в ветровое стекло, покрытое толстым слоем пыли. Замок щелкнул, и только теперь до него дошло, в какую ловушку заманила его «стриптизерша». Он сидел в ее машине, пристегнутый ремнем, со скованными за спиной руками, совершенно беззащитный. Возможно, беспокоиться было не о чем, но Мэтт с все большей отчетливостью понимал, что события развиваются вовсе не по тому сценарию, который нарисовала его разыгравшаяся фантазия.
— Так вы не стриптизерша, да? — спросил Мэтт.
— Вы вызывали стриптизершу?
Ее удивление было совершенно искренним.
— Нет, — раздраженно буркнул Мэтт.
Понимая, что такой ответ ничего не объясняет, он пояснил: — Видите ли, у меня день рождения на следующей неделе, и я подумал, что вас прислал мой друг. Ну, в качестве подарка-сюрприза.
Она рассмеялась, легко, непринужденно и неожиданно звонко, и злость, охватившая Мэтта, вдруг отступила.
— Извините, что не оправдала ваших ожиданий и вмешалась в ваши планы, но я не стриптизерша, и вся моя одежда останется на мне.
Очень жаль.
— Тогда чего вы хотите от меня?
— Я занимаюсь розыском отпущенных под залог обвиняемых, мистер Карриган. Нахожу их и доставляю в суд. За это мне платят деньги. Сейчас моя задача — привезти вас в Остин, где вам предстоит предстать перед судом за угон автомобилей.
Мэтт ошалело уставился на нее.
— Что? Угон автомобилей? — недоверчиво переспросил он. — В Остине?
Загадка разрешилась, но легче от этого не стало. Стриптизерша превратилась в безжалостную охотницу за беглыми преступниками. А он в угонщика. Какая из двух метаморфоз ошеломила его сильнее? Наверное, в кино такой поворот сценария выглядел бы оправданным, но в жизни... Мэтт нервно усмехнулся, вспомнив свои эротические фантазии. Кто бы мог подумать? Он покачал головой.
— Клянусь, я не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите.
— Конечно. — Мюриэл пожала плечами и похлопала по кобуре, из которой торчала рукоять пистолета. — Обычно бывает именно так.
Он не знал, что еще сказать, как убедить эту красотку с пышной грудью и роскошными бедрами в своей невиновности. Разумеется, она ему не поверит. И отвезет его в тюрьму! От этой мысли у Мэтта неприятно свело желудок. Быстро связаться с адвокатом не удастся, а значит, придется ночевать в камере, за решеткой.
Мэтт почувствовал, как на лбу выступил холодный пот. Как же это могло случиться? С ним! Может быть, еще не поздно убедить Мюриэл в том, что она ошиблась?
— Леди, вы схватили не того парня.
Она вздохнула и нетерпеливо закивала, будто уже не раз слышала эту песню.
— Разумеется. Не буду спорить. Но выслушайте меня и покончим с этим. Вы Мэтт Карриган — помните, сами подтвердили? Ваш адрес совпадает с тем, который указан в выданных мне документах. Ваша внешность подходит под имеющееся у меня описание. Убедительно? У вас нет возражений? Вот и отлично. — Мюриэл пожала плечами. — Этого вполне достаточно, чтобы доставить вас в Остин, а уж там суд разберется.
Прежде чем Мэтт успел что-то возразить, она захлопнула дверцу, поставив точку в разговоре, и направилась к дому. Мэтт смотрел ей вслед, думая о том, как же его угораздило попасть в такой переплет.
И как теперь выпутаться из этой дурацкой ситуации? Вот тебе и стриптиз, приятель.