Сыку цюаньшу тияо. Шанхай, 1936, с. 2.
L. Cadiere, P. Pelliot. Premieres etudes sur les sources annamites de l'histoire d'Annam. — BEFEO. Vol. 4, 1904, № 3.
E. Gaspardone. Bibliographie annamite. — BEFEO. Vol. 34, 1934, № 4.
L. Aurousseau. Maybon Gh. Histoire modeme du pays d'Annam (1592-1820). — BEFEO. Vol. 20, 1920, № 1.
Abel des Michel s. Les Annales Imperiales de l'Annam. P., 1889, 1892.
M. Durand. Texte et commentaire de miroir complet de l'Histoire du Viet nam (1950). — BEFEO. Vol. 47, 1955.
С. Sainson. Ngann-nan tche-luo, memoire sur l'Annam. Tr. de l'Annam chi luoc. Pekin, 1896.
Лыок чуен как так зя Вьетнам. Ханой, 1962.
Чан Ван Зяп. Тим хиеу кхо шать хан ном. Ханой, 1970.
Шо тхао лить шы ван хок Вьетнам. Т. 2. Ханой.
Повелитель демонов ночи. М., 1969.
Нгуен Зы. Пространные записи об удивительном. М., 1974.
Н. И. Никулин. Вьетнамская литература. М., 1971.
Н. И. Никулин. Традиции хроники и фольклора во вьетнамской поэме XVII в. — Историко-филологические исследования. М., 1974.
Д. В. Деопик. «Кыонг мук». — СИЭ. Т. 8, с. 348.
П. В. Познер. Конфуцианская система образования и ее роль в формировании чиновничьего аппарата. — Шестая научная конференция «Общество и государство в Китае». М., 1975.
П. В. Познер. Освещение истории древнего Вьета в средневековых вьетских хрониках — летописных сводах. — НАА. 1976, № 1.
А. Л. Рябинин. Система ответственности чиновников государственного аппарата во Вьетнаме в первой половине XIX века. — Актуальные проблемы современного востоковедения. М., 1974.
L. Cadiere, P. Pelliot. Premieres etudes..., с. 619.
Д. В. Деопик. Пути формирования высшего сословия во Вьетнаме (XVI-XVII вв.). — НАА. 1974, № 4, с. 134.
М. А. Чешков. Очерки истории феодального Вьетнама. М., 1967.
Повелитель демонов ночи, с. 7.
Н. И. Никулин. Вьетнамская литература, с. 53.
«Анналы». — СИЭ. Т. 1, с. 592.
Я. С. Лурье. К изучению летописного жанра. — История жанров в русской литературе X-XVII вв. Л., 1972, с. 76.
Ким Бусик. Самкук саги. М., 1959.
Здесь имеются в виду источники, написанные во Вьетнаме после освобождения от китайского господства в X в. П. В. Познером была высказана интересная гипотеза о существовании древних вьетских памятников историографии — придворных анналов династии Чиеу, писавшихся в III-II вв. до н. э.: «История древнего Вьета в поздних (средневековых) вьетнамских хрониках». М., 1976, (канд. дис), с. 165.
H. Maspero. Etudes d'histoire d'Annam, I. La dinastie des Li Anterieures (541-601). — BEFEO. Vol. 16, 1916, № 1, с 14.
Нго Ши Лиен. Дай Вьет шы ки тоан тхы. Т. 1. Ханой, 1967, с. 5.
Чан Ван Зяп. Тим хиеу..., с. 33.
Фан Хюи Т ю. Лить чиеу хиен тионг лоай ти. Т. 4. Ханой, 1961, с. 46.
Нго Ши Лиен. Дан Вьет шы ки тоан тхы. Т. 2. Ханой, 1967, с. 39.
Там же, с. 20.
Там же, с. 39.
Там же. Т. 1. Ханой, 1967, с. 17.
Необходимо отметить, что М. Дюран был известным исследователем вьетнамской культуры, подчеркивавшим ее самостоятельный, национальный характер.
M. Durand, Nguyen Tran-Huan. Introduction a la litterature Vietnamienne. P., 1969, с 193.
Там же, с. 19.
Чан Ван Зяп. Тим хиеу..., с. 33.
Там же.
Е. Gaspardone. Bibliographie armamite, с. 49.
Шо тхао лить шы..., с. 13.
Имеется в впду Вьетнам.
Нго Ши Лиен. Дай Вьет шы... Т. 1, с. 17.
Там же.
Там же, с. 191.
Там же, с. 205.
Там же, с. 262.
Там же, с. 221.
Там же, с. 210.
Там же, с. 212.
Там же. Т. 1 с. 265.
Чан Ван Зяп. Тим хиеу..., с. 3.
L. Cadiere, P. Pelliot. Premieres etudes..., с. 624.
Нго Ши Лиен. Дай Вьет шы... Т. 2, с. 181.
Фан Хюи Тю. Лить чиеу... Т. 4, с. 118.
Там же, с. 46.
Нго Ши Лиен. Дай Вьет шы... Т. 2, с. 65.
Там же, с. 78.
Повелитель демонов ночи, с. 196.
Шо тхао лить шы... Т. 2, с. 46.
Н. И. Никулкин. Вьетнамская литература, с. 53.
H. Maspero. Etudes..., с. 13.
Нго Ши Лиен. Дай Вьет шы... Т. 1, с. 258.
E. Gaspardone. Bibliographic..., с. 127.
Ли Те Сюен. Вьет дьен..., с. 3.
Хоп туен тхо ван. Вьет-нам. Т. 2. Ханой, 1962, с. 13.
Фан Хюи Тю. Лить чиеу... Т. 4, с. 119.
Tran Van Giap. Le bouddhisrae en Annam des origines au XIII siecle. — BEFEO. Vol. 32, 1932, № 1, с. 196.
E. Gaspardone. Bibliographie..., с. 193.
Хоанг Суан Хан. Ли Тхыонг Киет. Т. 2. Ханой, 1949, с. 218.
Как отмечалось, представители династии Чаи, отстранив от престола династию Ли, решили навсегда уничтожить даже память о ней и приказали не только родственникам императора, но и простым людям, носившим фамилию Ли, сменить ее на фамилию Нгуен.
Л. Кадьер и П. Пельо назвали книгу (куен) главой.
L. Cadiere, P. Pelliot. Premieres etudes..., с. 625.
H. Maspero. Etudes..., с. 12.
Вьет ты лыок. Ханой, 1960, с. 4.
Лыок Чуен..., с. 34.
Чан Ван Зяп. Буддизм..., с. 179.
Н. И. Никулин. Вьетнамская литература, с. 51.
Хоп туен тхо ван..., с. 13.
Шо тхао лить шы..., с. 40.
У Ли Те Сюена упоминается не Ван Хань, а некий монах Да Бао. Однако Нго Ши Лиен точно такое же «предсказание» приписывает Ван Ханю. Таким образом, Ван Хань и Да Бао, по всей вероятности, одно и то же лицо.
Ли Те Сюен. Вьет дьен..., с. 54.
Нго Ши Лиен. Дай Вьет шы... Т. 1, с. 121.
Фан Хюи Т ю. Лить чиеу..., с. 118.
Сыма Цянь. Исторические записки. Т. 1. М., 1972, с. 222.
Нго Ши Лиен. Дай Вьет шы... Т. 2, с. 12.
Там же, с. 20.
Там же, с. 39.
Там же. Т. 1, с. 258.
Ф. Энгельс. «Анти-Дюринг». — К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 20, с. 328.
L. Cardiere. Croyances et pratique religieuses des Vietnamiennes. Vol. 2. Saigon, 1958, с 32.
Tran Van Giap. Le bouddhisme..., с. 256.
Ми тхуат тхой Ли. Ханой, 1973.
Вьет шы лыок (Юэ ши люэ). Шанхай, 1936, с. 13.
Там же, с. 17.
Там же, с. 21.
Вьет шы лыок (Юэ ши люэ), с. 6.
Вьет шы лыок (Юэ ши люэ), с. 25.
Там же, с. 27.
Там же.
Там же, с. 28.
Там же, с. 27.
Там же, с. 26.
Нго Ши Лиен. Дай Вьет шы... Т. 1, с. 216.
Там же, с. 188.
Вьет шы лыок (Юэ ши люэ), с. 28.
Там же, с. 29.
Там же, с. 30.
Там же.
Там же, с. 29.
Там же, с. 29.
Там же, с. 33.
Там же, с. 31.
Там же.
Там же, с. 35.
Там же, с. 34.
Там же.
Там же, с. 35.
Там же, с. 37.
Там же.
Там же, с. 35.
Там же.
Там же.
Там же, с. 40, 42.
Там же, с. 44.
«Понимал речь» — здесь имеет более глубокий смысл. Употребляется иероглиф «понимать, толковать» (***).
Вьет шы лыок (Юэ ши люэ), с. 43.
Там же.
Там же, с. 44.
Там же, с. 40.
Там же, с. 42.
Там же, с. 38.
Там же, с. 47.
Там же, с. 48.
Там же.
Там же, с. 47.
Там же, с. 48.
Там же, с. 51.
Там же, с. 52.
Там же, с. 51.
Там же, с. 52.
Там же.
Там же, с. 58.
Там же, с. 57.
Там же.
Там же, с. 55.
Там же, с. 63.
Там же, с. 58.
Там же, с. 59.
Нго Ши Лиен. Дай Вьет шы... Т. 1, с. 299.
Вьет шы лыок (Юэ ши люэ), с. 67.
Там же, с. 69.
Там же, с. 76.
Аннам тык шы. Тап ти «Ван хок». Ханой, 1972, № 1, с. 113.
Нго Ши Лиен. Дай Вьет шы... Т. 2, с. 12.
Нго Ши Лиен. Дай Вьет шы... Т. 1, с. 234.
Там же, с. 236.
Хоанг Суан Хан. Ли Тхыонг Киет. Т. 2, с. 202.
Сыку цюаньшу тияо, Юэ ши люэ. Шанхай, 1936, с. 1.
Ми тхуат тхой Ли, с. 83-85.
Дао Зюи Ань. Вьет нам ван хоа шы кыонг. Хюэ, 1938, с. 218.
Вьет шы лыок (Юэ ши люэ), с. 27.
Там же, с. 38.
Там же, с. 58.
Там же, с. 36.
Там же, с. 61.
Там же, с. 60.
Там же, с. 38, 39.
Там же, с. 41.
Там же, с. 42.
Там же, с. 63,
Там же, с. 38.
Там же, с. 64.
Там же, с. 52.
К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Т. 25. Ч. 2, с. 354.
Вьет шы лыок (Юэ ши люэ), с. 68.
Там же, с. 51.
Там же, с. 36.
Там же, с. 55.
Там же, с. 56.
Там же, с. 35.
Там же, с. 59.
Там же, с. 55.
Там же, с. 31
Там же, с. 27.
Там же, с. 34.
Д. В. Деопик. Очерк истории Вьетнама. — СИЭ. Т. 3, с. 923.
Нго Ши Лиен. Дай Вьет шы... Т. 1, с. 60.
Там же, с. 63.
Число 18 — священное число лаквьетов.
Вьет шы лыок (Юэ ши люэ), с. 1.
Лить шы Вьетнам. Ханой, 1971, с. 62.
Там же.
Д. В. Деопик. Возникновение государства во Вьетнаме, с. 85.
В «Комментариях к "Книге вод"» повествуется об истории вьетов.
H. Maspero. Etudes..., с. 12.
Нго Ши Лиен. Дай Вьет шы... Т. 1, с. 121.
Там же.
H. Maspero. Etudes..., с. 11.
Там же, с. 13.
Ими являются следующие статьи Д. В. Деопика: «Возникновение государства во Вьетнаме». — СВ. 1958, № 4; «Некоторые вопросы древней истории Вьетнама в современной вьетнамской исторической науке».-ВДИ. 1956, № 2, и ряд других; статья П. В. Познера «Освещение древней истории Вьета в средневековых вьетских хрониках — летописных сводах». — НАА. 1976, № 1, а также его работа «История древнего Вьета в поздних (средневековых) вьетнамских хрониках». М., 1976, (канд. дис.).
Д. В. Деопик, А. Б. Поляков. Феодальный дом Чан и его лидеры во внутриполитическом кризисе в Дайвьете в начале XIII в. — ВМУ. 1975, № 2.
Р. В. Вяткин. О традициях в китайской историографии. — Роль традиций в истории и культуре Китая. М., 1972, с. 187.
Pe Maung Tin, G. H. Luce. The Glass Palace Chronicle of the Kings of Burma. L., 1923.
Аннам — «Умиротворенный Юг», китайское название средневекового Вьетнама.
Цзяочжоу — китайское название древнего и средневекового Вьетнама, вьет. Зяотяу.
В данном случае под «историческими сочинениями» редактор подразумевает китайские исторические источники.
Вьет, «де». кит. «ди» — ***.
«Желтый император» — вьет. «Хоанг де», кит. «Хуан-ди». Начиная свое произведение с этого императора, авторы «Краткой истории Вьета», по-видимому, считали его самым древним императором. Интересно отметить в связи с этим, что в Китае «Желтого императора» самым древним считали только в период Чжань-го (403-221 гг. до п. э.), т.е. в период существования первых государственных образований на территории Вьетнама. До этого периода в Китае древнейшими считались императоры Яо и Шунь, а после них — «три владыки» (при династии Цинь), Пань-гу (при династии Хань). Ряд других вьетнамских летописей также начинается с «Желтого императора». Очевидно, возникновение легенды о нем не случайно совпало с появлением вьетнамских государственных образований — Ванланга и Аулака. Это совпадение свидетельствует о том, что легенда о нем либо проникла в устную (или письменную) традицию лаквьетов, либо была привнесена во Вьетнам династией Чиеу. Эти сведения говорят также о ранней самостоятельной исторической традиции, отраженной в летописях.
Вьет. «Бать Вьет» — «Сто Вьет»
В других исторических и литературных сочинениях эпохи средневековья, таких, как «Дивные повествования земли Линьнам» (Линьнам тить куай) Ву Куиня и Киеу фу (XV в.), «Полное собрание исторических записок о Великом Вьете», «Географическое описание земель» Нгуен Чая (XV в.), «Отражение истории Вьета, основа и частности» (XIX в.), также перечисляются 15 племен, однако названия приводятся в каждом источнике не одни и те же. Лишь несколько названий племен встречается во всех источниках. Их анализ показывает, что они в основном представляют из себя набор географических и этнических названий, которыми, по-видимому, и оперировали феодальные историографы. Необходимо отметить, что все перечисленные источники обозначают племена иероглифом «бо» (***), означающим часть, раздел, ведомство, в то время как исследуемая летопись содержит иероглифы «бо лак» (***) — племя, деревня, поселение. Это обстоятельство лишний раз свидетельствует о том, что исследуемая летопись занимает особое положение среди других источников, имеет присущие только ей особенности летописной традиции, ее термины более точны, а поздние — явно усечены.
1115-1078 гг. до н. э.
696-681 гг. до н. э.
«Краткая история Вьета» отмечает, что Хунг выонги произошли из племени Зянинь. Племя Зянинь не упоминается в «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» в списке 15 племен. Происхождение Хунг выонгов в «Полном собрании» носит мифический характер.
По всей вероятности, имеется в виду узелковое письмо.
Т. е. Колоа, современная провинция Виньфу.
Чиеу Да — кит. Чжао То.
Провинция Гуанси.
Совр. Гуанчжоу.
Китайские источники подтверждают, что в это время во Вьетнаме уже умели изготовлять арбалеты, в том числе и многострельные (подобные арбалеты были известны и в древней Греции).
Дословный перевод ***. В данном случае либо при переписке источника произошла ошибка, либо здесь имеется в виду какой-то ритуальный предмет.
218 г. до н. э.
206 г. до н. э.
182 г. до н. э.
1 ли = 576 м.
Использовал атрибуты власти императора Китая.
176 г. до н. э.
Кит. иероглиф «ван» (***), вьет, выонг — правитель, князь. Здесь и далее будет использоваться вьетнамский термин «вуа» (также писался ***) — монарх, государь, принятый во вьетнамской средневековой историографии для обозначения вьетнамских императоров. Иероглиф «де» — император — обычно употреблялся в их официальных титулах.
140-135 гг. до н. э.
«Воинственный император».
Неясно, по какому принципу было подсчитано автором летописи, что Чиеу Да пребывал на престоле 18 лет. В летописном своде Нго Ши Лиена не уточняется время пребывания на престоле Чиеу Да. С момента назначения Чиеу Да на должность начальника уезда и до его смерти прошло около 80 лет. Отсюда можно предположить о существовании более раннего памятника (памятников), чем «Краткая история Вьета».
113 г. до н. э.
112 г. до н. э.
111 г. до н. э.
Названия этих трех округов даны во вьетнамской, транскрипции, так как они находились на территории Вьетнама и их жителями были вьеты. Остальные шесть округов находились на территории Южного Китая.
184 г. до н. э.
111 г. до н. э.
Т. е. китайцы.
140-87 гг. до н. э.
86-74 гг. до н. э.
В «Краткой истории Вьета» допущена ошибка. Наместник Вэй Лай жил в правление Хуань-ди династии Восточных Хань, он подавил восстание Тю Дата в 157 г. Кроме того, здесь пропущены имена еще двух китайских наместников.
73-49 гг. до н. э.
25-57 гг. н. э.
40 г.
В районе Футхо провинции Виньфу.
В районе Хадонга провинции Хашонбинь.
41 г.
42 г.
В районе Бакнинь провинции Хабак.
43 г.
Западнее Тхиеухоа провинции Тханьхоа.
45 г.
В летописном своде «Полное собрание исторических записок о Великом Вьете» содержатся столь же краткие сведения о восстании сестер Чанг. Однако описание этих событий выделено в отдельную главу.
126-144 гг.
133 г.
160 г.
147-167 гг.
168-189 гг.
181 г.
184 г.
184-189 гг.
В Саньго чжи отмечается, что предки Ши Ниепа были родом из царства Лу.
196-220 гг.
Автор летописи тем самым подчеркивает, что хотя Ши Ниеп и обладал властью императора, однако официально не объявлял им себя.
226 г.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» правление Ши Ниепа также выделено в отдельную главу, а сам он именуется выонгом. Это, по всей вероятности, можно объяснить самостоятельностью правления Ши Ниепа.
267 г.
318 г.
322 г.
В районе современного Ханоя.
323 г.
326-342 гг.
345-361 гг.
357-384 гг.
Настоящая фамилия китайского наместника не Юань (вьет. Нгуен), а Ли. Здесь и далее в тексте летописи фамилия Ли заменена на фамилию Нгуен автором третьей книги «Краткой истории Вьета» в связи с приказом императоров династии Чан. Однако в отношении китайцев, упоминаемых в летописи, эта замена фамилий не соблюдалась столь строго, как в отношении вьетнамцев.
380 г.
411 г.
В летописи допущена ошибка. Сяо У-ди династии Сун правил с 454 по 465 г., т.е. позднее описываемых здесь событий. Кроме того, в его правление не было эры Чу-юань. Эта эра была провозглашена в 48 г. до н. э. и закончилась в 44 г. до н. э. Согласно китайским источникам, это событие произошло в первом году эры правления Юн-цзянь (420-421). Это обстоятельство может свидетельствовать о наличии ранней местной исторической традиции.
446 г.
447 г.
465-472 гг.
Ли Чан жэнь.
479-482 гг.
479 г.
485 г.
479-482 гг.
494-498 гг.
Ли Кай и Ли Цзи.
502-549 гг.
Ли Бон. Выражение «человек из тяу» означает, что он был вьетнамцем.
Озеро расположено в районе Иенлап провинции Виньфу.
Община Даоса, уезд Тамнонг провинции Виньфу.
О том, что Тхиен Бао — сын Ли Бона, пишет только «Краткая история Вьета». Все остальные вьетнамские источники отмечают, что он был его младшим братом.
«Север» здесь означает Китай.
602 г.
Ли Фат Ты. Интересно отметить иероглифы «фат ты» в этом имени. Они означают «сын Будды». Этот факт свидетельствует о распространении буддизма во Вьетнаме того времени.
Крепость Вьетвыонг — второе название древней столицы Колоа.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» период с 541 по 602 г. назван периодом правления династии Ранних Ли и выделен в отдельную главу.
Линьи — средневековое индуизированное государство Тьямпа, находившееся в современном Центральном Вьетнаме. В дальнейшем в летописи название Линьи изменено на Тиемтхань.
В провинции Куангнам-Дананг.
622 г.
679 г.
Ли Ты Тиен, Ли Сянгу, Ли Ху — Единственные фамилии во всей «Краткой истории Вьета», в которых был сохранен иероглиф Ли. Все трое были китайскими наместникам.
Во всех основных вьетнамских исторических источниках («Краткие записки об Аннаме»), «Полное собрание исторических записок о Великом Вьете», «Отражение истории Вьета, основа и частности») наместник Цюй Лань не упоминается. Исключение составляет буддийское сочинение «Прекрасное собрание из сада созерцания», написанное примерно в то же время (если исходить из обоснованной в данном исследовании новой датировки), что и исследуемая летопись. Имеется ряд других особенностей, отличающих оба эти источника от остальных сочинений.
705-710 гг.
756-763 гг.
757 г.
767 г.
791 г.
816-820 гг.
Ли Юань-цзи.
822 г.
860-874 гг.
Иероглиф «гао» означает «высокий».
827-835 гг.
841-846 гг.
Ли Чжо.
847-860 гг.
858 г.
В средние века самостоятельное государство на юге современного Китая (провинция Юньнань).
861 г.
863 г.
Уезд Бобай провинции Гуандун.
864 г.
1 чжан = 3,2 м; 1 чи = 0,32 м; 1 цунь = 3,2 см.
Т. е. от Зяотяу до Юнчжоу и Гуанчжоу.
868 г.
874-889 гг.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» нет упоминаний о Ду Гусуне.
889-904 гг.
907 г.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» и «Отражении истории Вьета, основа и частности» написано, что Цюй Цюаньмэй — сын Хао.
Практически с начала X в. к власти в стране все чаще приходят уроженцы Зяотяу, проявляются тенденции к передаче власти по наследству.
926-930 гг.
930 г.
930-933 гг.
937 г.
110 г. до н. э.
938 г.
На этом официально кончается тысячелетний период зависимости Вьетнама от феодального Китая. С династии Нго начинается правление вьетнамских монархов.
938 г.
944 г.
Слово, переведенное мной как «холоп», состоит из двух иероглифов — «зя тхан» (***), встречаются также иероглифы «зя но» (***). Иероглиф «зя» означает семья, семейный; иероглиф «тхан» — сановник, вельможа, раб, вассал; иероглиф «но» — раб, слуга. Между иероглифами «зя тхан» и «зя но» в текстах вьетнамских источников не делается четкого различия. Можно лишь предположить, что лица, обозначаемые первыми двумя иероглифами, занимали несколько более высокое положение. Таким образом, буквальный перевод этого слова — домашний раб, слуга. Иероглифы «зя тхан» употребляются чаще по отношению к холопам императора. Однако такой перевод, по моему мнению, не отражает тот смысл, который вкладывался в это понятие в феодальном Вьетнаме. Термин «холоп», применявшийся к категории феодально-зависимых людей в Русском государстве, более точно отражает смысл этих иероглифов. Действительно, формирование этой категории происходило одинаково. И в том и в другом случае холопами становились в результате пленения, самопродажи, продажи за долги или преступления. И в том и в другом случае император или феодал, вельможа могли неограниченно распоряжаться людьми этой категории. Следует только сделать оговорку относительно вьетнамских императоров. Их холопами могли быть не только люди, действительно входящие в эту категорию, но и практически все подданные (иероглиф «тхан» имеет также значение «подданный»). Однако, несмотря на полную зависимость от своего хозяина, холопы могли занимать довольно видное положение в обществе. Так, они могли быть офицерами феодальных дружин, военачальниками правительственных войск, могли занимать высокое положение при дворе императора и среди приближенных аристократии и феодалов.
В районе Хайзыонга провинции Хайхынг.
950 г.
950 г.
951 г.
В провинции Ханамнинь.
954 г.
965 г.
938 г.
965 г.
В провинции Виньфу.
В провинции Виньфу.
«Полное собрание исторических записок о Великом Вьете» и «Отражение истории Вьета, основа и частности» называют его Нго Конг Лам (Нят Кхань), а не Чан Конг Лам (Нят Кхань). В «Отражении истории Вьета...» подчеркивается, что он был родственником Нго Куена, родом из той же местности Дыонглам.
В провинции Хашоибинь.
На северо-востоке провинции Хашонбинь.
О Нгуен Зу Зите нет упоминаний в других источниках. В них вместо него в списке двенадцати шы куанов упоминается Нго Сыонг Си, потомок Нго Куена. Таким образом, «Краткая история Вьета» дает совершенно иную трактовку сведений о двенадцати шы куанах. По-иному описывается по сравнению с более поздними источниками и конец династии Нго.
Ли Ланг Конг.
В провинции Хабак.
В провинции Хабак.
В провинции Хабак.
Северо-восточная часть провинции Хашонбинь. В других источниках отмечается, что Нгуен Хыу Конг захватил Западный Фулиет.
На севере провинции Хашонбинь.
В провинции Хайхынг.
965 г.
967 г.
Община, поселение в приморских и лесных районах.
968 г.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» в отличие от исследуемой летописи написано, что Чан Минь Конг умер до того, как Динь Бо Линь расправился с последними шы куанами.
968 г.
969 г.
970 г.
До этого события датировались эрами правления китайских императоров. В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» написано: «Старые летописи (старая летопись? — А. П.) отмечали, что наша страна Вьет стала иметь эры правления с этого времени, однако Ли Нам де уже устанавливал эру правления Тхиен дык» (Нго Ши Лиен. Дай Вьет шы ки тоан тхы. Т. 1. Ханой, 1967, с. 155). На этом основании Чан Куок Выонг, переведший «Краткую историю Вьета» на вьетнамский язык и прокомментировавший ее, сделал вывод, что под старыми летописями Нго Ши Лиен подразумевал сочинение Ле Ван Хыу. А поскольку такая же фраза имеется в исследуемом источнике, Чан Куок Выонг писал, что он был создан на основе сочинения Ле Ван Хыу (Вьет шы лыок. Ханой, 1960, с. 50). На мой взгляд, этот вывод не имеет под собой никакого основания, так как с таким же успехом можно утверждать, что Нго Ши Лиен имел в виду не летопись Ле Ван Хыу, а «Краткую историю Вьета» или что Ле Ван Хыу позаимствовал указанную фразу из исследуемого источника.
971 г.
В отношении датирования этого письма между «Краткой историей Вьета» и «Полным собранием исторических записок о Великом Вьете» Нго Ши Лиена существует значительное расхождение. Первый источник относит это письмо к 971 г., а второй — к 980-му, причем в нем приводится текст, в несколько раз больший по объему.
Автор исследуемого источника делает оговорку, что он излагает основной смысл письма китайского императора. На основании подобного различия в датировке этого письма Чан Куок Выонг также делает вывод в пользу своей гипотезы: «Краткая история Вьета» — краткое изложение сочинения Ле Ван Хыу. Его доказательства сводятся к следующему. Нго Ши Лиен, располагавший текстом «Исторических записок о Великом Вьете» Ле Ван Хыу, писал, что имеющаяся в нем датировка этого письма (971 г.) неправильна, обосновывая это противоречиями в тексте. Далее Нго Ши Лиен писал, что, по-видимому (он не утверждал этого), ошибка допущена переписчиками. Это и послужило для Чан Куок Выонга доказательством вторичности исследуемого источника по отношению к сочинению Ле Ван Хыу. Однако если внимательно проанализировать начало рассуждения по этому поводу Нго Ши Лиена, то справедливость выводов Чан Куок Выонга становится сомнительной. Нго Ши Лиен писал: «Старые летописи приводят это письмо под вторым годом эры правления Тхай бинь династии Динь (971). По рассмотрении следует записывать [это письмо] здесь (под 980 г.). Это письмо написано Ван Учэном, [подданным] династии Сун. К тому же, если обратиться к Ле Ван Хыу, то перед этим отрывком (имеется в виду письмо) есть следующие слова...» (Дай Вьет шы ки тоан тхы. Т. 1. Ханой, 1967, с. 163-164). Таким образом, источники, которые Нго Ши Лиен называет «старыми летописями», и сочинение Ле Ван Хыу — это разные памятники. Ошибка Чан Куок Выонга заключается в их отождествлении (Вьет шы лыок. Ханой, 1960, с. 50, 51).
972 г.
974 г.
976 г.
979 г.
980 г.
968 г.
980 г.
В «Отражении истории Вьета» высказывается предположение, что Чыонгтяу находилось в провинции Тханьхоа (Вьет шы тхонг зям кыонг мук. Т. 2. Ханой, 1957, с. 14). В комментариях к летописному своду Нго Ши Лиена отмечается, что Чыонгтяу находится в районе Ниньбиня, т.е. в провинции Ханамнинь. Нго Ши Лиен писал, что Ле Хоан был родом из Айтяу.
936 г.
Высшая военная должность.
979 г.
980 г.
981 г.
В провинции Бактхай.
В провинции Хайхынг.
982 г.
Фе Ми Тхуе — Парамешвараварман.
983 г.
В провинции Тханьхоа.
984 г.
Горы Чыонган в провинции Ханамнинь.
985 г.
986 г.
987 г.
В провинции Ханамнинь.
988 г.
989 г.
990 г.
991 г.
992 г.
994 г.
В провинции Хабак.
995 г.
В провинции Хайхынг.
996 г.
997 г.
998 г.
999 г.
В провинции Тханьхоа.
1000 г.
1001 г.
1002 г.
1003 г.
В провинции Нгеан.
1004 г.
1005 г.
1006 г.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» написано, что Чунг тонг был убит, когда ему было 23 года.
1006 г.
В летописном своде Нго Ши Лиена написано, что император из Фаунгтяу прибыл в Дангтяу и переименовал его в фу Тхайбинь.
1007 г.
1008 г.
Имя Ле Хоана Дай Хань было запретным посмертным именем.
1009 г.
980 г.
1009 г.
Ли (династия и фамилия).
В провинции Хабак.
974 г.
995-1005 гг.
Начальник дворцовой стражи.
Буквальный перевод. Это восьмистишие имеет второй, скрытый смысл. Подставляя похожие по смыслу и звучанию иероглифы, а также переставляя иероглифы в строках, современные вьетнамские переводчики переводят это восьмистишие следующим образом:
Род государя придет в упадок,
Подданный будет процветать,
Ле падут,
Ли поднимутся.
Сын Неба взойдет на востоке,
Звезда простого люда закатится на западе,
Пройдет шесть-семь лет,
И в Поднебесной наступит великое спокойствие.
Ли.
1009 г.
Чэн Тан — предводитель племени Шан. Согласно «Историческим запискам» Сыма Цяня, Цзе, последний представитель династии Ся, отличался большой жестокостью и погряз в распутстве. Чэн Тан сверг его и объединил Поднебесную под своей властью (XVIII в. до н. э.), положив начало династии Шан, впоследствии Инь (Сыма Цянь. Исторические записки. Т. 1. М., 1972, с. 168).
У-ван — один из основателей династии Чжоу, разгромивший государство Инь и установивший власть над всем Китаем.
Зыонг — по всей вероятности, здесь имеется в виду Зыонг Бинь выонг; Ле — Дай Хань выонг династии Ле. Оба узурпировали власть малолетних монархов династий Нго и Динь.
1009 г.
Все это было нарушением конфуцианских канонов. Ле Ван Хыу и Нго Ши Лиен в своих комментариях неоднократно порицали императоров династии Ли за нарушение конфуцианских догм и незнание ритуала. В данном случае — 10. Слишком длинный титул императора; 11. Неправомерно высокий титул отца императора; 12. Титул «императрица» мог быть дан только старшей жене императора.
В сочинении Нго Ши Лиена вместо Куй Тхак Фука написано Дао Кхак Фук.
Там же вместо Буй Са Лоя написано Фи Са Лой.
Там же вместо До Зяна употреблен другой иероглиф, который по-вьетнамски читается с другим тоном (Зян).
В сочинении Нго Ши Лиена написано Ынг тхиен там.
Т. е. год Собаки
1010 г.
Т. е. город Взлетающего Дракона. Современный Ханой.
1011 г.
Народность Мыонг.
1012 г.
Кит. Ченла, здесь имеется в виду Камбуджадеша.
В провинции Нгеан.
1013 г.
В провинции Хатуен.
1014 г.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» вместо тяу Ли написано тяу Хоан.
На северо-востоке провинции Хашонбинь.
1016 г.
В сочинении Нго Ши Лиена таких сведений нет.
1017 г.
1018 г.
1020 г.
1021 г.
1022 г.
1023 г.
На юго-западе провинции Куангнинь.
1024 г.
В провинции Хатуен.
1025 г.
1026 г.
1027 г.
В провинции Каоланг.
В центральной части провинции Каоланг.
1028 г.
1020 г.
Ли Нян Нгиа.
1028 г.
Год буйвола.
Ли Дао Ки и Ли Чиет.
В сочинении Нго Ши Лиена написано Лиеу Зя Чинь вместо Лиеу Зя Тяна.
Там же написано Дао Ван Лой вместо Куи Ван Лоя.
Отряды дворцовой охраны.
1029 г.
Очевидно, имеется в виду снег.
1030 г.
1031 г.
1032 г.
Хорошее предзнаменование.
1033 г.
На юго-востоке провинции Хоангиеншон.
1034 г.
«Чиеу динь» в переводе означает «императорский двор». Эти два иероглифа неприменимы по отношению к императору. На эту ошибку Тхай тонга обратил внимание Ле Ван Хыу, который в своем комментарии отметил, что это «не соответствует установлениям» и сделано с целью самовосхваления.
1035 г.
«Военачальник, неизменно побеждающий».
1036 г.
В сочинении Нго Ши Лиена написано «принцесса Ким Тхань» вместо «Кхань Тхань».
В северной части провинции Хатуен.
1037 г.
1038 г.
В провинции Тхайбинь.
1039 г.
Северо-восточная часть провинции Каоланг.
Нунги — одно из национальных меньшинств Вьетнама. Нунг Тон Фук был вождем племени.
В летописном своде Нго Ши Лиена написано государство Чыонгшинь вместо Чыонгки.
1040 г.
1041 г.
Бывшее Хоантяу.
Ле Ван Хыу в комментарии к описанию мятежа Нунг Чи Као с конфуцианских позиций осудил поступок Ли Тхай тонга, подчеркнув, что его действия определялись ложным буддийским милосердием, что он забыл свой долг государя (Нго Ши Лиен. Т. 1, с. 221).
1042 г.
Зяотяу написано неправильно. Автор «Краткой истории Вьета» вместо иероглифа «Ван» (***) ошибочно написал иероглиф «Зяо» (***), таким образом, должно быть Вантяу, так как название Зяотяу в то время уже не существовало.
1043 г.
В западной части провинции Хабак.
В летописном своде Нго Ши Лиена не упоминается о постройке кораблей.
1044 г.
В провинции Ханамнинь.
В летописном своде написано Макошон. На юге провинции Нгетинь.
В сочинении Нго Ши Лиена написано 30 тыс. голов.
Там же написано Ша Дау вместо Нян Дау.
Виджайя.
1045 г.
1046 г.
1047 г.
***.
В провинции Виньфу, южнее Футхе.
1048 г.
На северо-востоке провинции Каоланг.
Из данного контекста непонятно, какой вождь племени «распалея на куски». Ниже в тексте «Краткой истории Вьета» вновь упоминается о Нунг Чи Као — он захватил ряд областей и объявил их государством. В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» говорится вполне определенно: «Чи Као сдался».
1049 г.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» об этом нет упоминаний.
1050 г.
На северо-восточной границе провинции Каоланг.
Если в сочинении Нго Ши Лиена отмечалось ранее, что Нунг Чи Као сдался, то в данном случае написано, что «человек из донга Ватзыонг взбунтовался», т.е. имя Чи Као уже не упоминается.
В провинции Тханьхоа.
1051 г.
Военный эскорт императора.
На северо-востоке Тханьхоа.
1052 г.
1053 г.
Страна Дайли, в «Краткой истории Вьета» ошибка. Страна Дайли — тайская империя Дали на месте современной провинции Юннань.
1054 г.
Автором этой интерполяции, по моему мнению, является летописец, написавший третью книгу «Краткой истории Вьета». Чан Куок Выонг, сделавший перевод летописи на вьетнамский язык, высказывает предположение, что эта интерполяция принадлежит Цянь Сицзо — китайскому редактору летописи.
1023 г.
1028 г.
***.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» написано, что Тхань тонг дал государству название Дайвьет (Великий Вьет). Со времени династии Динь страна называлась Дайковьет.
В сочинении Нго Ши Лиена об этом не упоминается.
Ли Дао Тхань.
1055 г.
В сочинении Нго Ши Лиена об этом не упоминается.
1056 г.
В сочинении Нго Ши Лиена об этом не упоминается.
1057 г.
В сочинении Нго Ши Лиена написано, что эта ступа имела 12 ярусов.
«Добрый дракон».
1058 г.
В сочинении Нго Ши Лиена написано, что отремонтировали ворота Тыопг фу.
Дошон.
1059 г.
В сочинении Нго Ши Лиена об этом не упоминается.
1060 г.
Это делалось с целью предотвращения переворота.
В Фаунгтяу.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» и «Истории [династии] Сун» написано Фи Зя Хыу.
Небесное знамение.
Озеро Хотэи в Ханое.
1061 г.
В провинции Тханьхоа.
1062 г.
В сочинении Нго Ши Лиена об этом не упоминается.
1063 г.
1064 г.
В провинции Хашонбинь.
1065 г.
Нго Ши Л иен относит это событие к предыдущему году — к четвертому месяцу 1064 г.
В центральной части провинции Шонла.
1066 г.
1067 г.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» написано 100 пучков риса.
1068 г.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» написано неправильно — год Ат зау, второй год эры правления Тхиен хуонг бау тыонг.
1069 г.
24.11.1069 г.
5 марта.
8 марта.
15 марта.
18 марта.
На юге провинции Нгетинь.
23 марта.
На севере провинции Биньчитхиен.
27 марта.
28 марта.
31 марта.
3 апреля.
Шри Бопей. Вьетнамцы применяли собственную систему транскрибирования и перевода иностранных имен и названий, отличную от китайской. Поэтому в переводе летописи применена вьетнамская транскрипция (в период северной зависимости дается китайская).
Рудраварман III.
Лы Тхыонг Киет, знаменитый вьетнамский полководец.
В районе современных Фанранга — Фантхиета.
19 июня.
25 июня.
4 июля.
17 июля.
Интересно отметить, что «Полное собрание исторических записок о Великом Вьете» гораздо более кратко описывает войну Дайвьета с Тьямпой. Это лишний раз свидетельствует о самостоятельности «Краткой истории Вьета» как источника.
1070 г.
1071 г.
Будда.
1072 г.
1066 г.
1072 г.
Ли Дао Тхапь. Чан Куок Выонг писал, что иероглиф «дао» в этом имени заменен на «нят» в связи с тем, что это запретное имя Чан Хынг Дао — вьетнамского полководца, прославившегося в борьбе с монголами во второй половине XIII в. Если бы это соответствовало истине, то «Краткую историю Вьета» можно было бы рассматривать как памятник, написанный в конце XIII в. или соответственно отредактированный в конце этого века, хотя на основании единичного примера это утверждать трудно (в исследуемом источнике очень часто меняются фамилии и имена). Однако это не так. В качестве примера можно привести имя монаха Дао Ханя, в котором сохранен иероглиф «дао».
Т. е. были разделены по иерархии.
Интересно отметить, что в «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» начиная с четвертого месяца 1072 г. не записано никаких событий, за исключением перемещения статуи Будды из храма Фап ван в столицу, которое помещено в нем под 1073 г. За восемь месяцев 1072 г. в «Краткой истории Вьета», таким образом, описывается ряд событий, упоминания о которых отсутствуют в указанном летописном своде. Чан Куок Выонг ограничился лишь простой констатацией этого факта и не дал никаких пояснений. А ведь этот факт лишний раз свидетельствует о самостоятельности «Краткой истории Вьета» как источника, что противоречит традиционной точке зрения на него (которую, кстати, разделяет и сам Чан Куок Выонг, считающий исследуемую летопись кратким изложением «Исторических записок о Великом Вьете» Ле Ван Хыу). В летописном своде Нго Ши Лиена не упоминается также об указе императора — возместить недостаток в должностных лицах за счет грамотных буддийских монахов. Умолчание об этом указе со стороны Нго Ши Лиена и последующих историографов-конфуцианцев, на мой взгляд, не случайно. Он показывает основной источник пополнения чиновничьего аппарата государства. Издание этого указа под 1072 г. ставит под сомнение сообщения поздних исторических источников об основании Академии, постройке Литературного храма и проведении экзаменов в эти годы.
1073 г.
В летописи употребляется иероглиф «нзан» — «хоронить», «закапывать», который в данном случае не имеет смысла. Вероятно, он был написан по ошибке вместо иероглифа «фай» (***) — «не является».
1074 г.
Наньнин.
Все китайские источники, а также ряд вьетнамских считают, что Ли Тхыонг Киет начал военные действия в конце 1075 г. «Краткая история Вьета» ошибочно помещает их под 1074 г.
Лук, стрелявший одновременно несколькими стрелами.
Крепость Юнчжоу пала в первый день третьего месяца 1076 г.
1075 г.
1076 г.
Река Кау.
1077 г.
Кит. Жэнь-ван — титул Будды.
1078 г.
Тяу То и Мау находились в современной провинции Куангнинь.
1079 г.
1080 г.
1081 г.
«История династии Суп» относит эго событие к 1079 г.
1082 г.
1083 г.
1084 г.
1085 г.
1086 г.
На западе провинции Хабак.
1087 г.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» нет упоминаний об этом.
1088 г.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» написано, что спрямили русло реки Ланькинь.
По мнению Хоанг Суан Хана, тяу Тхатьте находится на севере провинции Каоланг.
1090 г.
1091 г.
1092 г.
1093 г.
1094 г.
1095 г.
1096 г.
В летописи допущена ошибка. Вместо иероглифа «тхай» (***) написано «мок» (***).
Нго Ши Лией, комментируя это событие, осудил Нян тонга за гуманность, проявленную по отношению к Ле Ван Тхиню. По мнению летописца, человек, замысливший завладеть престолом и убить монарха, заслуживает смертной казни. В помиловании Ле Ван Тхиня Нго Ши Лиен видит нарушение законов и объясняет такое милосердие императора приверженностью его буддизму.
См. примеч. 60.
Нго Ши Лиен в «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» иначе описывает это событие. Он пишет, что Ле Ван Тхинь, подплыв на лодке к императору, превратился в тигра, собираясь броситься на императора. Но в этот момент некто Мук Тхан, рыбачивший неподалеку, успел набросить на Ле Ван Тхиня сеть и схватить его, спасая тем самым императора. В «Краткой истории Вьета» не упоминается ни Мук Тхан, ни то, что Ле Ван Тхинь превращался в тигра. Описание этого события у Нго Ши Лиена полностью совпадает с описанием Ли Те Сюена в сборнике «Собрание чудес и таинств земли Вьет». Кроме того, автор второй книги «Краткой истории Вьета» указывает совершенно иное место ссылки Ле Ван Тхиня — реку Лыонг (провинция Тханьхоа). У Нго Ши Лиена и Ли Те Сюена — это река Тхао. Чан Куок Выонг отметил, что автор «Краткой истории Вьета» прав, а Ли Те Сюен и Нго Ши Лиен ошиблись. Доказательством этого служит то, что при династии Чан жил некто Ле Куат родом из Тханьхоа, получивший на конкурсных экзаменах степень чан нгуен и бывший родственником Ле Ван Тхиня. Следовательно, «Краткая история Вьета» в данном случае не копирует тексты этих двух источников, написанных в XIV и XV вв.
1097 г.
Об этих событиях нет упоминаний в «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете». Чан Куок Выонг также отмечает этот факт, однако не делает из этого никаких выводов. Этот факт лишний раз свидетельствует о самостоятельности исследуемой летописи как источника, что противоречит гипотезе Чан Куок Выонга о его компилятивном характере.
1098 г.
Об этих событиях нет упоминаний в «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете».
Об этих событиях нет упоминаний в «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете».
1099 г.
Об этих событиях нет упоминаний в «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете».
1100 г.
1101 г.
В провинции Ханамнинь.
Счастливое предзнаменование.
1102 г.
1103 г.
В данном случае Нго Ши Лиен расценивает действия императрицы как проявление гуманности по отношению к народу и одобряет их.
Формирование новых армейских корпусов. Армейская реформа — формирование гвардии, состоящей из лиц знатных родов. Интересно отметить, что помимо этого существовала еще личная императорская гвардия.
1104 г.
1105 г.
1106 г.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» об этом упоминаний нет.
1107 г.
1108 г.
В Ханое.
1109 г.
Вид казни. Осужденного прибивали гвоздями к доске и выставляли на всеобщее обозрение на рынке, затем доставляли на место казни и резали на куски.
1110 г.
1111 г.
1112 г.
Т. е. Буддой.
Эта история совершенно иначе описывается в «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете». В этом летописном своде нет упоминаний о Зяк хоанге, имеются лишь сведения о перевоплощении монаха Дао Ханя и усыновлении его Шунг Хиен хау. Заслуживает внимания тот факт, что история с Зяк хоангом точно так же, как в «Краткой истории Вьета», описана в притче о монахе Ты Дао Хане, содержащейся в «Прекрасном собрании из сада созерцания», которое можно датировать примерно началом XIII в. Имеется также сходство между этими двумя источниками и в описании ряда других событий, которых нет в сочинении Нго Ши Лиена. Таким образом, можно провести следующие параллели между ранними вьетнамскими письменными памятниками: 1) «Собрание чудес и таинств земли Вьет» Ли Те Сюена — «Полное собрание исторических записок о Великом Вьете» Нго Ши Лиена; 2) анонимное сочинение «Прекрасное собрание из сада созерцания» — анонимная летопись «Краткая история Вьета». Необходимо оговориться, что схема, приводимая мной в данном случае, весьма упрощена и касается только тех повествований, которые являются общими для этих двух пар исторических и неисторических источников. Причем вторая пара, куда входит исследуемая летопись, древнее первой не меньше чем на одно столетие.
1113 г.
1114 г.
1115 г.
1116 г.
Т. е. у Шунг Хиен хау родился сын, который впоследствии был усыновлен Нян тонгом и стал императором под именем Тхан тонг.
1117 г.
Добрый император.
На юге провинции Бактхай.
1118 г.
1119 г.
Можно перевести и как «государственные люди».
1120 г.
1121 г.
1122 г.
1123 г.
1124 г.
1125 г.
1126 г.
В эти годы сунский Китай вел тяжелую, кровопролитную войну против нашествия чжурчжэней, провозгласивших государство Цзинь (Золотое).
1127 г.
Таким образом, согласно летописной традиции Зыонг Хоан — это монах Ты Дао Хань, родившийся в новом воплощении. Это свидетельствует о господствовавшем положении буддизма в Дайвьете, о сильном влиянии буддийской церкви на императора. Вторая книга, в которой описывается история с перевоплощением, является ярким примером буддийской летописной традиции во Вьетнаме.
1127 г.
В провинции Хабак.
1128 г.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» и «Отражении истории Вьета, основа и частности» записана другая эра правления — Тхиен тхуан.
Ли Конг Бинь.
1129 г.
В летописном своде отмечается также, что по случаю победы были устроены благодарственные моления Будде. Ле Ван Хыу, комментируя эти празднества, критикует императоров династии Ли за то, что все заслуги в победе над тьямами приписываются Будде, а подвиги Ли Конг Биня и воинов никак не отмечаются.
Ле Ван Хыу писал, что давать подобный титул Шунг Хиен хау, родному отцу Тхан тонга, означало нарушение ритуала (конфуцианского). Летописец объяснял это тем, что монарх был еще мал, а придворные не знали ритуала.
1130 г.
1131 г.
1132 г.
В летописном своде Нго Ши Лиена написано Ли Фунг Ан.
1133 г.
1134 г.
1135 г.
Все небо вечной святости.
1136 г.
Единица деревенской организации по системе круговой поруки.
«Полное собрание исторических записок о Великом Вьете» ошибочно относит смерть Тхан тонга к концу 1138 г, «Краткая история Вьета», так же как и «История династии Сун», относит это событие к 1137 г.
1137 г.
1138 г.
1139 г.
На юге провинции Бактхай.
То Хиен Тхань,
Необходимо отметить, что между 1140 и 1155 гг. «Краткая история Вьета» датирует события на один год раньше, чем они происходили на самом деле, а «Полное собрание исторических записок о Великом Вьете» — на один год позже. В этом факте можно убедиться на примере прохождения кометы Галлея в 1145 г. Исследуемый источник датирует это событие 1144 г., а летописный свод — 1146 г.
1140 г.
1141 г.
1142 г.
1143 г.
1144 г.
1145 г.
1146 г.
1147 г.
1148 г.
Иероглифы «кат» и «дай» на местном диалекте произносятся как «кыт» и «дай» и означают «кал» и «моча».
1149 г.
1150 г.
Ли Монг.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» написано, что король Тьямны Те-би-ла-бут оказал Унг Минь Диепу и Ли Монгу сопротивление, в результате чего оба они погибли.
1151 г.
1152 г.
В провинции Ханамнинь.
1153 г.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» написано «Тиемтхань принесла дань». В «Истории династии Сун» и «Истории династии Мин» отмечается, что страна Тянлап (Ченла) называлась также Тиемлап. Это лишний раз свидетельствует, что авторы «Краткой истории Вьета» отнюдь не копировали сочинение Ле Ван Хыу, взятое Нго Ши Лиеном за основу.
1154 г.
1155 г.
1156 г.
На севере провинции Хашонбинь.
Первое упоминание в «Краткой истории Вьета» о постройке храма Конфуция. В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» также есть упоминание о строительстве этого храма.
1157 г.
Этих сведений нет в «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете», имеется лишь фраза «приказано установить законы». Это лишний раз свидетельствует о самостоятельности исследуемого источника.
1158 г.
1159 г.
1160 г.
Р. В. Вяткин и В. С. Таскин в комментарии к «Историческим запискам» Сыма Цяня (М., 1972, т. 1, с. 224) пишут о Чи-ю следующее: «Относительно Чи-ю в китайской историографии существует несколько точек зрения: а) ханьский император Ин Шао (140-206) считал его верховным правителем, Сыном Неба; б) судя по сочинению Кун-цзы сань чао цзи, он был алчным человеком из простолюдинов; в) в трактате Гуань-цзы говорится, что Чи-ю получал металл с гор Лушань и делал пять видов оружия, т.е. принадлежал к знати; г) Кун Ин-да (574-648) и потом Гао Ю (III в.) в комментарии к Люй-ши чунь-цю считают Чи-ю вождем племени цзюли.
Чи-ю не только лицо историческое, но и персонаж старинных легенд и сказаний. В них он изображается полубогом или получеловеком, имеющим тело зверя и воюющим с помощью богов ветра и дождя.
Современные китайские историки склоняются к мнению, что рассказ о борьбе Хуан-ди и Чи-ю отражает борьбу племени хуанди с воинственным племенем цзюли, возглавлявшимся Чи-ю, которая завершилась разгромом последнего».
1161 г.
1162 г.
Этих сведений нет в «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете».
1163 г.
1164 г.
1165 г.
1166 г.
1167 г.
1168 г.
1169 г.
1170 г.
1171 г.
1172 г.
1173 г.
1174 г.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» это событие датируется 1164 г. В «Истории династии Сун» оно датируется 1174 г., т.е. так же, как в «Краткой истории Вьета». В истории дипломатических отношений между Китаем и Вьетнамом признание последнего государством со стороны Китая явилось весьма важным событием. До этого китайские императоры называли Вьетнам областью Цзяочжи (вьет. Зяоти), а вьетнамского монарха Цзяочжоу — цзюньваном (Зяоти куан выонг), правителем области Цзяочжоу. С этого времени китайские императоры называли Вьетнам Аннамом (кит. Аньнань), что в переводе означает «Умиротворенный Юг».
1175 г.
Этих слов Ань тонга нет в «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете».
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» написано До Ан Зи.
1176 г.
1177 г.
1178 г.
1179 г.
Как в летописи «Краткая история Вьета», так и в «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» То Хиен Тхань представлен образцовым подданным, преданным своему императору, верным до конца своему долгу. Он — идеал чиновника-конфуцианца. Нго Ши Лиен в комментарии отмечал его достоинства и выражал сожаление, что императрица не последовала его совету.
1180 г.
1181 г.
1182 г.
1183 г.
1184 г.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» написано короче: шати Тымонг взбунтовались, вуа объявил себя военачальником и отправился в карательный поход.
Точное местонахождение указанных населенных пунктов неизвестно, можно предположить, что они находятся в районе современных провинций Хашонбинь и Ханамнинь, а под горными Лао имеются в виду люди народности Мыонг.
Интересно отметить, что, начиная с описания событий этих лет, коллектив ученых ДРВ, осуществивших перевод и прокомментировавших «Полное собрание исторических записок о Великом Вьете», все чаще в комментариях вынужден обращаться к тексту «Краткой истории Вьета», чтобы восстановить полноту этих событий.
1185 г.
1186 г.
1187 г.
1188 г.
В провинции Тханьхоа.
1189 г.
1190 г.
1191 г.
1192 г.
1193 г.
1194 г.
В провинции Виньфу.
1195 г.
1196 г.
В «Краткой истории Вьета» впервые упоминается о том, что выдержавшим экзамены жалуют ранги и классы.
1197 г.
1198 г.
1199 г.
1200 г.
На востоке провинции Куангнинь.
1201 г.
1202 г.
1203 г.
Мин-ди династии Вэй правил с 227 по 240 г.
Придворные пытались побудить императора заняться наведением порядка в стране и ограничить себя в развлечениях.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» написано Ван Бо Диен.
На юге провинции Нгетинь.
В провинции Ханамнинь.
1204 г.
1205 г.
1206 г.
Игра в волан.
Т. е. император не мог выехать за пределы столицы.
1207 г.
Нго Ши Лиен датирует это событие 1212 г., временем правления Хюэ тонга.
Все корпуса в основном составляли солдаты из различных уездов современной провинции Хайхынг.
1208 г.
На западе провинции Хайхынг.
Также находились в провинции Хайхынг.
1209 г.
Т. е. Чан Ли, глава рода Чан, пришедшего к власти после династии Ли. Автор третьего тома — подданный династии Чан, поэтому писал «наш Нгуен то». Согласно «Отражению истории Вьета, основа и частности», Чан Ли был родом из провинции Ханамнинь.
Возведение на престол членами рода Чан нового монарха при правящем императоре ни к чему не привело. Возможность таких действий могущественных феодальных родов свидетельствует о том, что уже с начала XIII в. династия Ли не обладала реальной властью в стране, началась феодальная междоусобица, продолжавшаяся вплоть до захвата власти родом Чан (1225 г.).
Согласно «Отражению истории Вьета...», То Чунг Ты был младшим братом жены Чан Ли. Следует отметить, что имя Ты обозначено иероглифом *** а в «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» и в «Отражении истории Вьета...» написан иероглиф ***.
Вероятно, имеется в виду Чан Ты Кхань, другой представитель рода Чан.
Вероятно, имеется в виду Доан Тхыонг.
По мнению Чан Куок Выонга, феодальные роды объединились в следующие группировки: Фам Зу и Доан Тхыонг, с одной стороны, Фам Бинь Зи, Куать Бок и братья Чан — с другой.
1210 г.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» отмечается, что в 1210 г. разбойниками был убит Чан Ли (Нгуен то) и вместо пего главой рода стал Чан Ты Кхаиь. Именем Чан Ли — Ли — и воспользовались впоследствии императоры династии Чан, чтобы наложить запрет на фамилию Ли.
Деревня Тыкмак в современной провинции Ханамнинь — родина рода Чан.
На юге провинции Хайхынг.
1211 г.
Под 1211 годом и далее в «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» содержится описание лишь незначительной части событий, имеющихся в «Краткой истории Вьета».
По мнению Чан Куок Выонга, здесь имеются в виду люди национального меньшинства Мыонг.
Тхай то — Чан Тхыа, отец Чан Каня, родной брат Чан Ты Кханя.
Следует отметить, что употребляемое в летописях выражение «разгневался», как правило, применяется только к императору, который правит в это время, или к будущему императору. Здесь же выражение применяется по отношению к Чан Тхыа (Тхай то).
Чан Куок Выонг писал, что, за исключением описания встречи Чан тхи и назначения ее нгуен фи, события, содержащиеся в «Краткой истории Вьета» под 1211 г., отсутствуют в «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете». Чан Куок Выонг ограничился простой констатацией факта и никак не объяснил его, что не случайно — это еще одно свидетельство самостоятельности «Краткой истории Вьета» как источника, противоречащее гипотезе Чан Куок Выонга.
1212 г.
На притоке реки Кау провинции Бактхай.
На западе провинции Хабак.
В провинции Хабак.
Район современного Ханоя.
На северо-востоке провинции Хашонбинь.
В районе современного Ханоя.
На востоке провинции Виньфу.
В провинции Ханамнинь.
1213 г.
На северо-востоке провинции Хашонбинь.
Т. е. во дворце вуа и во дворце вдовствующей императрицы, оказывавшей большое влияние на своего сына.
Летописец всеми доступными ему способами старается обелить Чан Ты Кханя.
В тексте исследуемой летописи здесь пропущен иероглиф. Здесь и далее пропущенные иероглифы даются по Чан Куок Выонгу.
В провинции Виньфу.
В провинции Тхайбинь.
1214 г.
Красная река в районе Хынгйена.
Красная река.
Т. е. Чан Тху До.
В провинции Хайхынг.
На востоке провинции Хабак.
В провинции Бактхай.
На реке Тхыонг (юг провинции Каоланг).
Возведение на престол Нгуен выонга практически ни к чему не привело. Формально на престоле продолжал оставаться Хюе тонг, признанный впоследствии феодалами дома Чан.
На севере провинции Хашонбинь.
На севере провинции Хашонбинь.
1215 г.
На границе провинций Ханамнинь и Тхайбинь.
Военный лагерь.
Район Каузяй в Ханое.
1216 г.
В летописи написан ошибочно иероглиф «сын» (***); у Хюэ тонга не было сыновей.
В районе Хоайдык в Ханое.
Совершенно очевидно, что Хюе тонг не пользовался никакой реальной властью в стране. Чан Ты Кхань стремился использовать его лишь как знамя в своей борьбе против других феодалов.
Чан Куок Выонг отмечает, что событий, которые записаны в «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» под 1216 г., нет в «Краткой истории Вьета» и, наоборот, о событиях, упоминаемых в исследуемой летописи, нет сообщений в летописном своде Нго Ши Лиена. Однако и на этот раз Чан Куок Выонг не делает вывода из этого факта, свидетельствующего, на мой взгляд, о том, что эти два источника были написаны независимо друг от друга. Интересно отметить, что «Отражение истории Вьета, основа и частности» в описании событий следует сочинению Нго Ши Лиена.
1217 г.
В провинции Виньфу.
На западе провинции Виньфу.
1218 г.
1219 г.
Под 1219 г. в «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» написано только, что Чан Ты Кхань попросил императора простить Нгуен Нона и что Нон отправился в карательный поход в Куокоай.
Иероглиф трудно прочитать, так как он был немного стерт.
Два иероглифа были стерты, вслед за тем шел иероглиф «яд», так что можно предположить, что Нгуен Нон был отравлен. Интересно отметить, что в «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» отмечается, что Нгуен Нон умер в 1229 г., уже после прихода династии Чан к власти. В летописном своде отмечается, что после прихода к власти династии Чан Нгуен Нон продолжал борьбу. Чан Тху До якобы посылал против него войска, но они ничего не могли с ним сделать, и силы Нона все больше и больше росли. Тогда Чан Тху До попытался переманить его на свою сторону — дал ему титул и начал сватать за него принцессу. По прошествии некоторого времени Нон умер. Таким образом, очевидно, что Нгуен Нон представлял реальную угрозу роду Чан. Трудно дать однозначный ответ на вопрос, когда умер или был убит Нгуен Нон. Однако сообщение «Краткой истории Вьета» заслуживает особого внимания. Иероглифы, фактически обличающие род Чан в отравлении Нгуен Нона, который был их временным союзником, были уничтожены. Случайно это произойти не могло. С этого момента в «Краткой истории Вьета» становится все больше и больше уничтоженных иероглифов, которые выставляли представителей рода Чан в неприглядном свете. С другой стороны, для того времени феодальной междоусобицы на первых порах могло сойти и описание событий, изложенных в «Краткой истории Вьета». Однако, очевидно, в интересах оправдания действий основателей династии перед потомками текст летописи подвергли редакции, выразившейся в уничтожении компрометирующих иероглифов. Описание событий последних лет династии Ли производит впечатление записи по горячим следам событий их очевидцем.
Чан Куок Выонг никак не комментирует причины уничтожения иероглифов и расхождений в описании исторических событий между «Краткой историей Вьета» и более поздними источниками.
1220 г.
Река Ло.
В провинции Виньфу.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» под 1220 г. написано лишь, что Нгуен Нон захватил хыонг Фудонг и объявил себя выонгом.
1221 г.
1222 г.
1223 г.
После иероглифов, означающих имя и фамилию Лай Линь, иероглиф уничтожен. По смыслу можно догадаться, что он покончил с собой.
1224 г.
Т. е. Тхай то (Чан Тхыа) получил должность Чан Ты Кханя, высшую должность в чиновничьей иерархии того времени.
Все связанные с этим события описываются приблизительно одинаково (с разной степенью подробности, «Краткая история Вьета» из них наиболее подробна) и в ранних источниках — «Краткие записки об Аннаме», «Краткая история Вьета», и во вьетнамских исторических произведениях, относящихся к периоду после XV в., — «Полное собрание исторических записок о Великом Вьете», «Отражение истории Вьета, основа и частности».
Однако в поздних источниках наблюдаются значительные различия: так, в них много повествуется о члене феодального дома Чан — Чан Тху До, в то время как ранние источники либо не упоминают о нем вовсе, либо отводят ему гораздо более скромную роль. По данным поздних источников, Чал Тху До обеспечил семье Чан императорский престол и прославился при этом своей жестокостью. В течение нескольких десятилетий вся власть в стране якобы была сосредоточена в его руках, он возводил императоров на престол и смещал их, никогда лично не претендуя на императорский титул. Согласно поздним летописям, именно он устроил брак восьмилетнего сына Чан Тхыа, Чан Каня, с императрицей Тиеу хоанг, а затем, в конце 1225 г., добился того, что она официально передала престол своему мужу. Во всех поздних летописях отмечается, что Чан Кань стал с этого года первым императором династии Чан с титулом Чан Тхай тонга. Эта точка зрения нашла отражение и в советской вьетнамистике.
Поздние вьетнамские летописи не дают возможности установить ясность по целому ряду некоторых важных моментов, и в первую очередь неясна роль Чан Тхыа — отца молодого императора и главы рода Чан. Все летописи сообщают, что он не только получил высшую должность при дворе Ли, но и обладал большой реальной властью. Сменив Чан Ты Кханя в 1223 г. и возглавив своих приверженцев, он организовал походы против недовольных феодалов и в большинство случаев одержал победы. С другой стороны, Чан Тху До, первое упоминание о котором в летописи Нго Ши Лиена «Полное собрание исторических записок о Великом Вьете» относится лишь к 1224 г., неизвестно каким образом вдруг в этом же году захватил всю власть в стране в свои руки, а упоминания о Чан Тхыа (о котором эта же летопись сообщает, что он умер лишь в 1234 г.) как политическом деятеле исчезли. Итак, сам текст поздних летописей уже содержит неясности.
Иероглиф уничтожен.
Имеет место уничтожение и не имеющих важного смыслового значения иероглифов, однако таких случаев немного.
1225 г.
В «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» отмечается, что Хюе тонг уступил престол принцессе Тиеу Тхань в 1224 г.
Яо, он же Тан, — древний легендарный китайский император. В данном случае он упоминается в связи с тем, что еще при жизни он якобы передал императорскую власть Шуню, не состоявшему с ним в родственных отношениях, но человеку достойному.
Имеется в виду Ли Нян тонг, не имевший сына и сделавший наследным принцем сына Шунг Хиен хау.
Т. е. Чан Кань.
Т. е. род Ли.
Показательно, что роль Чан Тху До как одного из высших чиновников в государстве и влиятельного члена рода Чан в «Краткой истории Вьета» дана наиболее подробно и последовательно, летописец не замалчивает его деяния. Но вместе с тем в летописи подчеркивается главенствующее положение в государстве и роде Чан Тхыа. В исследуемой летописи указывается иной, чем в поздних источниках, лидер дома Чан в решающие годы кризиса — Чан Тхыа, и ее данные кажутся более правдоподобными как в силу ее древности, так и потому, что Чан Тхыа ведет себя, согласно этой летописи, как истинный глава рода (формально это признается и в поздних источниках).
Шунь — древний легендарный китайский император, который также передал престол не по родству.
Иероглифы уничтожены.
Иероглиф уничтожен. Здесь также могло быть написано имя того, кому передавался престол.
Неизвестно, кто вступил на престол — иероглифы уничтожены. Однако по смыслу предыдущей фразы можно догадаться, что на престол вступил Тхай то, т.е. Чан Тхыа, отец Чан Каня.
Тиеу Тхань выонг — это смещенная с престола императрица Ли Тиеу хоанг, дочь Хюе тонга и жена Чан Каня. В данном случае «истерся» иероглиф, обозначающий титул Тиеу хоанг, который мог также дать окончательный ответ, кто стал императором: если на престол вступил Чан Кань, то его жена соответственно становилась императрицей, но не с тем титулом, с которым она была на престоле одна. В результате уничтожения иероглифа, обозначающего ее титул, невозможно сказать, была ли она женой императора или получила один из высших аристократических титулов как член императорской семьи. Весьма важно было бы также установить, кто имеется в виду под именем Тхуан Чинь выонг хау: если это мать Чан Каня, значит, он и стал императором, однако в «Полном собрании исторических записок о Великом Вьете» читаем, что его мать носила совершенно другие имя и титул — Куок тхань хоанг тхай хау, приводится и другой вариант — Бао тхань куок мау. Мы видим, что оба титула имеют одни и те же элементы (куок тхань, тхань куок), которых нет в титуле Тхуан Чинь выонг хау. Это еще раз подтверждает, что императрицей-матерью провозгласили не мать Чан Каня и что Чан Кань не был первым императором династии Чан.
1226 г.
1010 г.
1225 г.
Таким образом, из приложения явствует, что на престол вступил Чан Тхыа, а не Чан Кань. Взяв за основу материал «Краткой истории Вьета», можно решить вопрос о том, кто же был первым императором дома Чан. Дело в том, что первый монарх любой вьетнамской династии с XI в. именовался Тхай то («предок рода»). А вот дом Чан почему-то начинается в поздней летописной традиции с имени, которое всегда давалось второму императору в династии — Тхай тонг. Его получил сын Чан Тхыа — Чан Кань. Во вьетнамской историографии этот факт обойден молчанием. Чан Куок Выонг, переводивший «Краткую историю Вьета» на современный вьетнамский язык, никак не объясняет это обстоятельство, а лишь отмечает, что, согласно «Полному собранию исторических записок о Великом Вьете» и «Отражению истории Вьета», в династии Чан не было Тхай то, а был только Тхай тонг (т.е. Чан Кань). И далее он пишет: «Чан Кань был первым императором династии Чан. Чан Тхыа, отец Чан Каня, был удостоен имени Тхай то» (Вьет ши лыок, с. 217). Очевидно, имеется в виду, что он удостоен имени Тхай то только в тексте «Краткой истории Вьета». В произведении вьетнамского историка Чан Чонг Кима «Краткая история Вьетнама» приведена генеалогическая таблица дома Чан. В ней указывается, что Чан Тхыа был удостоен имени Тхай то, однако императором не был (Чан Чонг Ким. Вьет Нам шы лыок, с. 198). Чан Чонг Ким, как и остальные исследователи, не колеблясь называл Чан Каня первым императором династии Чаи. Детальное исследование «Краткой истории Вьета» и некоторых других ранних источников дает возможность предположить, что первым императором династии Чан был не Чан Кань (Чан Тхай тонг), как это принято считать, а Чан Тхыа (Чан Тхай то). В подтверждение этого можно привести следующие аргументы, которые подкрепляют сведения, содержащиеся в основном в «Краткой истории Вьета», а также в некоторых других ранних источниках.
1. В тексте летописи «Краткая история Вьета» Чан Тхыа не упоминается под этим именем (личное имя императора являлось Запретным), а назван «Тхай то» — именем, которое дается первому императору в династии и означает «предок рода». В более поздних же источниках в этом же контексте имя Тхай то применительно к Чан Тхыа отсутствует, его называют только «Тхыонг хоанг». Этот титул давался живому отцу царствующего императора. Этого нет в «Краткой истории Вьета».
2. К тексту «Краткой истории Вьета» добавлено приложение девизов правления императоров династии Чан, которое кончается 1377 г. Первым императором в этом приложении указан Тхай то, т.е. Чан Тхыа.
3. На последних листах «Краткой истории Вьета», где описываются бурные события, происходившие во время борьбы за престол и прихода к власти новой династии, уничтожено несколько иероглифов, причем не подряд, а из разных предложений. Переводчик и комментатор летописи Чан Куок Выонг объясняет это словом, которое в переводе означает «истерлись»; но они «истерлись» отнюдь не случайно — именно они имели принципиальное значение. Отсутствие их в тексте не позволяет дать точный ответ, кто был первым императором династии Чан. Важно, что их отсутствие не указывает и на Чан Каня, а просто оставляет вопрос открытым. Следовательно, приписать все Чан Каню было еще трудно даже в XIV в. Эти повреждения могли быть сделаны не позднее начала XV в.
4. Кроме доказательств, опирающихся только на один источник — «Краткую историю Вьета», прямое подтверждение высказанной гипотезы содержится в литературном произведении Аннам тык ши, написанном послом монгольской династии в Китае Чан Фу. Это сочинение написано в конце того же, XIII в., когда был переворот, по возвращении Чан Фу в Китай из Дайвьета, где он вел переговоры с вьетнамским императором династии Чан, правнуком Чан Тхыа, о заключении мира. Описал в стихах и прозе императорский двор, политику, проводимую им, историю Вьетнама, обычаи и нравы, быт, географические особенности страны. В частности, Чан Фу кратко описал всех императоров династии Чан, правивших до его времени. Вот что написано в Аннам тык шы об интересующих нас событиях: «Семья Чан происходит родом из земли Ман, Чан Кинь [очевидно, имеется в виду Чан Ли. — А. П.] незаконно присвоил титул Ван выонга, [его] зятем был Ли Чи. Лаунг Хан (Ли Као тонг) был старым и дряхлым и лишился памяти, не заботился о делах страны, поэтому Кинь вместе с младшим братом, Баном (во вьетнамских источниках нет упоминаний об этом лице), незаконно присвоили титул Кханг выонга, захватили власть в стране. Хиеу Шам (Хюе тонг) был молодым и неопытным, поэтому сын Киня, Тхыа (т.е. Чан Тхыа), захватил престол правителя, присвоил титул Тхай тхыонг хоанга. После его смерти [его] сын Куанг Бинь (т.е. Чан Кань) наследовал престол...» (Аннам тык шы. — Тап ти «Ван хок». Ханой, 1972, № 1, с. 212).
Таким образом, из этого отрывка становится ясно, что на престол вступил сам Чан Тхыа, а после его смерти императором стал его сын Чан Кань. Титул Тхай тхыонг хоанга дается обычно императору, передавшему до своей смерти престол сыну. Очевидно, Чан Фу называет Чан Тхыа этим титулом, который он принял после передачи престола Чан Каню. В своем сочинении Чан Фу ничего не сообщает о Чан Тху До.
5. Вьетнамский историк Ле Чак в ранней хронике «Краткие записки об Аннаме» весьма кратко и противоречиво описывает смену династий. В начале тринадцатой книги этого сочинения сведения о каждом императоре династии Чан выделены в отдельные краткие главы под заголовками: «Первое правление», «Второе правление» и т. д. Интересно отметить, что Чан Тхыа также посвящена отдельная глава. Однако в произведении Ле Чака не указано определенно, быт Чан Тхыа императорам или нет. Сказано только, что его сын Чан Кань «стал мужем дочери Ли и получил страну».
6. Гипотеза о том, что Чан Тхыа был первым императором династии Чан, подтверждается также надписью на колоколе, найденном в Батьхаке. Надпись сделана в правление династии Чан в 1321 г. (индекс надписи в Библиотеке общественных наук в г. Ханое 13955-13958). В ней есть слова: «К правлению второго императора династии Чан — императора Тхай тонга (Чан Каня)...» В той же надписи перечисляются и другие императоры династии Чан, но первым считается Тхай то — Чан Тхыа.
Таким образом, в результате анализа текста конца третьей книги «Краткой истории Вьета», а также данных ряда других источников обнаружилась позднейшая фальсификация данных политической истории Вьетнама начала XIII в. Установлен подлинный основатель династии Чан — Чан Тхыа, а его сын Чан Кань оказался вторым императором этой династии (исследование этого вопроса проводилось совместно с Д. В. Деопиком).
Возникает вопрос, для чего понадобилось, чтобы Чан Тхыа не считался императором. Вступление на престол Чан Тхыа являлось прямой узурпацией власти предыдущей династии, вступление же на престол его сына Чан Каня выглядело более «законным», так как он был мужем императрицы Ли Тиеу хоанг, которая официально могла «уступить» ему престол (хотя прецедентов не было). Последующими летописцами (XV в. и позднее) был выдвинут Чан Кань, так как каждая династия стремилась подчеркнуть законность своего прихода к власти. Напомним, что «Краткая история Вьета» хотя и была написана в правление династии Чан и в ней всячески оправдываются действия рода Чан, направленные на захват престола, но в то же время она была написана вскоре после этих событий, и ее автору трудно было откровенно фальсифицировать историю. Так в летописи «Краткая история Вьета» появились факты, противоречившие вновь утвержденной версии престолонаследия. Поздние историографы вымарали все иероглифы, прямо или косвенно свидетельствовавшие о том, что Чан Тхыа (он же Чан Тхай то) стал первым императором династии Чан.