Примечания

1

Внезапно, сразу; без предварительной подготовки (лат.).

2

От души, непререкаемо.

3

Суровая необходимость.

4

Учись охотно: что есть приятнее, чем много учиться?

5

Тот сделал полдела, кто уже начал.

6

Учись, но у учёных.

7

Обучая, учимся сами.

8

По опыту и наблюдениям.

9

Всё что угодно, только не это.

10

Ура! Да здравствует!

11

Лови мгновение, пользуйся сегодняшним днём.

12

С вашего позволения.

13

Под венком.

14

Хлеба и зрелищ.

15

«Бездна взывает к бездне» (подобное влечёт за собой подобное или одно бедствие влечёт за собой другое).

16

Дело дошло до верёвки (хоть в петлю лезь).

17

Можно веселиться: нынешний день наш, а после ты станешь прахом, тенью, преданием.

18

Бедствие — пробный камень доблести. Сражайся мужественно, выдерживай терпеливо. Всем следует пожертвовать для родины.

19

До скончания веков.

20

Если конец хороший, то всё похвально (всё хорошо, что хорошо кончается).

21

Всё меняется, ничто не исчезает.

22

Всё, что возникло, гибнет.

23

Пусть погибнет мир, но да свершится правосудие.

24

Превыше всего истина.

25

В другом виде, в иной форме.

26

Они создают пустыню и называют это миром.

27

Море-друг?

28

К чему нам в быстротечной жизни домогаться столь многого?

29

Потому что я называюсь…

30

И внутри, и снаружи.

31

Под определённым углом зрения.

32

Время всё обнаруживает.

33

Пусть каждый умеет идти своим путём. Вплоть до бесконечности, вплоть до конца, вплоть до смерти, вплоть до абсурда.

34

Мальчик с благородной внешностью и благородной скромностью.

35

Если конец хороший, то всё похвально.

36

Странно сказать.

37

Это истинно, ибо абсурдно.

38

Время всё обнаруживает.

39

Очевиднейшее доказательство!

40

Без всякого исключения!

41

Необходимость закона не знает.

42

Спор ещё не решён!

43

Ты пытаешься пробить небо головой!

44

Абсурд!

45

И ты, Брут…

46

Итак, выпьем!

47

Цикута, ядовитое растение.

48

Непереводимые эмоциональные выражения.

49

Во всяком деле знай меру.

50

Осёл на крыше (невиданное).

51

Без предварительной подготовки.

52

Непререкаемо.

53

Оскорбление действием.

54

Скорее нелепо, чем неизящно.

55

Не падай духом, благородный юноша, так идут к звёздам (славе).

56

В один момент случается то, на что не надеешься и годами.

57

(лат.) Внесистемное курирование действующей цивилизации (как событийного исторического уравнения), особо её высших уровней. Наблюдатель и научный руководитель; в конкретном случае — ответственный за основной inf-банк данных цикла Йт-Хемет в системе Имвульдт (Солнечной) и прилегающий к ней галактический сектор в рукаве Ориона.

58

Здесь уместно означить основные типы системщиков: Имвульдт-система — Солнечная — представляет основной интерес для Тёмной расы магар из «глубинного» космоса, базирующейся в Системе на планете «Х» — Нибиру; далее: Giam (Дзам), Xiiv-Ivhr, M-Arg, DzeT'Т и Д'Хетонг.

59

Было бы некорректно сказать в контексте категории Времени просто «Я» — Вяземский, поэтому в данном случае уместно санскритское «Я Есть».

60

Имена американских поэтов Лонгфелло и Лоуэлла. Последний здесь упомянут потому, что сделал выбор — не убивать, за что был заточён и попал не на войну, а в тюрьму. Поэт на мой вопрос так ответил: «Я здесь потому, что никого не хотел убивать». Василий же встал перед выбором аналогичного рода, но в планетарном масштабе: как быть мне Дафэном и почему именно «Я»? А если быть — тогда правомочно ли убивать во имя спасения многих?

61

(тибет.) Радостное восклицание тибетских монахов при виде Радуги («не после дождя»).

62

(санскр.) Термин, выражающий преемственность. Например, Бессмертный Библиотекарь, чтобы уйти от наиважнейших космических дел на «некий Покой», обязан подготовить себе соответствующую замену. Нюанс ситуации в том, что «прикоснувшийся» к упомянутому объекту — «Двери открытого горизонта» («Двери открытого Горизонта» (коптск.) — понятие, обозначающее ворота в Дуат — потусторонний Мир мёртвых у древних еги́птян, а в нашем случае — вход в Лабиринт. Этот феномен так же бывает рукописью — манускриптом, открыв который теряешь ощущение обыденности вещей и становишься неким информационным кодом в синтезе с разумным плазмоидом — «баблоном», находящимся — по незримому договору — в состоянии покоя на размытой границе между корпускулой и волной — до тех пор, пока кто-то последующий не дотронется мыслью до этого кода (пребывающего, к примеру, в образе Книги… или в форме гематитово-непроницаемых Врат (всё зависит от восприятия). Никакой — пусть и дипломированный — «испытатель-любитель» не имеет ни малейшего шанса персонифицировать плазмоид — «баблон» в желанную волшебную жабу — дарительницу тайной мечты, — потому как (истинно) не знает границ Тайны в своей душе. Другое дело — банально эрудированный маг-курсовик, но эта публика устрашает даже магар дикой надуманностью своих прогрессивистских идей), и не вскроет «Это» — себе на века — не обладает более правом на выбор.

63

Собственно, имеется в виду восхищение изобретённым методом работы во Времени, не ощущая и не понимая Его — Времени — глубину; некое кокетство мастера, выражающее сентенцию: Я вижу это, но не верю этому (Кантор-mengenlehre «Теория множеств»).

Хотя, кокетство и есть способ наивно сокрыть наличие не-небесных страстей, но в данном случае оно — лишь отчаянный жест убедить себя в том, будто сентенция не есть ложь, тем более что страх тщеславия всё равно толкает в разнузданный эксгибиционизм мотивов. Даже меня… даже меня! С уважением, Троян Вяземский.

64

(англ.) «Сам по себе Он был Ничто». (Подобное однажды уже было сказано небезызвестным Вильямом об Уильяме).

65

(лат.) И да сияет им вечный свет.

66

Речь идёт о противостоянии планет в системе звезды Имвульдт (Ра), то есть Солнца, происходящее каждые 176 лет.

67

Богиня «Солнечное Око», дочь Ра, женщина-катт, достигшая в древнем Египте высших уровней иерархии: вначале светской, затем духовной. Мифологически — олицетворяет доброту, радость, любовь. После гибели Эхнатоновой расы и ухода с берегов Нила благословеннейших фианьюкков, Бастет — через врата белых снов — вернулась в мир каттов, где в высших отшельниках благоденствует до сих пор.

68

Тот Серебряный (dhwtj(999)), владыка чужеземных стран, в др. Египте Тhоt /144(999)/ — бог луны, которая является сердцем солнца (Ра); ТоТ (999) владыка Времени и создатель письменности, отсюда очевиден благоговейный трепет перед ним всех библиотекарей и летописцев. Включая, конечно же, и Меня.

69

В «Энума Элиш» в тексте древних шумер описывается непротиворечивая версия образования Земли и Пояса Астероидов, происхождения Луны, комет и многих элементов Системы Имвульдт, которым не дает объяснения современная наука.

70

Слеповёртый ушрутень столь же мерзок и беспощаден, как и взбесившийся сизый грольх, — не будем поминать уж всуе зазеркального магара! — не отступит, не выплюнет и не задубеет желудочным шлангом, переваривая заглоченные, истерично протестующие тушки, проще говоря — листно-гнозисные биосистикслы.

71

Юрий Смирнов «Энциклопедия чувств», конспект.

72

Хорхе Луис Борхес. История Вечности.

73

Находится между Непалом, Бутаном и Индией; именно Конченджанга, а не Эверест (Джомолунгма) является главной горой в Himavant (санскритская персонификация Гималаев; буквально Владыка снегов). Именно эта гора — незакрывающийся во Времени и в пространстве местного ареала — портал во внешний и внутренний космос. Отсюда расселялись Веганцы, Dzett, Хира (Сириус), Плеядианцы, Эла-Хийс и Д’хетонг Хет. А из её (Конченджанги) льда были созданы первые мужчина и женщина; об этом хорошо помнят тибетцы и Ваш покорный слуга, записавший сию историю со слов своего небесного друга Оллисса Ушранша на старинной бутанской бумаге, способной удерживать «Слово» тысячу лет. Bravissimo! И хотя срок маловат — беспокойство излишне. Была сделана копия, а сам текст (на древнетибетском) — terma — покоится в моём уникальном хранилище.

74

(лат.) О, когда же я стану ласточкой?

75

«Кротовая нора» принципиально отличается от Чёрной дыры, хотя и близка по природе проницаемостью — свойством прозрачности, то есть: грольх Ра-Рух (Ра-Хор), попадая в неё из Лабиа Тхуна, не исчезает, но неизбежно искривляется. «Кротовая нора» имеет свою ось и свойство вращаться. Скорее всего, то минимальное смещение во Времени, которое происходит в момент прохождения туннеля — норы, неминуемо разлучит путешественника с «родной» реальностью. Метафизически объект «исчезает» для той реальности, из которой он прибыл: его как бы «нет», и злосчастный Ра-Рух вынужден начинать всё сначала, даже если исходная точка «заякорена».

Сущности, «прыгая» или ныряя через «Кротовые норы», будут обретать актуальные формы, и усваивать новую информацию, но, распространяясь по горизонту Вселенной, они неизбежно утратят первичную «Альфу»… для земножителя — Землю, которому Земля навсегда становится миражём, условностью — мифологически потерянным Раем.

76

1.44 мин. — максимальная продолжительность солнечного затмения; Трин-девятое царство — 999 пребывает образно и мистически вокруг Чёрной короны звезды, ставшей его мерой и «пятóй Ахиллеса».

77

Существует два Прото — Дерева; на одном из них (условно, по вертикали — вниз) обитает лемур-девиант; место особо опасное для большинства «живых» существ и систем. Оно обладает способностью стремительно «выворачивать» их наизнанку (перерождение клетки, онкология — в мед. терминах и проч. — прочь беги); как сказано классиком: «К нему и (Симург) не летит… Алкáл нейдёт — лишь вихорь чёрный… На древо смерти набежит… И мчится прочь уже тлетворный» (В параллельных измерениях алкал — родственник волколаков, антагонистов вулфов).

78

Мистическая шишка, имеется у существ Третьего Царства и обусловлена их местопребыванием на расстояниях от него. В данном контексте это вытекает из «энергетики» места — «Чёрный выход», то есть «Низ». Так же, сим знаком обладают противоположные по значению сущности (например, Тот-аль Кин Серебряный; «Верх» — «Белый выход»).

У людей «мистическая шишка» выражена костяным наростом (гребнем) ото лба до темени, сформированным вытягивающей силой их тайной родины. Данный признак имеют как «Белые», так и «Чёрные» хоны. Тайная родина — Пространство Принадлежности — находится над головой человека на расстоянии вытянутой руки и «включается» (радиирует) только после наработки субъектом Высшей Воли, либо — у некоторых «простаков»! — имеется уже от рождения. По этой шишке легко можно обнаруживать таковых, следить за ними и если что — то строго наказывать за подсознательные манипуляции Силой.

79

(санскр.) Двойственность.

80

Кровожадный Эрлих (тюрк.), творящий тёмное человечество, имеет раздвоенную бороду до колен; у уйгуров владыка Ада — Эрлик-Каган; у шумер(цев) — женщина Эрэш-Кигаль, которая — в момент смерти её сестры Инанны, богини Неба, Света и Жизни — мучается родовыми схватками у себя в Аду… и в свою очередь, обратное происходит с Инанной. Именно эта аллегория в образе одномоментно зарождённого младенца, а на деле — та самая зверушка неведомая и есть «третий вход» для наивного простака, который подвизался пройти Лабиринт.

81

Перефраз Леца: «Для каждого осла своя трава проросла».

82

(искаж. англ.) Верно по отношению к любой системе.

83

(санскр.) Дверь.

84

Первое, что рекомендуется в означенной ситуации (когда сделан шаг за порог, и перед взором — прямой коридор, уходящий в бесконечность, а позади — если обернуться — такой же коридор, но в направлении диаметрально обратном) — надо бежать вперёд; при этом можно кричать, лучше закрыв глаза. А далее: придут какие-то мысли, соображения, размышления… и глядишь — «кривая» куда-нибудь да и вычеркнет.

85

Singula-ten Тo (латынь архаическая) — Юдоль (этимология на пределе) или непрерывное поглощение в движущемся пространстве всяческого рода идей и Смысла, и невозможность их адекватного применения в жизни; в грубом приближении singula — «пожирающая дыра».

86

(лат.) По когтю, отрицаю.

87

(англ.) Молча переносить обиду.

88

(франц.) Что бы ободрить многих.

89

(англ.) Бог Лабиринта.

90

(франц.) Мимоходом.

91

(лат.) Самим фактом.

92

(лат.) «Тройное Зеркало».

93

(лат.) В конце — Изречение.

94

(лат.) Познай самого себя.

95

Хорхе Луис Борхес «Вымышленные истории».

96

Хорхе Луис Борхес «Вымышленные истории».

97

(лат.) Как повелевает судьба, по воле рока.

98

Хорхе Луис Борхес «Вымышленные истории».

99

Курсив здесь — компиляция мыслей из романа «Дар» (В.В. Набоков).

100

Можно лишь предполагать, сколь этична и утончённа канва мыслеформ царя Гербарийского — перед его добровольным «Восшествием на Иглу».

101

Йур'Эмийя (Иеремия. Гл.1 Пар. 6, 60.)

102

(лат.) Без каких-либо возражений.

103

Хорхе Луис Борхес часто выговаривал мне, что я незаметно пристрастился цитировать его направо и… лево, поминая всуе и за чашкой зелёного кофе. Всякий пишущий о нём и комментирующий непроизвольно проваливался в уготованную ему комичную ямину. Пародия, да и только!.. И всё же я не мог удержаться: нестрашно быть смешным, напротив, это как вкрадчивый наркотик — знать, говорить и слушать человека столь необычного и выдающегося, как Борхес. Я улыбаюсь, а он опять хмурится и иронично грозит мне пальцем. Пожалуй, я бы плюнул в лицо тому, кто посмеет напомнить мне, что Борхес слеп… или мёртв.

104

(лат.) В действительности.

105

(греч.) Долгожизненный.

106

(санскр.) Враг.

107

Самая громкая песня в Срединном мире — песня голубого кита: 188 децибел, будь то радостный крик или горестный. 188 децибел — это сама вопиющая мудрость, которую несёт в Мир именно племя китов, бесспорно, величественных и прекрасных созданий. Главное их орудие — это протест… «добровольный уход», через самовыброс на сушу и гибель от невозможности дышать вне водной стихии из-за огромного веса.

108

(англ.) Образное обозначение Вечности, как категории: Застывшее Здесь.

109

(санскр.) Вращение.

110

Здесь «Излёт стрелы» говорит о невозможности качественного вхождения в контакт со своим «андрогинным» партнёром. Возможен лишь — взгляд, «записка», пара фраз; что премного усугубляет личную скорбь.

111

Служебное положение, предполагающее большие возможности при минимуме обязанностей и ответственности. Одно из условий «выгодной синекуры» — когда её обладатель имеет минимум личного (инкарнационного) времени в персональной Андрогинности.

112

(санскр.) Таково моё мнение.

113

Юрий Смирнов, «Энциклопедия чувств».

114

(лат.) Тень великого имени.

115

Главное условие Прохождения определено Менандром:

К смерти не пристращаюсь, к жизни не пристращаюсь,

Я дожидаюсь срока в трезвом уме и в памяти.

116

В данном случае дословный перевод невозможен, найдена цитата, максимально приближенная по смыслу (Юрий Смирнов — энциклопедист чувств).

117

(лат.) В конце.

118

(лат.) Исключительный.

119

«Гиозм сверхпроникающий», по сути — Луна в реке, что покрылась уж льдом, но в данном случае — куртуазный предрассудок, разрывающий бахрому феромонов, толкающих в иллюзию наслаждений. В сильскультурном смысле «Гиозм» есть сварившиеся мозги; в медтерминах — это мигрень… Fer-Ramon отражает замутнённую идею счастья, через призму эроса и навязчивой чертовщины (Fer), поэтому-то её (ложечки) поражение страхом блокирует волевые намерения, душевные крики и отчаянные признания (хорца) в любви.

120

Fer — высшая степень всяческой чертовщины; poоr people (англ.) — бедный народ; Fer-Poоr people — Фатум, юдоль человеческая. В контексте монолога: О, дольний мой удел.

Начальная мысль в клаузуре была озвучена дважды иначе: Fer — poor thing, Oh… «О — я, бедняга… Юдоль мой удел. Отвергнут навсегда — отныне». Однако в свете нарастающего кризиса права, мысли сами собой обращаются к тяжкой народной доле и личному колесованию через исчезающую цифру пять (5).

121

Жорж душь — то же, что душевная дрожь либо трепет. К слову сказать, такие термины, как гиозм (мозги), жорж (дрожь) и проч., - не сленг хорцев, но имеют в причине своей Мороз свиданий, порождающий, в момент любовных признаний, дрожь членов и альвиол.

122

сурнанниру коун сифрайя, ни унни, ни коппиллу… — (пояснения автора).

123

Ум.

124

Спектрально-цветовое соотношение сиятельных волновых лунниксов.

125

Фир Ахест Д'Хетонг Хет — единственный в своём роде великий двенадцатиглавый Дракон, всемогущий и всемудрый, способный на многое, если не на Всё, и главное — на бездейственное Ничто, творящее, как раз, это самое великое Всё.

126

Луна.

127

Священная белая Волчица, Дух племени вар-рахалов вулфов. Высшее (хтоническое) божество.

128

Юрий Смирнов. Энциклопедия чувств.

129

Здесь неточность: Ареццио ушёл из жизни в 1374 г. и не в Венеции, а в местечке Аркуа близ Падуи; Франческо Ареццио — один из родоначальников и певцов ренессансной Л-итер-А-т-УРЫ.

130

Гетера из Аттики, настоящее имя — Таида. Во время похода сильса — Искандера Двурогого Александра, — лично сожгла в Персеполе библиотеку Ксеркса с бессмертными рукописями Авесты, и тем был нанесён первый сокрушительный удар магарического демонизма — по древней культуре очищающего Огня! Таида была отравлена в Египте… в мучениях страшных. (см. о поджоге: Плутарх «Сравнительные описания» гл.38).

В «Новое время» известна, как Таис Афинская; посредством реинкарнационного флирта идеализировала и облагородила персональный миф благодаря «эстетической слабости» великого визионера и романтика Ива Ефрема. Его «сверхнеправдоподобная правда» — искренняя попытка прозревать невидимое в неведомом, однако для полной удачи в достоверном он не ведал Рахх-шатт… Но! Не верить писателю в ту стародавность никто б не посмел. Ведь Е-Van был обширным учёным.

131

Казки (ст. русск.) — сказки, казать, сказывать, показывать, открывать нечто…

132

«ТRIN-9» то же, что Тридевятое царство; три мира Вселенной по 9 измерений каждый; пойти в Тридевятое царство, значит познать суть Бытия, войти в центр столба Цстах Ютм Кибаорг’ха.

133

(лат.) Не знать истории значит всегда быть ребёнком.

134

Юрий Смирнов.

135

Кощное царство, Кош — дом, судьба, бессмертие, Вечность.

136

Басё / Блок.

137

Речь здесь идёт о 38-ой дочери 13-го императора древней Японии Сэйму, имя которой «маленький камешек» — Садзарэиси; снизошедший с небес (горы) один из 12 богов — воителей бессмертный Ком-Бира (Кащей Бессмертный) даровал принцессе напиток молодости и бессмертия; за многие сотни лет добродетельного существования принцесса превращается из камешка Садзарэйси в Божественную скалу Iva-O.

138

Ах, если бы начать всё с начала. Как бы было тогда?

139

Хорхе Луис Борхес.

140

Юрий Смирнов. Энциклопедия чувств.

141

Акутагава Рюноскэ. Избранное.

142

Алексей Стригин. Tropical soul.

143

Шамшад Абдуллаев. Двойной полдень.

144

Шутка Бинера: Грольх, учуявший запах цветов, обязан незамедлительно оглянуться в поисках гроба. (Роза + Крест).

145

ТЕМ (ТЕнЕМму) и НЕМ (Те-НЕМ-уит) — пара др. египетских божеств Хаоса: Мрак и Исчезновение.

146

In-Go «В пути»; Го на др. — славянском — дорога (здесь: на пути в Икстлан).

147

Так выглядит Текст, попавший под дождь Времени, но он — Текст — не исчезает во Времени, а продолжает нести смысловые нагрузки на разных стадиях «исчезания» и преломления смысла вообще. Но, дабы не искажать уникальность первоисточника, была предпринята попытка восстановления его нетленной природы и предложена, в изначальном качестве «Ускользнувшего детства», для правильного усвоения далёкого прошлого, в свете неисчезнувших радуг.

Он живёт ещё в тёплом лоне

Собственной нежной силы.

Он ещё не знает стремлений.

Он не знает, что за окнами время

И жизнь затаились в засаде.

В нём — во мгле — жемчужина зреет.

Luis Cernuda (1967)

148

Мифологическая планета Судьбы.

149

Истории: Как будто слепнет замершее Время.

Загрузка...