Будильник зазвенел в шесть. Душ, бритва, кофе, яичница. Та же рутина, но с другим привкусом, привкусом дела, которое не отпускало даже во сне. Я видел во сне вентиляционную шахту, бесконечный тоннель из оцинкованной стали, уходящий в темноту, и в конце тоннеля голубой свет, мерцающий, как звезда.
Приехал в здание ФБР в семь пятнадцать. Дон Мерфи на посту со вчерашнего дня, свежая газета на стойке.
— «Ориолз» выиграли, — мрачно сказал он. — Три-ноль. Должен тебе доллар.
— Оставь себе, Дон. Купи пончик.
Спустился в подвал, в лабораторию. Чен уже на месте, одетый в белый халат, на носу очки, на краю стола чашка чая. В семь утра. Этот человек, кажется, жил в лаборатории.
— Доброе утро, Роберт.
— Утро. — Чен поднял глаза от стола, где лежали разложенные в ряд четыре винта из музейной решетки. Рядом записка в прозрачном пакете и пробирки с реагентами. — Начал с винтов. Хотел показать тебе, прежде чем двигаться дальше.
Я подвинул табурет, сел рядом.
Четыре винта лежали на белой бумажной подложке, каждый в отдельной ячейке, промаркированной: «В-1», «В-2», «В-3», «В-4». Крестовые, латунного цвета, длина около дюйма. На вид стандартные.
Чен указал на них пинцетом.
— Обычные крестовые винты. Латунные. Размер номер восемь, длина один дюйм. Стандартный крепеж для вентиляционных решеток, продается в любом хозяйственном магазине. — Он повернул один винт под лупой. — Шлицы чистые, без заусенцев. Резьба нормальная. Ничего необычного в самих винтах.
— Значит, тупик?
— По винтам да. Но вот что интересно. — Чен взял карточку с отпечатками, снятыми Маркусом с решетки. — Отпечатки на решетке. Два четких, большой и указательный палец. Я сравнил с картотекой охраны музея, которую Бакстер прислал вчера вечером.
— И?
— Совпадение. — Чен посмотрел на меня. — Отпечатки принадлежат Стивену Поланко, заместителю начальника охраны.
Я медленно выдохнул.
— Поланко. Его отпечатки на решетке.
— На внешней стороне решетки. Большой палец справа, указательный слева. Расположение пальцев соответствует хвату при снятии решетки со стены, человек стоит лицом к решетке, берет ее за края и тянет на себя.
— Он может объяснить это служебными обязанностями. Проверка вентиляции, обслуживание.
— Может. Но есть нюанс. — Чен достал вторую карточку. — Я нашел еще один отпечаток. Частичный, смазанный, на внутренней кромке рамки. Правая рука, безымянный палец. Он не принадлежит Поланко. Не совпадает ни с кем из персонала охраны.
— Вор.
— Возможно. Отпечаток неполный, около шестидесяти процентов папиллярного узора. Для идентификации по нашей картотеке недостаточно. Но для сравнения с конкретным подозреваемым хватит.
Я записал в блокнот. Два комплекта отпечатков. Поланко снаружи. Неизвестный изнутри. Поланко снимал решетку. Кто-то другой касался ее изнутри шахты.
Картина прояснялась.
— Роберт, а теперь подумай вот о чем. — Я встал, прошелся по лаборатории. — Решетка на высоте десяти футов. Вор ползет по горизонтальной шахте, добирается до решетки. Решетка закреплена винтами снаружи. Головки винтов обращены в зал, не в шахту. Как вор откручивает их изнутри?
Чен нахмурился.
— Никак. Крестовые винты вкручены со стороны зала. Изнутри шахты доступна только задняя часть, гладкий конец и резьба. Без доступа к головке вывернуть невозможно.
— Именно. А после кражи та же проблема в обратную сторону. Вор забирается в шахту, и кто-то должен привинтить решетку снаружи, из зала. С высоты десяти футов нужна стремянка.
— И этот кто-то Поланко.
— Поланко. — Я остановился у окна. За стеклом виднелась бетонная стена подвала, трубы, серость. — Вор спустился по вертикальной шахте. Прополз горизонтальный участок. Добрался до решетки изнутри. В условленное время, между обходами, Поланко пришел в зал, подставил стремянку, открутил винты и снял решетку. Вор вылез. Поланко убрал стремянку и ушел. Вор сделал работу, перерезал провод, вскрыл витрину, забрал камень, спаял провод. Потом позвал Поланко обратно. Поланко пришел со стремянкой, вор залез в шахту, Поланко поставил решетку на место и закрутил винты.
Чен кивнул медленно.
— Это объясняет, почему винты обычные. Не нужно никаких хитростей с магнитами или обманками. Поланко просто открутил и закрутил снаружи, как при плановом техобслуживании. — Помолчал. — И объясняет один криво закрученный винт. Поланко торопился. Нервничал. Руки дрожали.
— И отпечатки. Он снимал решетку голыми руками, зачем перчатки при «обычной проверке»? А когда ставил обратно после кражи, забыл надеть перчатки. Или не подумал, что кто-то станет снимать отпечатки с вентиляционной решетки.
— Не подумал, — согласился Чен. — Большинство людей не подумали бы. Кто проверяет отпечатки на вентиляции?
Я вернулся к столу. Посмотрел на записку в прозрачном пакете.
— Давай займемся остальным. Записка и краситель мериноса. Нужно успеть все до полудня, на нас страшно давит Госдепартамент.
— Начнем с записки, — сказал Чен. — Это быстрее. Краситель потребует спектрометра.
Он взял пакет, аккуратно извлек записку пинцетом, положил на чистое предметное стекло. Достал из шкафа ультрафиолетовую лампу, тяжелый прибор в металлическом корпусе, с длинной трубкой и выключателем на проводе. Установил на штативе над столом. Попросил:
— Выключи верхний свет.
Я щелкнул выключателем. Лаборатория погрузилась в полумрак, видно только зеленоватое свечение осветителя микроскопа в углу.
Чен включил ультрафиолетовую лампу. Фиолетовый свет залил записку.
На бумаге проступил водяной знак. Невидимый при обычном освещении, он светился бледно-голубым под ультрафиолетом: стилизованный журавль с раскрытыми крыльями, а под ним буквы «C Co.»
— «Crane and Company», — сказал Чен. — Американский производитель. Далтон, Массачусетс. Делают бумагу для банкнот, официальных документов и канцелярию премиум-класса.
— Я знаю «Крейн». — Еще бы. В двадцать первом веке «Крейн» по-прежнему печатал доллары. — Серия?
Чен наклонился ближе. Под журавлем, мелким шрифтом, едва различимым даже под ультрафиолетом: «Diplomat 100% Cotton.»
— «Дипломат». Серия премиум. Стопроцентный хлопок, ручной отлив. — Чен выключил лампу, включил верхний свет. — Дорогая бумага, Итан. Десять-двенадцать долларов за коробку из ста листов. Ее не найти в каждом магазине.
— Сколько точек продаж в Вашингтоне?
— Нужно запросить «Крейн». Но подобную бумагу продают в магазинах канцелярских принадлежностей высшего класса. В Вашингтоне может, три-четыре таких магазина. «Фэрфакс стейшнери» на Коннектикут-авеню, «Дженнингс пенс энд пейпер» в Джорджтауне, возможно «Вудворд энд Лотроп», в отделе канцелярии.
— Составлю список, объеду. Покажу описание «Дюваля», может, продавцы его запомнили.
Записал. Потом посмотрел на чернила.
— Чернила. Перьевая ручка, насыщенный черный. Можно определить марку?
Чен взял тонкую иглу, осторожно поскреб край одной буквы на записке, микроскопический образец чернил перешел на кончик иглы. Перенес на предметное стекло, капнул каплю дистиллированной воды, накрыл покровным.
Поставил под микроскоп. Посмотрел.
— Железогалловые чернила. Не шариковые, не фломастерные. Классические, для перьевых ручек. Цвет «блю-блэк», сине-черный, при высыхании темнеет до почти чистого черного. — Он поднял голову. — Нужен химический тест для определения марки. Каждый производитель использует разную пропорцию железа, галловой кислоты и красителя.
— Сделаешь?
— После спектрометра. — Чен посмотрел на часы. — Сейчас займусь красителем мериноса. Это приоритет.
Он прошел к «Перкин-Элмер 303», включил тумблер. Знакомый гул прогрева, загорелись индикаторы на панели.
Я достал конверт с первым волокном, мериносовая шерсть, которую анализировал вчера. Чен взял пинцетом крошечный фрагмент, поместил в пробирку.
— Нужно экстрагировать краситель. — Он достал бутылку с надписью «Пиридин, ч. д. а.» — Растворитель для текстильных красителей. Работаем в вытяжке.
Открыл вытяжной шкаф, поставил пробирку в штатив. Пипеткой добавил три капли пиридина. Едкий запах, чувствовался даже через вытяжку. Жидкость в пробирке стала темной, почти черной. Краситель растворялся, переходил из волокна в раствор.
— Через пять минут будет готово, — сказал Чен. — Пока расскажи, что ты знаешь о европейских красителях для текстиля.
Вопрос, заданный небрежно, но за ним стояло любопытство. Чен проверял меня. Или хотел понять, насколько глубоко уходят мои странные познания.
Я ответил осторожно. Знал слишком много для агента ФБР, но промолчать означало потерять время.
— Основные производители текстильных красителей в Европе это три компании. «Чиба-Гайги» в Базеле, Швейцария. «Байер» в Леверкузене, Германия. «Ай-Си-Ай» в Манчестере, Англия. Каждая использует уникальные химические формулы. «Чиба-Гайги» специализируется на кислотных красителях для шерсти, серия «Кислотный черный», «Ланазет», «Ирга-лан». «Байер» производит реактивные красители «Левафикс» и «Байэрозол». «Ай-Си-Ай» — дисперсные и кислотные, серия «Просион» и «Серилен».
Чен молча смотрел на меня. Выражение лица сложное. Удивление, подозрение, уважение, все сразу.
— Учебник по текстильной химии, — повторил он. — В больнице.
— Хороший учебник.
Чен не стал спорить. Вернулся к спектрометру.
Прибор прогрелся. Чен перелил раствор красителя в кюветку, вставил в держатель, закрыл крышку. Нажал кнопку «Старт».
Спектрометр загудел. Стрелки на циферблатах задвигались. Чен записывал показания, быстро, аккуратно, цифра за цифрой.
— Железо… двести десять частей на миллион. Хром… сто сорок пять. Кобальт… восемнадцать. Медь… тридцать два. Никель… семь.
Записал все. Положил карандаш.
— Высокое содержание хрома, — сказал я, глядя на цифры. — Это характерно для хромовых красителей. «Чиба-Гайги» или «Ай-Си-Ай».
Чен открыл каталог «Ciba-Geigy Textile Dyes Reference Catalog», толстый том, шестьсот страниц таблиц и формул. Пролистал до раздела «Кислотные черные красители для шерсти». Палец скользил по строкам.
— Хром сто сорок пять… кобальт восемнадцать… — Остановился. — Вот. «Ланазет Черный Б», кислотный хромовый краситель. Формула CAS 7082−31–7. Производство «Чиба-Гайги», Базель, Швейцария. Используется исключительно для окрашивания высококачественной мериносовой шерсти. Продается текстильным фабрикам в Европе: Италия, Франция, Великобритания, Швейцария.
— Не продается в Америке?
Чен пролистал таблицу дистрибуции.
— Минимально. «Чиба-Гайги» продает «Ланазет Черный Б» в основном европейским фабрикам. В Америке доминируют красители «Дюпон» и «Америкэн Сайанамид». Американские текстильные фабрики используют местные формулы, это дешевле и проще. — Он закрыл каталог. — Итан, этот костюм сшит из ткани, окрашенной европейским красителем. Не американским.
Я откинулся на табурете.
Мериносовая шерсть. Сверхтонкая. Окрашена швейцарским красителем «Ланазет Черный Б». Европейская ткань, европейский костюм.
Вор европеец. Или покупает одежду в Европе. Или и то, и другое.
— Можно сузить дальше? — спросил я. — Определить фабрику?
— Теоретически да. «Чиба-Гайги» продает «Ланазет Черный Б» примерно двадцати фабрикам в Европе. Если запросить список покупателей… — Чен покачал головой. — Но швейцарцы не ответят ФБР напрямую. Нужен официальный запрос через дипломатические каналы. Или через Интерпол.
— Интерпол. — Я посмотрел на часы. Восемь сорок пять утра. Час сорок пять дня в Париже. — Мне нужно позвонить.
Поднялся на четвертый этаж. Коридор уже оживал, агенты расходились по кабинетам, Глория стучала по клавишам «Селектрик», кофейник булькал в комнате отдыха.
Сел за стол. Проверил, с кем из Интерпола мы сотрудничали обычно. Поднял трубку, набрал оператора междугородней связи.
— Оператор.
— Международный звонок, Франция, Лион. Номер 011−33−7–826–2800.
— Одну минуту, соединяю. Стоимость четыре доллара двадцать центов за три минуты.
— Счет на ФБР, код отдела 4117.
Щелчки, гудки, треск. Трансатлантический кабель давал далекий звук, приглушенный, с полусекундной задержкой.
— Интерпол, Лион. — Женский голос, французский акцент.
— Инспектора Жан-Пьер Моро, пожалуйста. Звонит агент Итан Митчелл, ФБР, Вашингтон.
— Un moment, s’il vous plaît.
Ожидание. Тридцать секунд. Щелчок.
— Моро.
Мужской голос, глубокий, с рокочущим «р». Моро говорил по-английски уверенно, но с плотным французским акцентом каждое «th» превращалось в «z», каждое «h» исчезало.
— Инспектор Моро, это агент Митчелл из ФБР.
Я кратко описал произошедшее преступление.
— Агент Митчелл, да, я уже слышал про эту кражу. Ваш рассказ вызвал большой интерес. — Пауза. — Вы описали кражу драгоценного камня из музея. Бронированная витрина, вентиляционная шахта, записка на месте преступления. Я хочу задать вопрос: что написано в записке?
— «Красота не должна оставаться в клетке.»
Молчание на линии. Долгое, четыре секунды, пять.
— Мон Дьё, — сказал он тихо. — Это он. «Призрак».
— Кто такой «Призрак»?
— Так мы его называем в Интерполе. Официальное досье «Неизвестный подозреваемый Дело 68-IG-471». Серия краж из музеев и частных коллекций в Европе с тысяча девятьсот шестьдесят третьего года. Пять подтвержденных дел. — Моро заговорил быстрее, в голосе появилось возбуждение, возбуждение охотника, учуявшего след. — Антверпен, шестьдесят третий, рубиновое ожерелье из Королевского музея, стоимость двести тысяч. Женева, шестьдесят пятый, коллекция часов Патек Филипп из частного особняка, четыреста тысяч. Мадрид, шестьдесят седьмой, два полотна Гойи из дворца, полмиллиона. Рим, шестьдесят девятый, бриллиантовая тиара из Ватиканского музея, триста тысяч. Амстердам, семьдесят первый, четыре картины Вермеера из Рейксмюсеума, два миллиона.
Я едва успевал записывать.
— Каждый раз записка, — продолжал Моро. — Каждый раз другая фраза. В Антверпене: «Рубины помнят кровь, которой за них заплатили.» В Женеве: «Время слишком ценно, чтобы прятать его в сейфе.» В Мадриде: «Гойя писал для мира, не для стен.» В Риме: «Бог не носит бриллианты.» В Амстердаме: «Вермеер видел свет. Вы прячете его в темноте.»
— Философ-вор, — сказал я.
— Именно. Записки написаны от руки, перьевой ручкой, каллиграфическим почерком. Бумага дорогая, каждый раз разная. — Моро помолчал. — Агент Митчелл, мы гоняемся за ним девять лет. Ни одного ареста. Ни одной фотографии. До прошлого года ни одного отпечатка пальца.
— До прошлого года?
— Амстердам. «Призрак» допустил ошибку. Один частичный отпечаток на оконной раме. Тридцать процентов узора. Недостаточно для идентификации по картотеке, но мы сохранили. Карточка хранится в нашем центральном бюро в Лионе.
— Инспектор, у нас тоже есть частичный отпечаток. Примерно шестьдесят процентов узора. Снят с внутренней стороны вентиляционной решетки в зале, где произошла кража.
— Шестьдесят процентов! — Моро почти вскрикнул. — Это больше, чем у нас! Если совместить наш тридцатипроцентный с вашим шестидесятипроцентным…
— Мы получим почти полный отпечаток. Достаточно для идентификации по любой картотеке в мире.
— Агент Митчелл, я вылетаю в Вашингтон. — Голос Моро стал деловым и решительным. — Привезу нашу карточку и полное досье «Призрака». Вылечу завтра утром, буду у вас послезавтра, в четверг.
— Мы будем ждать. И еще, инспектор. У нас есть дополнительные улики. Волокна одежды, мериносовая шерсть, окрашенная швейцарским красителем «Ланазет Черный Б» производства «Чиба-Гайги». Европейская ткань.
— «Чиба-Гайги»… — Моро задумался. — Это серьезная зацепка. В Амстердаме полиция нашла волокна на подоконнике. Мы определили шерсть, но не определили краситель. Если ваш анализ точнее нашего, мы можем связать оба дела через ткань.
— Именно то, что я думал. Пришлите данные по амстердамским волокнам, если возможно. Наш криминалист сравнит.
— Отправлю телексом сегодня вечером. И еще, агент Митчелл. — Моро понизил голос. — Скотленд-Ярд тоже заинтересован. Инспектор Алан Стивенс из отдела художественных краж. Он ведет собственное досье на «Призрака». Считает, что вор британец. Бывший военный. Возможно, из специальных подразделений.
— Пусть Стивенс позвонит мне, — сказал я. — Или пусть приедет вместе с вами.
— Передам. До встречи, агент Митчелл.
— До встречи, инспектор.
Повесил трубку. Посидел минуту, глядя на записи.
Призраки не оставляют отпечатков. Но этот оставил.