На земле нет другого вида деятельности, который давал бы такую абсолютную власть над людьми. Черт побери, даже Президент Соединенных Штатов заполняет налоговую декларацию!
Единственный, перед кем отчитывался Дик Бралл, - это Всемогущий. Бралл называл так не Господа Бога. Он имел в виду специального уполномоченного ФНУ, который по странному стечению обстоятельств был женщиной.
Сейчас Большой Дик проделывал новое отверстие в местном уполномоченном Управления по борьбе с наркотиками.
- Вы сегодня же выведете своих людей из Фолкрофта. То есть я хочу, чтобы вы убрали свои идиотские моторные лодки за пределы трехмильной зоны. ФНУ не потерпит, чтобы УБН за ней шпионила!
- Права не имеете нами командовать!
- ФНУ командует всеми. Так какой у вас номер карточки социального обеспечения?
- Я вам его не давал, - решительно ответил человек из УБН.
- Посмотрим, - не спеша проговорил Бралл, нажимая на клавиши своего компьютера. - У меня получилось 034-28-4462. Родом из Массачусетса. Правильно? Удивительно, но сбор налогов в Массачусетсе всегда был проблемой. Мы провели социологический опрос граждан в этой местности, и знаете, к чему пришли?
- Нет, не знаю.
- Мы пришли к выводу, что жители Новой Англии и в особенности жители Массачусетса считают, что законы пишутся не для них. Они, собственно, считают себя выше законов. Вот вы, например, полагаете, что стоите выше законов?
- Я действую по закону - так же, как и вы.
- По вашей последней налоговой декларации я вижу, что вы уменьшили налогооблагаемую базу на 1567 долларов, истраченных на благотворительность. А ведь эта сумма гораздо больше среднестатистической величины! "Нетипичное поведение" - вот термин, который мы используем в таких случаях. Вашу налоговую декларацию в базе данных компьютера следует пометить специальной отметкой, предполагающей проведение аудиторской проверки. Странно, как это компьютер до сих пор до вас не добрался.
- Мои расходы на благотворительность - это мое дело!
Бралл грохнул кулаком по столу. Позади на стене шевельнулся плакат, на котором красовалась надпись "Лови их!".
- Дудки! Ваши расходы на благотворительность - это дело ФНУ. Если вы хотите, чтобы мы оставили в покое ваши отчеты, оставьте в покое наши объекты.
- У нас есть законное право на имущество Фолкрофта.
- Только после нас!
- Вы - стервятники, растащите все, УБН ничего не останется.
- А вы - сопляки! Только и мечтаете наложить арест на имущество, а через три месяца продать с правительственного аукциона. Знаем мы ваши игры. Уже проверяли таких ковбоев из УБН, как вы.
- Я учту ваши рекомендации, - неожиданно лаконично произнес инспектор.
- Нисколько в этом не сомневаюсь, - слащавым тоном отозвался Большой Дик Бралл. - Нисколько не сомневаюсь.
Большой Дик повесил телефонную трубку и просто потому, что уж такой он был человек, направил последнюю налоговую декларацию деятеля из УБН на аудиторскую проверку. Это займет три-четыре месяца. Пусть-ка он подергается! Получится очень неплохо. А агенты наверняка что-нибудь отыщут - голову можно дать на отсечение. В налоговом кодексе десять тысяч страниц, и он так запутан, что даже налоговой службе концов не сыскать.
В общем, это хорошая бюрократическая дубинка, чтобы выколотить деньги даже из самого упрямого налогоплательщика.
Бралл едва успел ввести свои указания в компьютер, как у него на столе зазвонил телефон.
- Кто меня спрашивает? - по селектору поинтересовался он у секретарши.
- Агент Филип Фелпс.
- Агент Фелпс не имеет права выходить непосредственно на меня.
- Он говорит, что звонит из какой-то Фолкрофтской лечебницы, от имени специального агента Джека Колдстада.
- Что там с ним стряслось, с Колдстадом? Ладно, соединяйте. Я сам спрошу у Фелпса.
В трубке послышался дрожащий голос агента:
- У меня плохие новости, мистер Бралл.
- Терпеть не могу плохих новостей!
- Джек Колдстад получил ранение при исполнении обязанностей.
- Какой он беспечный, этот ублюдок! Ведь знает же, что у нас проблемы со страховкой. Он умер?
- Нет, сэр.
- Непростительная ошибка с его стороны! Уверяю вас, он еще об этом пожалеет. Что случилось?
- Мы нашли в подвале потайную комнату, мистер Бралл. И чуть не сорвали банк.
- Какой еще банк?
- Золото в слитках.
Бралл оживился.
- Сколько?
- Неизвестно.
- Вы что, не сосчитали?
- Нас~ эээ~ насильственно удалили, прежде чем мы успели приступить к инвентаризации.
- Что за чепуху вы городите! Никто и никогда просто так не выдворял агентов ФНУ!
- На нас напал один человек. Очнулись мы почему-то на крыше. И с нами Джек Колдстад. Кажется, кто-то сделал ему частичную фронтальную лоботомию. Теперь он инвалид.
- Господи! Вы хоть знаете, что это означает? Длительное восстановление здоровья~ И вообще этот тип теперь гирей будет висеть на ногах у службы до тех пор, пока его бесполезную задницу не зароют в сырую землю!
- Я знаю, сэр.
- А золото вы взяли под охрану?
- Нет, сэр, мы боимся туда возвращаться.
- Чего боитесь?
- Ну, того парня с мощными запястьями и~ гм~ гигантскую бабочку.
- Что это еще за гигантская бабочка?
- Та, которая, по словам мистера Колдстада, сделала ему лоботомию. Агент Фелпс закашлялся. - Сэр, я понимаю, что это звучит~
- Звучит это так, - не дал договорить ему Большой Дик. - Вам следует опечатать подвал, пока я не приеду и не сделаю соответствующих выводов насчет вашей дальнейшей карьеры. Потому что такого в ФНУ быть не должно!
Большой Дик Бралл швырнул трубку на рычаг. Настало время всерьез взяться за дело, и осуществить это можно только одним способом: заняться Фолкрофтом лично.
Глава 18
Та операция потерпела полный провал.
Причем у Уинстона Смита не было сомнений в ее своевременности. Он даже удивлялся, почему Пентагон так долго не решался ее провести.
Верховный главнокомандующий Магут Ферозе Анин тогда был вождем захудалого клана и торговцем оружием в разделенном войной государстве Стомик, находящемся на Африканском Роге. Силы ООН только что высадились в Северном Ноге - как называлась региональная столица Стомика Ногонгог - для проведения акции, начавшейся как операция по доставке гуманитарной помощи, а кончившейся полным крахом.
Когда ооновские танки появились на побережье, Анин достал из сундука один из своих костюмов западного образца и встретил пришельцев с распростертыми объятиями. Превосходная рекламная кампания! Сияющее лицо Анина все время мелькало на Си-эн-эн, в результате чего он стал самым известным стомикцем в мире.
Но когда командование сил ООН не признало Верховного главнокомандующего Анина в качестве полноправного монарха Стомика, он приказал развязать партизанскую войну против миротворческих сил ООН. Анин сделал большую ошибку, не став отрицать своей причастности к разбою, и вскоре оказалось, что он разыскивается "миротворцами" за нападения на французский контингент войск ООН.
Затем за дело взялись американские рейнджеры. И быстро получили по зубам.
Рядовой спецгруппы "Котики" Уинстон Смит имел прекрасную возможность наблюдать за ходом событий. Команду номер шесть переодели в армейскую форму и отправили на разведку. Но в перенаселенном Северном Ноге никаких признаков Верховного главнокомандующего Анина не обнаружилось.
Смит собственными глазами видел, как дорогостоящий - многомиллионный вертолет "Черный ястреб" был сбит из двухсотдолларового РПГ советского производства. Команда Смита считалась одной из сильнейших. И тем не менее тоже получила по зубам. Однако они все же сумели пробраться через людское море и забрать с собой убитых и раненых - всех, кроме одного.
Когда его лицо появилось на обложках "Тайм" и "Ньюсуик", публика ахнула. Президент был повергнут в шок, а Пентагон начал отрабатывать задний ход.
Даже год спустя Уинстон Смит едва мог поверить в этот идиотский поступок Вашингтона.
Анин ничего собой не представлял - так, наглый головорез. Один удачный ход - и вот он уже Силач, Который Посрамил Соединенные Штаты.
Соединенные Штаты никогда не проигрывали. Проигрывали тупые мерзавцы из Вашингтона. Все решилось наверху. Сделка была заключена, а заложник освобожден. Плакаты о розыске Анина сняли со стен. Спустя несколько месяцев "акция гуманитарной помощи, превратившись в операцию по созданию государства", кончилась полным крахом. Магут Ферозе Анин, одержавший победу над всем человечеством, фактически стал полноправным правителем Стомика, быстро скатившимся к анархии.
У Уинстона Смита от негодования прямо-таки кровь вскипала в жилах.
Он даже придумал новый девиз ООН: "Терять некоторых и не завоевывать остальных".
Икс-ноль, правда, приказал ему заткнуться: "Время шестерки еще настанет".
Спустя год оно пришло.
- Ты как раз годишься для этого дела.
Смит понятия не имел, что это за операция, но ему было всего двадцать, и он самоуверенно заявил:
- Мне любое дело по плечу.
- Любое не любое, но это как раз для тебя. Наверху приказали убрать Анина.
- Для меня самое оно. Сколько человек участвует?
- Только один. Ты.
- Послушайте, но мы работаем командой. Не можете же вы направить меня на операцию как "одинокого волка"!
- Таков приказ. Как только пойдет группа, ты свободен. Ни о чем другом наверху и слышать не хотят.
Даже когда Смита вопреки всякой логике переправили самолетом на борт ударной подводной лодки "Дротик", он пришел в неописуемый восторг. Команду номер шесть отряда спецназначения "Котики" и создавали именно для того, чтобы убирать плохих парней. Ребята из команды только и делали, что тренировались, но в деле так и не участвовали, конечно, если не считать маневров.
Теперь все изменилось.
Долбаная Безобразная Пушка в соглашение не входила, но выбора не было. Поэтому Смит почистил оружие и повесил его на плечо.
~Парень пять минут подышал чистым кислородом, и его под давлением выбросили на поверхность через торпедный отсек. В воде Уинстон не дышал, чтобы избежать кессонной болезни.
Затем с помощью беспузырькового акваланга он добрался до берега незамеченным.
Однако с этого момента все пошло кувырком. Изготовленная из пластика карта не совсем соответствовала местности. Да еще эта инструкция к автомату! Конечно, она не такая толстая, как "Желтые страницы", но все же объем имела ого-го! И поскольку страницы ее были изготовлены из водонепроницаемой пластмассы, весила больше, чем сам автомат.
- Где, черт побери, я нахожусь? - проворчал Смит после двадцати минут бесплодных поисков.
- В тридцати щелчках к юго-юго-востоку от Северного Ногонгога, раздался рядом чей-то голос.
- Кто здесь? - прошипел Смит, вытащив автомат из нейлонового чехла.
- Кто здесь? - прошипела в ответ вещица, которую он держал в руке.
- Черт! Это ты!
- Черт! Это ты!
- Заткнись!
- Заткнись! - отозвалась Долбаная Безобразная Пушка.
Смит треснул ее посильнее, и автомат заткнулся.
Смит тут же уткнулся в свою карту и увидел, что, согласно данным телеметрии МВП, находится милей севернее зоны высадки.
- Неудивительно, что я не мог сообразить, где нахожусь.
На этот раз "пушка" промолчала.
Смит поспешно двинулся вперед. Да, черт побери, идиотская операция! Он готов с этим соглашаться - до тех пор, пока Верховный главнокомандующий Магут Ферозе Анин не окажется в свежей могиле.
Глава 19
Это была лучшая новость из всех, что получил за день агент УБН Уэйн Тардо.
Прошло тридцать пять часов с тех пор, как ФНУ выбросило его вместе со всеми людьми из Фолкрофта.
Невероятно унизительно! ФНУ даже заставила Тардо забрать своих раненых.
- Но это же больница! - запротестовал он.
- Это наша больница, - со значением отозвался специальный агент Джек Колдстад. - Опять же - собственность ФНУ. Пока она в наших руках, для сотрудников УБН вход сюда заказан.
- Не имеете права!
- Очень даже имеем. Разве что вы захотите в отместку подстрелить еще кого-нибудь из ФНУ при исполнении служебных обязанностей, - саркастически добавил он.
Тардо по сотовому телефону позвонил своему начальству.
- Нельзя допустить, чтобы эта информация просочилась в прессу, сказала ему важная шишка из УБН. - Уходите.
- Но ФНУ не в меньшей степени потеряет лицо, чем мы.
- ФНУ необходима для стабильной работы правительства и национальной обороны. А мы ведем борьбу с наркотиками, которая - все знают - требует денег. У них выигрышная позиция. Так что уходите. Но не отказывайтесь от прав на это здание, чтобы при случае можно было что-то предпринять.
- Роджер! - позвал Тардо и отдал приказ начать самое унизительное отступление за всю историю Управления по борьбе с наркотиками.
Они вывели лодки и бросили якоря в проливе. С этого момента началась обычная рутина: люди вели наблюдение за объектом и поедали несвежие чизбургеры.
В Фолкрофте творилось что-то странное. Приезжали и уезжали машины - в основном уезжали. Судя по номерам, которые удавалось различить в бинокль, отправляли домой персонал больницы. Больше никакой деятельности не наблюдалось - разве что по-прежнему безостановочно кружили проклятые грифы.
И тут запищал сотовый телефон, предназначенный для секретных переговоров. Звонил начальник.
- Я только что говорил с Ричардом Браллом из ФНУ, - раздалось в трубке.
- Ну?
- Он угрожал мне проверкой, если УБН не перестанет вмешиваться в дела Фолкрофта.
- Вот подонок!
- Меня проверка не страшит. А вас?
- У меня все чисто.
- Опросите своих людей. Если у кого-то есть проблемы с налогами, немедленно отошлите их отсюда. С остальными входите в лечебницу.
- Говорят, там нет незаконных наркотиков, - заметил Тардо.
- Пусть говорят что угодно. Возьмите Фолкрофт под свой контроль вплоть до последнего кирпича.
- А если они будут сопротивляться?
- А что они станут делать - стрелять на поражение?
- Ясно, сэр. Я сообщу вам, когда операция будет закончена.
- Ладно, действуйте.
Хихикнув, Уэйн Тардо задвинул антенну телефона сотовой связи и кивнул своим ребятам:
- Сверху требуют, чтобы мы взяли Фолкрофт.
У подчиненных сразу же поднялось настроение. Недоеденные чизбургеры полетели за борт.
- Пойдут только те, у кого полный порядок с налогами.
Двое агентов со стоном выругались.
- Передайте по всем лодкам. Тем, у кого возможны проблемы с ФНУ, собраться вон на той лодке. Остальным - приготовиться.
В конце концов на запасной лодке осталась всего трое. Тардо и сам удивился этому. Он уже решил, что потеряет половину команды.
Когда приготовления закончились, агенты надели маски и взяли оружие на изготовку, Уэйн Тардо отдал приказ:
- Высадиться на берег!
Тотчас пробудились к жизни лодочные моторы, и все бойцы разом прижались к бортам - на тот случай, если ФНУ решит защищать свою добычу.
- Вряд ли такое случалось раньше, - пробормотал один из агентов.
- Мы сейчас пишем историю межведомственных отношений, - хмыкнул Тардо. - Угадайте, кто проиграет?
Харолд В. Смит ни глазам, ни ушам своим не верил.
Рядом, у больничной койки, вновь стоял мастер Синанджу.
- Я принес и радостные, и печальные известия, - нараспев заговорил он.
Смит быстро заморгал глазами.
- Я пришел освободить тебя от этого несчастного состояния. Но только если ты обещаешь, что не причинишь себе вреда. Моргни два раза своими царственными глазами, и ты - свободен.
Смит дважды моргнул.
И ноготь Чиуна легко, словно крылышко мотылька, прикоснулся ко лбу шефа.
Смит ощутил, как к нему возвращается жизнь. Он сел. И немедленно почувствовал тяжесть в брюках.
- Мне нужно переодеться, - слабым голосом протянул он.
- У нас совсем нет времени. Ибо таксидермисты террора отдали приказ сломать оковы тех злодеев, которые находятся у тебя в рабстве.
До Смита не сразу дошло, о чем идет речь.
- Бисли?
Чиун мрачно кивнул.
- А также ужасный Голландец.
- Вызови доктора Герлинга. Я отменю приказ.
Чиун поклонился.
- Будет исполнено, о повелитель! - И он стремглав выскочил из комнаты.
Смит выбрался из постели и заковылял в ванную. Такой грех с ним не случался с третьего класса, когда на важном экзамене по английскому он, слишком понадеявшись на себя, не стал проситься выйти и испачкал себе штанишки.
Хоть бы в ванной нашлось достаточно бумажных полотенец, чтобы вытереться! Если нет, придется позвать на помощь обслуживающий персонал сколько бы его ни осталось.
Доктор Элдас Герлинг в раздумье стоял перед стальной дверью, ведущей в одну из палат психиатрического отделения Фолкрофтской лечебницы.
Конечно, он получил указания, но оставался еще долг перед пациентами.
Отпустить на свободу человека, величающего себя Дядей Сэмом Бисли, по отношению к этому бедняге было бы величайшей несправедливостью. Из-за своей мании он не способен жить в обществе. Совершенно не способен. Более того, такой человек социально опасен.
Один бог знает, что он наделает, если доберется до Калифорнии и корпорации Бисли. Он поклялся линчевать буквально каждого служащего огромной корпорации, начиная с президента и кончая последним швейцаром, одетым в костюм мышки Мононгагелы или утенка Дингбата.
ФНУ тем не менее издала соответствующий приказ. А Фолкрофтом сейчас управляло ФНУ.
Поэтому доктор Герлинг отодвинул стальную задвижку, вставил медный ключ в замок и резко повернул. Замок со скрежетом открылся.
- Время пришло! - объявил доктор Герлинг, входя в комнату, воздух в которой был раскален до девяноста двух градусов,* ибо так потребовал пират.
* По Фаренгейту; по Цельсию это примерно тридцать три градуса.
Человек, называвший себя Дядей Сэмом Бисли, как обычно, сидел за письменным столом и что-то рисовал.
Бисли даже не взглянул на вошедшего.
- Время для чего, шарлатан?
- Время идти.
- Идти? Куда идти?
- Идти отсюда. Вы выписываетесь.
- Мое время закончилось?
- Как я понимаю, удача вас покинула.
Дядя Сэм Бисли встал и поправил здоровой левой рукой пиратскую кружевную манжетку у себя на груди. Затем на искусственной ноге заковылял к двери.
- Вы, идиоты, совсем не вовремя признаете очевидное. Где моя рука?
- Вы имеете в виду крючок?
- Нет, моя механическая рука. Сюда я был доставлен с механической рукой, 1де она?
- Я знаю только о крючке.
- Они заменили мне руку на этот идиотский крючок. Кто сейчас носит крючки?
- Может быть, тот, кто одевается как пират, - отозвался доктор Герлинг.
- Не валяйте дурака! Так вы собираетесь вернуть мне руку или я должен раздобыть ее сам?
- Боюсь, вам придется выписываться в вашем нынешнем виде. У вас есть родственники, которым я мог бы позвонить?
- Если бы у меня были стоящие родственники, разве они позволили бы загнать меня в эту дьявольскую дыру? А теперь ведите меня туда, где находится моя рука!
- Я провожу вас к выходу, где вас будет ждать такси. А пока подождите здесь.
- Черта с два! - взревел Дядя Сэм Бисли и схватил доктора Элдаса Герлинга за пухлую шею.
Доктор Герлинг отбивался так, как может отбиваться человек со слабыми мускулами и излишним весом - то есть не очень сильно. Его круглое лицо сначала порозовело, потом стало ярко-алым, а когда приобрело пурпурный цвет, пухлые пальцы Герлинга перестали хватать манжетку на груди Дяди Сэма Бисли, и доктор соскользнул на пол.
Каблуком своего серебряного башмака Дядя Сэм Бисли раздавил очки доктора Герлинга прямо у него на лице и вышел в коридор навстречу свободе.
Двигаясь по коридору в поисках своей пропавшей руки, Бисли открывал двери медным ключом, который подобрал с пола возле дергающегося тела доктора Герлинга.
- Выходите, выходите, психи! - напевал он, распахивая настежь двери по обе стороны коридора.
Когда Дядя Сэм подошел к комнате с надписью "Пурселл", ее обитатель лишь поднял на пришельца голубые глаза, не сделав ни малейшей попытки сдвинуться с места.
- Идиот! - проворчал Дядя Сэм Бисли, направляясь к следующей двери.
Римо Уильямс скользнул к двери фолкрофтского подвала только тогда, когда услышал рев моторных лодок, приближавшихся со стороны пролива Лонг-Айленд. Заглянув за угол, Римо увидел, как они направляются к пристани, вздымая за собой грязную пену.
Даже с такого расстояния его зоркие глаза могли различить на черных боевых костюмах людей нарисованные по трафарету буквы "УБН".
- Черт побери! - воскликнул Римо. - Будет у меня сегодня хоть минута отдыха?
Подобравшись к черному ходу, он в нерешительности остановился. Теперь уже поздно увозить золото. А стоит только Чиуну понять, в чем дело, как он сразу впадет в ярость и станет убивать всех подряд. Собственно, он, вероятно, уже на пути сюда.
Конечно, хорошо бы увести отсюда мастера Синанджу, прежде чем тот начнет крушить агентов УБН налево и направо. Но если оставить золото, УБН на него обязательно наткнется.
Римо на мгновение задумался, вращая своими широкими запястьями и не зная, на что решиться.
Если бы только можно было заставить все это золото исчезнуть~
Мастер Синанджу обнаружил доктора Элдаса Герлинга без сознания у распахнутой двери.
Чиун как вихрь влетел в палату и не нашел там человека по имени Бисли. Кошмар да и только, но еще большая неприятность ждала его впереди.
Вдоль по коридору были распахнуты все двери. С бьющимся сердцем мастер Синанджу мчался от одной палаты к другой.
И только один Иеремия Пурселл до сих пор сидел в своей комнате. Тот самый Иеремия Пурселл, которого также звали Голландец. Он был воспитанником первого ученика Чиуна, Нуича Предателя. Кроме Римо, Голландец стал единственным белым, которому корейцы раскрыли тайны солнечного источника Синанджу. Учился он хорошо, но был таким же порочным, как и его учитель племянник Чиуна.
Трижды они сражались с гнусным Голландцем. В последний раз тот подло убил девицу Ма Ли, на которой собирался жениться Римо. Римо выследил Голландца и жестоко отомстил. Когда все было кончено, Голландец представлял собой совершенно беспомощного человека с разрушенным сознанием. Без мозгов он не сможет вспомнить о Синанджу и потому больше не опасен.
Голландец обладал и другим талантом - неявно выраженные гипнотические способности делали его коварным противником и без тех знаний, которым негодяй научился от Нуича Предателя. Уничтожив его сознание, удалось также устранить и эту угрозу.
"Но еще, - думал Чиун, перебегая от двери к двери, - жива легенда Синанджу согласно которой Голландец столь тесно связан с белым ночным тигром, то есть с Римо, что смерть одного влечет за собой и смерть другого".
Если впавший в детство Голландец пойдет бродить по Фолкрофту и причинит себе вред, то Римо ждет та же самая судьба.
А если пути негодяя и ученика Чиуна вновь пересекутся, то погибнут оба. Ибо Римо вполне способен довести свою давнюю месть до конца.
Вот потому-то кореец и прыгал от одной палаты к другой с озабоченным видом. Он успокоился только тогда, когда подошел к палате Пурселла. Дверь была открыта, но сам Иеремия сидел в комнате целый и невредимый. Он смотрел телевизор. Глаза его были прикованы к экрану, руки беспомощно сложены на груди.
Мастер Синанджу замер на пороге и уставился на Голландца. Может, сработала интуиция Голландца, а может быть, какие-то остатки прежней подготовки Синанджу - только Иеремия Пурселл, побледнев, медленно повернулся к двери.
Ужасное сияние голубых глаз сосредоточилось на лице мастера Синанджу. Голландец криво улыбнулся и высунул неестественно розовый язык.
А потом захихикал - неприятным, безумным смехом.
Мастер Синанджу поспешно захлопнул дверь и, поскольку ключа у него не было, отвел руку и ударил кулаком по замку. Петли застонали, крошечное стеклянное окошко разбилось.
Зато дверь буквально приварилась к раме.
Повернувшись, мастер Синанджу вновь заскользил по коридору. Похоже, опасность со стороны Голландца миновала. Правда, оставался еще Бисли; впрочем, он представлял собой значительно меньшую проблему. Его нетрудно будет найти и захватить.
И тут за толстыми стенами крепости Фолкрофт послышался рев лодочных моторов и звуки стрельбы.
- Что это? - проскрипел Чиун. - Что это?!
Подойдя к окну, мастер Синанджу не без содрогания увидел, как к берегу вновь приближаются лодки и люди в черном, со стреляющими палками в руках, высаживаются прямо в грязь.
- Золото! - крикнул он и взлетел вверх по лестнице, подобно мотыльку, устремляющемуся на огонь.
На этот раз тем, кто посмел его так рассердить, пощады не будет.
Глава 20
Верховный главнокомандующий Магут Ферозе Анин был хитрым человеком. Это признавали все. До прихода ООН Анин проделал головокружительный путь наверх - от мелкого торговца оружием до властителя нижнего Стомика. Едва начались поставки гуманитарной помощи, как собранные Анином подонки, назвавшись милицией, стали перехватывать продовольствие и частично откладывать про запас, а частично продавать различным гуманитарным организациям.
Чем голоднее становились жители Стомика, тем больше бесплатного продовольствия поступало в страну. Чем больше его прибывало, тем богаче становился Верховный главнокомандующий Анин.
Удивительно, что прошло столько времени, прежде чем мировое сообщество заметило: Магут Ферозе Анин стал косвенным получателем одной пятой части всех мировых благотворительных поставок.
Анин доказал свою смекалку, ухитрившись противопоставить США ЮНОСОМ,* а ЮНОСОМ вместе с США - международной прессе. В итоге проиграли все, и только Магут Ферозе Анин вышел победителем.
* Силы ООН по поддержанию мира в Стомике.
За время, прошедшее после вывода войск ООН, Анин закрепил контроль над сельской местностью, устраивая политические убийства и доведя до голодной смерти тех, кто его не поддерживал.
Он заслужил смерть. Уинстон Смит был на седьмом небе от счастья, что именно он всадит пулю в лоб Анину.
Только бы тот перестал вертеться.
Сориентировавшись, Смит проскользнул к вилле Анина, построенной во французском колониальном стиле. Или, точнее, к вилле его любовницы - если верить разведывательным данным.
У Верховного главнокомандующего была жена, Анин услал ее в Канаду якобы для того, чтобы защитить от своих политических врагов. По правде говоря, ей, сорокалетней и довольно толстой, приходилось целиком полагаться на щедрость канадцев, в то время как Анин наслаждался обществом многочисленных любовниц. Они охотно раскрывали ему объятия, потому что Верховный с готовностью наполнял их желудки гуманитарной помощью ООН.
Уинстон Смит занял удобную для стрельбы позицию на верхушке баньяна и в освещенном окне сразу же увидел Анина. Дальномер показывал, что до него меньше сотни метров. Казалось, дело в шляпе.
Смит поднял МВП и прошептал:
- Изготовиться к стрельбе!
- Громче! - потребовал автомат.
- Изготовиться к стрельбе! - рявкнул Смит в микрофон.
- Изготовиться к стрельбе! - ответила Пушка.
Теперь у него целых пять минут. Вполне достаточно, чтобы сделать точный выстрел в голову.
Если бы Анин то и дело не исчезал из виду.
Сначала Смит подумал, что тот делает зарядку. Однако лицо Анина вдруг побагровело, пот градом катился по его плешивой коричневой голове. Верховный стал двигаться еще быстрее.
Смит наконец понял, что происходит.
- Вот черт!
Парень на мгновение задумался, а этично ли будет пристрелить человека, когда он занимается такими вещами. Может, подождать? Или все же пришпилить Анина во время этого самого?
Пока он раздумывал, автомат разоружился.
- Черт тебя возьми! - ругнулся Смит.
- Черт тебя возьми! - откликнулся автомат.
- Изготовиться к стрельбе! - проговорил Уинстон.
- Изготовиться к стрельбе! - последовал ответ.
Смит нацелился на окно, снова используя прибор ночного видения. Пожалуй, лазерный прицел может его выдать. И какой только идиот поместил на одно и то же оружие прибор ночного видения и лазерный прицел одновременно?!
Верховный главнокомандующий, похоже, заканчивал свои упражнения. Он замер, закатил глаза~
Руки его дрожали, лицо раскраснелось.
Влажную африканскую ночь прорезал женский крик, свидетельствующий о полученном удовольствии.
Цель была как на ладони. И Уинстон Смит мягко нажал на спуск.
Послышался щелчок, и автомат произнес:
- Примите мои поздравления. Вы совершили прекрасное убийство. Операция окончена. Пожалуйста, отправляйтесь в зону возвращения.
- Что за черт?! - выпалил Смит.
- Что за черт?! - тут же ответила МВП.
Смит выстрелил снова.
- За ненужную стрельбу вы понижены на двенадцать званий, - отбарабанил автомат. - Пожалуйста, отправляйтесь в зону возвращения.
- Почему ты не стреляешь?
- Включена блокировка огня, - объяснила Долбаная Пушка.
- Так скажи мне, как ее отключить!
- Смотрите руководство.
- Я же вишу на этом идиотском дереве! У меня нет времени на всякие козлиные руководства!
Автомат ничего не ответил, и Уинстон хорошенько его встряхнул.
- Изготовиться к стрельбе!
- Изготовиться к стрельбе!
Смит сделал пробный выстрел в низко висящую луну. Ничего не произошло.
Щелкая затвором, Уинстон проверил патроны.
- Все в полном порядке! Что за черт?!
Его ругань услышал Верховный главнокомандующий Магут Ферозе Анин и тут же подошел к окну - совершенно голый, если не считать снайперской винтовки Драгунова.
С ее помощью Анин в щепки разнес ветви, окружавшие "насест" Смита.
Уинстон спрыгнул на землю и припустил что было мочи, спасая свою жизнь. При этом он тихо, но довольно часто ругался.
Неуклюжий автомат добродушно повторял его слова.
Глава 21
Уэйн Тардо такого не ожидал. Он готов был встретить сопротивление вооруженных агентов ФНУ, сопротивление до зубов вооруженных торговцев наркотиками - в общем, он готов был ко всему.
Кроме того, с чем столкнулся.
"Оно" промчалось по живописным окрестностям Фолкрофтской лечебницы подобно бабочке-вампиру Лицо злобное, кричит что-то от гнева, ярости, или бог знает каких еще чувств. Размахивая черно-оранжевыми крыльями, существо набросилось прямо на Тардо.
"Оно" было без оружия, поэтому Уэйн Тардо на мгновение замешкался. Это и стало его роковой ошибкой.
Находившиеся сзади агенты УБН прекрасно все видели. Как и агенты ФНУ, которые подошли к окнам, привлеченные ревом лодочных моторов и боевыми криками агентов УБН.
Все наблюдали одну и ту же картину, и никто не мог поверить своим глазам.
На Уэйна Тардо с воплями налетела бабочка-"монарх". От ее яростного крика у агента УБН внутри все похолодело. Он вроде бы поднял свой "узи" и стал прицеливаться, но почему-то очень медленно. Или, может быть, все было лишь иллюзией, созданной бешеной бабочкой с лысой человеческой головой?
Взмахнув перед Тардо своими огромными крыльями, она выпустила из-под них желтые птичьи когти. С жутким звуком, напоминавшим хлопанье парусов при сильном ветре, бабочка взмыла ввысь прямо над головой Тардо.
Тень ее упала на оцепеневшего агента УБН. Огромные крылья закрыли его всего на миг не больше. И тем не менее Уэйн Тардо исчез. Зрители тупо смотрели на то место, где он только что стоял. Бабочка же приземлилась невдалеке и выбросила вперед одно крыло - словно фокусник на арене, демонстрирующий ловкость рук.
Там, куда указывала бабочка с человеческим лицом, стал появляться Уэйн Тардо. По частям. Сначала нога. Затем голова, которая покатилась к воде.
Потом на траву тяжело шлепнулось бочкообразное тело Тардо. Из всех пяти отверстий, на месте которых только что были руки, ноги и голова, хлестали фонтаны крови.
Бабочка снова издала громкий крик, на этот раз членораздельный.
- Всех, кто осквернил эту крепость, постигнет та же участь!
Агенты УБН не знали, что и делать. Разинув рты, они в замешательстве переминались с ноги на ногу в своих тяжелых, заляпанных грязью ботинках.
Затем двое стряхнули с себя оцепенение и, подняв сверкающие пистолеты, крикнули:
- Стой! Это УБН!
Человек-бабочка тут же ринулся к ним. Он, без сомнения, должен был умереть: у агентов УБН было полно времени, чтобы превратить его в решето. Собственно, оба уже одновременно надавили на спусковые крючки.
Но тут желтые когти схватили их за локти и развернули так, что пистолеты бойцов уставились дуло в дуло. Сверкающее оружие обоих звонко звякнуло и намертво срослось.
Агенты растерянно заморгали, явно не понимая, почему они оказались в таком нелепом положении. Ребята попытались разъединить пистолеты, но они не поддавались, образовав нечто вроде двуликого Януса с повернутыми в разные стороны рукоятками-лицами.
Спусковые крючки в этом оружии были устроены так, что попытка разъединить дула пробудила их к жизни. Пистолеты взорвались одновременно, уродуя кусками металла тела агентов и поражая их мягкие ткани и хрупкие черепа.
- Ну, кто еще бросит вызов мастеру Синанджу? - крикнула бабочка человеческим голосом.
Больше желающих не нашлось. Оставшиеся в живых агенты УБН поспешно бросились к своим лодкам и оттолкнули их от берега.
Агенты ФНУ со своей стороны решили, что осторожность - важнейшее из всех достоинств, и поспешно отпрянули от окон, не желая привлекать к себе внимания ужасной бабочки. Всем теперь стало ясно, что это не порождение подвергшегося лоботомии мозга Джека Колдстада, а совершенно реальное существо, которое может причинить страшный вред.
- Пусть этим займется Большой Дик, - дрожащим голосом пролепетал один из агентов.
- Ну да, работенка как раз для него.
- Жаль будет бабочку, когда она столкнется с Большим Диком.
- Лучше пожалей нас - вдруг бабочке вздумается обыскать здание в поисках оставшихся в живых правительственных агентов.
- Пусть кто-нибудь выглянет из окна и посмотрит, где она.
Оказалось, никто особо не горит желанием выполнить эту миссию. Пришлось тянуть жребий.
Агент, вытянувший короткую спичку, перекрестился и пополз к ближайшему окну. Остальные ничком легли на пол - кто знает, может быть, бабочка сейчас порхает снаружи в поисках новых жертв. Одного из бойцов отправили на разведку; он испуганно приподнял голову над подоконником, словно перископ.
- Видишь ее?
- Нет.
- А что видишь?
- Вижу вдали на воде агентов УБН.
- Что они делают?
- По-моему, пытаются кого-то спасти с тонущей лодки.
- Ее бабочка потопила?
- Не могу сказать.
- А что еще?
- Ну правильно, - внезапно помертвевшим голосом произнес агент. - Я вижу, как в ворота лечебницы въезжает Большой Дик.
- А кто такой Большой Дик? - раздался в дверях чей-то голос.
Римо Уильямс встретил Чиуна у входа в подвал Фолкрофтской лечебницы.
- Обязательно надо было так поступать? - спросил Римо.
Лицо мудрого Чиуна покрылось морщинами.
- Золото должно быть неприкосновенно. Разбойников и близко нельзя подпускать к нему. А почему ты не сторожишь слитки?
- Я убрал их отсюда.
- Не может быть! У тебя же не было времени.
- Посмотри сам.
Мастер Синанджу скользнул мимо своего ученика и бросился в промозглый подвал, к сводчатому помещению. Дверь оказалась открыта, и содержимое комнаты ныне было доступно взгляду любого белого.
У задней стены безжизненно стояли компьютеры императора Смита. Нигде никаких следов золота Синанджу - даже крупицы, забытой беспечными грузчиками.
Чиун повернулся к своему ученику.
- Где золото?
- Я же сказал, что убрал его отсюда.
- Тогда почему ты не там и не защищаешь его ценой собственной жизни?
- Потому что оно в безопасности.
- В безопасности! Где может быть безопасно? Где может быть безопасно в этой стране безумия, в стране сумасшедших со стреляющими палками и громкими голосами, в этой стране таксидермистов? Безопасно может быть только в Доме мастеров в деревне моих предков, которые ныне призывают на мою голову проклятия за то, что я доверился тупому круглоглазому белому!
- Положись на меня, - перебил его Римо.
- Положиться?! Ты только что потерял золото. Мое золото!
- Неправда. Кое-что принадлежало мне. А кое-что - Смиту.
- Большая его часть принадлежала Синанджу. Скажи мне, где оно?
- При одном условии.
- Шантажист!
- Сам ты такой.
Чиун топнул ногой, и бетонная плита треснула.
- Говори!
- Обещаешь?
- Никогда!
- Ладно, тогда тебе остается только положиться на меня.
- Когда речь идет о золоте, ни о каком доверии не может быть и речи!
- Его здесь нет, оно в безопасности, и не составит труда вернуть его в любой момент, - продолжал Римо, в то время как мастер Синанджу бегал по подвалу, выискивая укромные уголки, куда можно было сунуть отдельные слитки.
- Оно в стенах! - победно выкрикнул он.
Римо скрестил на груди тощие руки.
- Не-а. Не в стенах.
- Значит, погребено под полом.
- Холодно, - сказал Римо.
- Тогда на крыше.
- У меня не было времени перетащить его к лифту. Но даже если и так, то трос оборвался бы под такой тяжестью.
- Тогда оно исчезло.
Римо покачал головой.
- Оно в полной безопасности.
Чиун сдвинул брови.
- Да?
- Да. Я просто его замаскировал.
Чиун подошел к своему ученику и холодно вперился в него своими карими глазами.
- Не шути со мной, человек, не имеющий корней.
- Послушай, раз я когда-нибудь стану Правящим мастером, то неужели мне нельзя доверить золото деревни? Кроме того, пока тайну знает только один, ФНУ ничего от тебя не добьется.
- Эти дикие яки не смогут вырвать у меня секрет, даже если я сам буду знать его.
Римо решительно покачал головой.
- Извини.
- Но, Римо~ - жалобно протянул Чиун, - если с тобой приключится беда, тайна золота уйдет в могилу вместе с тобой!..
- Мне кажется, тебе лучше проследить, чтобы со мной ничего не случилось, - ехидно улыбаясь, проговорил Римо. - Ты мне кое о чем напомнил. Где Бисли?
- Не знаю. Он бежал. Но Голландец на месте. У него не хватило ума даже на то, чтобы уйти из своей камеры, когда ее открыли.
- Ну, хоть одна удача за день. А что Смит?
- Я его освободил.
- Тогда пусть он и возится со всем этим, - заключил Римо.
- Значит, мы останемся тут, пока все проблемы не решатся, - отозвался Чиун, с подозрением шаря глазами по подвалу.
- Ты, видимо, считаешь, будто, разнюхивая здесь, сможешь найти свое золото.
- Оно неизвестно где.
- Оно в безопасности. Это все, что тебе нужно знать, - резюмировал Римо, пытаясь подавить усмешку. Ему редко удавалось взять верх над старым корейцем.
Глава 22
Когда Большой Дик Бралл въезжал на своем черном кадиллаке "эльдорадо" в ворота Фолкрофта, зрелище было такое, словно отставший катафалк пытается нагнать похоронную процессию.
Промчавшись по подъездной дорожке, машина остановилась у главного входа.
Дверца ее распахнулась, оттуда вышел Дик Бралл и направился в вестибюль. Там не было охранников, и никто его не остановил. Да никто бы и не посмел. Обычно твердый взгляд Большого Дика останавливал людей, встававших у него на пути. Каблуки Бралла стучали по полу, и стук этот эхом отдавался от стен. Где бы ни появлялся Дик Бралл, на него сразу обращали внимание. Куда бы ни входил Дик Бралл, это место тотчас становилось его владением.
В просторном холле было пусто, поэтому шаги Большого Дика звучали так, будто он был десяти метров ростом.
Дик прошествовал к лифту и нажал кнопку. Лифт, как будто испугавшись, немедленно отреагировал: стальные двери раздвинулись, и Бралл прошел внутрь. Нажал на кнопку второго этажа, дверь тут же закрылась.
Лифт вознес Большого Дика вверх, он вышел и остановился. Коридор был пуст. Черные глаза Бралла посмотрели сначала в одну сторону, затем в другую и уперлись в надпись на двери "Доктор Харолд В. Смит, директор".
Поправив манжеты. Дик Бралл вихрем понесся к двери. Стук его каблуков служил предупреждением тем, кто знал этот страшный звук: Большой Дик приближается, Большой Дик уже здесь, Большой Дик берет дела в свои руки.
И горе тому, кто думает иначе.
Агент Филип Фелпс буквально задрожал от страха, услышав за дверью грозные шаги.
- Ну, теперь вы влипли, - пробормотал он Харолду В. Смиту, с мрачным лицом стоявшему рядом.
- Что вы хотите этим сказать?
- Вы слышите? Дик Бралл пожаловал.
- Кто?
- Большой Дик Бралл. Тот, о котором вы только что спрашивали. Он самый страшный заместитель специального уполномоченного нашей службы. Лучше поправьте галстук, пока он не увидел.
- Я не работаю на ФНУ, - сказал Смит.
- Теперь работаете.
- Значит, Бралл несет ответственность за весь этот произвол?
- Он здесь главный.
- Тогда я скажу ему пару слов.
- На свою задницу, - произнес агент Фелпс, когда дверь распахнулась.
Харолд В. Смит повернул голову - дверь после сильного удара вздрогнула вместе со стенами.
На пороге стоял какой-то мужчина. Первое, что бросалось в глаза, - это шапка черных волос, нависавшая надо лбом подобно грозовой туче. Лицо, пожалуй, вообще не способно было улыбаться. Вероятно, за всю свою взрослую жизнь Большой Дик ни разу и не улыбнулся. Выражение его лица всегда оставалось угрюмым, брови нахмурены, взгляд безжалостен.
Стоя у открытой двери. Большой Дик повертел головой, как радаром, сначала с одной стороны, затем с другой, обведя взглядом всех присутствующих.
- Докладывайте! - прогремел наконец он.
Щелкнули каблуки.
- Агент Фелпс, сэр.
- Где Колдстад?
- В реанимации. На третьем этаже, сэр.
- Что там за шум я слышал по дороге сюда?
- Агенты УБН, сэр.
- Что с ними?
- Они высадились на берег без предупреждения.
- Вы разобрались?
- Нет, сэр. Мы нет.
- Очень плохо. УБН должно нам несколько скальпов. Кто же это сделал?
Агент Фелпс помолчал, затем решился.
- Это была~
- Ну?
- Это была бабочка, мистер Бралл.
- Мы все ее видели, мистер Бралл, - выпалил другой агент.
- Она и вправду была. Честно! - добавил третий.
- Она убила трех агентов УБН, а остальные убежали, - закончил Фелпс.
Дик Бралл крутил головой из стороны в сторону, окидывая каждого из присутствующих ледяным взглядом своих черных глаз. Один из агентов задрожал и отвернулся. Другой зарыдал.
Затем взгляд Бралла остановился на бесцветном лице Харолда В. Смита. А это что за хрен?
Смит сделал шаг вперед и встал прямо перед Большим Диком. Их взгляды встретились - Бралл взирал на Смита снизу вверх, Смит свирепо смотрел на него сверху вниз.
Харолд В. Смит был ровно ста восьмидесяти сантиметров ростом, но из-за своей костлявой фигуры казался еще выше.
Копна черных волос Дика Бралла едва доходила Смиту до пояса. Чтобы достойно встретить холодный взгляд Смита, Большому Дику пришлось отступить на два шага назад.
- Вы несете ответственность за то, что здесь произошло? - спросил Бралл.
- Нет, - холодно ответил Смит. - Вы.
Услышав такое, агенты ФНУ ахнули.
- Так с ним нельзя~ Это же Дик Бралл!
- Да хоть сам Президент Соединенных Штатов! - не отводя взгляда, отозвался директор лечебницы. - Именно он несет ответственность за произвол.
- Поцелуй меня в задницу! - воскликнул Дик Бралл.
- Это не ответ.
- Как хочешь. Где золото?
- В подвале, сэр, - выскочил вперед один из агентов.
- Заткнитесь, кретин! Я не с вами разговариваю. Я разговариваю вот с этим лживым мешком дерьма.
Патрицианское лицо Харолда В. Смита побагровело. Он поджал вмиг побелевшие губы, и перед наглецами из ФНУ теперь стоял лишь призрак печального клоуна.
- Почему бы вам самому не посмотреть? - огрызнулся он.
- Мы так и сделаем. - Бралл посмотрел на трясущиеся от гнева руки Смита. - Почему этот человек не в наручниках?
- Мы думали, он парализован.
- Берите его с собой. Посмотрим, как он запоет, когда мы ткнем его носом в золото.
Чьи-то сильные руки подхватили Смита под локти.
- Я в состоянии двигаться сам, - стряхнув их, заявил он.
- Этого-то мы и боимся. Еще попытаетесь улизнуть из-под юрисдикции ФНУ! Живее!
Харолд В. Смит позволил довести себя до лифта. Вместе с агентами он вошел в кабину, и дверь закрылась. Лифт начал спускаться.
Нахмурившись, Смит огляделся.
- А где Бралл?
- Здесь, рядом с вами, - прорычал тот откуда-то снизу.
Смит опустил взгляд. Шевелюра Бралла топорщилась где-то у его локтя, подобно волосатой медузе.
- Вижу, - сказал он.
Поездка на лифте стала одной из самых долги на памяти Харолда В. Смита. Он никак не мог со браться с мыслями, чтобы вразумительно объяснить то, что обнаружится в подвале. Затем, вспомнив, что мастер Синанджу скрывается где-то поблизости стал думать о том, придется ли ему вообще давать какие-либо объяснения.
- Слушай! - вскричал мастер Синанджу. - Сюда идет Смит!
- Смит? С чего ты взял? - удивился Римо, прислушавшись к слоноподобному топанью этажом выше, раздавшемуся вслед за шумом открывшихся дверей.
- Колено скрипит.
Римо прислушался. Харолд В. Смит страдал артритом, и потому колено скрипело при ходьбе. При этом звуке в голове Римо всегда возникала ассоциация с шефом КЮРЕ.
Среди топота множества ног действительно различалось знакомое поскрипывание, но лишь тренированный слух способен был уловить его.
- И правда Смит, - пробормотал Римо.
- Он идет сюда не по своей воле. Давай его освободим?
- Лучше растворимся пока в темноте. Смит сам подскажет нам, что делать.
Оба мастера Синанджу тотчас отступили в темноту подвала и затаились, внимательно прислушиваясь к происходящему.
Войдя в полутемный подвал, Харолд В. Смит затаил дыхание. Как только загорелся свет, его проконвоировали вниз по ступенькам и по наклонному полу подвели к выкрашенному белой краской входу в помещение, где хранились главные секреты КЮРЕ.
Подойдя ближе, директор Фолкрофта заметил, что верь приоткрыта. И хотя это не было для него неожиданностью, сердце вмиг затрепыхалось, как пойманный воробышек, а под ложечкой противно засосало.
И тем не менее, к своему удивлению, Смит вовсе не испытывал беспокойства. Возможно, он все еще пребывал в шоке от всех этих перемен, происходящих с головокружительной быстротой.
Большой Дик Бралл промаршировал к двери и мускулистой рукой взялся за ручку.
- Ну, - спросил он, - как вы это объясните?
Дверь распахнулась настежь.
- Объясню что? - спросил Смит.
Агенты ахнули. Бралл привстал на цыпочки.
Перед ними простиралось плохо освещенное помещение с бетонными стенами. У задней стенки безжизненно застыли компьютеры. Тут же неподалеку находились меньшие по размеру серверы магнитооптических устройств.
А золота нигде не было. Ни одного слитка.
Дик Бралл повернулся к Харолду В. Смиту.
- Где это проклятое золото, о котором мне говорили? - прорычал он.
В ответ на взбешенный взгляд Бралла Смит только равнодушно пожал плечами.
Большой Дик повернулся к своим агентам. Все вздрогнули.
- Где то золото, которое вы обещали мне, ничтожества? Ведь обещали! Золото в слитках, где оно? Агент Фелпс осмелился открыть рот.
- Мы не знаем, мистер Бралл. Час назад его здесь было навалом.
- Вы обещали мне гору золота!
- Так оно и было. Штабеля слитков доходили до потолка. Здесь, должно быть, лежала целая тонна золота.
- Две тонны! - поспешил на выручку второй агент.
- Без грузоподъемника вам не сдвинуть с места и полтонны! - проревел Бралл. - Нужен кран нужна бригада грузчиков и грузовик, чтобы его погрузить. Большой грузовик. Кто забрал мое золото?
- Очевидно, золота здесь нет, - спокойно заключил Харолд В. Смит.
Сжав кулаки, Большой Дик Бралл попытался взглянуть на директора Фолкрофта сверху вниз. Для этого ему пришлось встать на цыпочки и до отказа вытянуть шею. Вены на его лице вздулись и посинели, глаза, казалось, вот-вот выскочат из орбит. Бралл теперь здорово смахивал на паровой котел: еще секунда, и он взорвется.
- Не лгите мне, дерьмовый самодовольный чурбан!
- Но вы же сами видите, золота здесь нет.
- Повторите, что вы сказали!
- Повторяю, - спокойно, но твердо произнес Смит, - что в этом подвале нет и не было золота. Ни сегодня, ни вчера - никогда. Фолкрофт - частная лечебница. И я решительно отвергаю грязные намеки на то, что здесь базируется центр какой-то нелегальной деятельности.
Агенты ФНУ с немым восхищением наблюдали за тем, как Харолд В. Смит твердо стоит на своем. Глаза их расширились от изумления. Они никогда не видели, чтобы кто-нибудь осмелился противостоять их боссу Лицом к лицу с Большим Диком большинство людей сразу же превращалось в дрожащий студень.
- Вы лжец! - не сводя взгляда с напряженного лица Смита, процедил Бралл. - Сколько здесь золота, вы сказали?
- Не меньше чем на два миллиона долларов, - отозвался Фелпс.
- Отлично! Превосходно! Пусть два миллиона долларов лежат здесь минимум пять лет без уплаты налогов. Получается один и четыре десятых миллиона налогов, включая пеню.
- Вы ошиблись, - сказал Смит. - На самом деле один и три десятых миллиона.
- Значит, вы признаете наличие золота?
- Нет. И чтобы обложить его налогами, сначала попробуйте его добыть.
- Я заручусь свидетельствами под присягой моих замечательных, честных и прямых агентов ФНУ о том, что они видели здесь золото.
- А еще они видели гигантскую бабочку, которая разорвала на части трех агентов УБН, - хладнокровно продолжил Смит.
- Не станем упоминать об этом, - нашелся Бралл.
- Зато я обязательно заявлю об этом в суде, - в свою очередь произнес Смит.
Большой Дик Бралл от ярости так и подскочил на месте. Взгляд его просто пылал от неудержимого гнева. Харолд В. Смит, впрочем, встретил этот взгляд с холодной уверенностью, которая могла бы приморозить к полюсу белого медведя.
Поединок явно закончился вничью, и Большой Дик постепенно вернулся к своему нормальному росту.
- Объясните, что это за компьютеры!
- Фолкрофт раньше был центром социологических исследований. Компьютеры остались здесь с тех времен.
- Чепуха! Я вижу очень мощные машины. Вы не станете гноить такое дорогостоящее оборудование. Вы либо будете их использовать, либо продадите.
- Я вам ответил.
- Ничего подобного! Это не ответ. Вы вляпались, Смит! И место это все в дерьме. - Бралл ткнул коротким пальцем прямо в лицо Смиту. - Я не знаю, что это за грязь, но обязательно найду ее, соберу и заставлю вас съесть. Обещаю!
- Желаю успеха, - бесстрастно отозвался Смит.
- Знаете, что я могу с вами сделать?
- Все, что могли, вы уже сделали, - с горечью сказал директор лечебницы. - Вы вторглись в мой рабочий кабинет, запугали моих сотрудников, часть уволили, а теперь к тому же собираетесь выписать пациентов, о которых ровным счетом ничего не знаете.
- Фолкрофт принадлежит управлению. И ваша задница тоже. Пока мы не докопаемся до сути, вы будете сидеть здесь под административным арестом.
- Сомневаюсь, что вы имеете законное право на это.
- Я имею право заключить вас в федеральную тюрьму в Денбери, посмейте только высунуться отсюда!
- Значит, я остаюсь под домашним арестом?
- Чертовски верно. Вы будете управлять этим учреждением под моим личным наблюдением. Посмотрим, сколько понадобится времени, чтобы открылось подлинное лицо Фолкрофта!
- Я принимаю ваш вызов, - тихо сказал Харолд В. Смит.
Когда они повели его вверх по ступенькам, в отдалении послышался барабанный бой.
Бум, бум, бум, бум~
- Что это? - удивился Большой Дик Бралл.
- Мы не знаем, - сказал агент Фелпс. - Все время барабанит то здесь, то там.
- Эй, Смит! Что это за звук?
- Не имею понятия, - честно ответил директор клиники, гадая про себя, что бы это могло быть. Звук как будто что-то напоминал, но тем не менее определить его природу Смит не мог.
- Ты тоже слышал барабанный бой? - спросил Римо у Чиуна, когда агенты ФНУ и Харолд В. Смит поднялись из подвала наверх.
- Да.
- Он тебе не кажется знакомым?
Глаза корейца превратились в узкие щелочки.
- Да, но я не могу вспомнить, где слышал этот странный звук.
Они продолжали вслушиваться. Скоро звуки затихли, словно кто-то, бивший в барабан - если это был барабан, - удалился по очень длинному коридору.
Ученик с учителем вышли из темноты.
- Положение Смита ничуть не улучшилось, - заключил Римо.
- Он не отступит и перед этим крикливым тараканом.
- Один на один - да, но за этим краснорожим ничтожеством стоит ФНУ. И у них явно зуб на Смита.
Чиун презрительно фыркнул.
- Они и не подозревают, с кем имеют дело. Император Смит управляет могущественными армиями, имеет без счета шпионов и обладает огромными богатствами - большими, чем все фараоны.
- Только ничего не может использовать. Компьютеры навсегда вышли из строя, нет связи с Президентом, и, наконец, его преследует ФНУ. Давай начистоту: с КЮРЕ покончено.
- Возможно, но только пусть мне об этом скажет Смит. А пока мы будем бороться.
- Вот и прекрасно. Борись! А мне нужно выполнить одно поручение.
- Какое поручение?
Римо задрал свою майку и показал засунутое за пояс письмо.
- Я незаметно пробрался в кабинет Смита и вытащил это письмо. То самое письмо, которое шеф считает очень важным. Я должен его отправить.
- Смотри! - Чиун поднял вверх длинный ноготь.
Римо взглянул на ноготь и тут же опустил взгляд на свой торс. Но было уже поздно. Кореец так аккуратно вытащил письмо, что Римо ничего не почувствовал.
- Не только ты можешь заставить вещи исчезнуть, - радостно воскликнул Чиун.
- Что значат эти буквы - ПСВМФ - и цифры?
- Это значит Почтовая служба военно-морского флота. Парень, вероятно, служит на флоте.
Мастер Синанджу поднял письмо к 25-ваттной лампочке и нахмурился.
- Нехорошо читать чужие письма, - укоризненно заметил Римо.
- Глупо отправлять письмо, содержание которого неизвестно. А вдруг там информация, которая может тебе повредить.
И мастер Синанджу дунул на конверт, а затем провел по нему ногтем. Конверт открылся, не разорвавшись. Чиун вытащил письмо. Римо пододвинулся к нему поближе и тоже заглянул в послание.
"Дорогой племянник!
Поздравляю тебя - в этом году тебе исполнится двадцать один год. Теперь ты твердо стоишь на ногах и больше не нуждаешься в моей помощи - ни в материальной, ни в духовной. Прими, пожалуйста, мои самые искренние и добрые пожелания на будущее и ни при каких обстоятельствах не возвращайся туда, где вырос.
Твой дядя Харолд".
- Ничего себе! - заметил Римо. - Он посылает своему племяннику прощальный поцелуй.
- Имеет право, - сказал Чиун.
- Ну, - сказал Римо, - нас это не касается - семейные дела. Я отправлю письмо, и словно его и не было.
- Белые не ценят семейных уз, - презрительно фыркнул Чиун; возвращая конверт.
- А кто будет запечатывать? - спросил Римо, укоризненно посмотрев на учителя.
- Ты почтальон, ты и запечатывай.
- А ты что собираешься делать?
- Искать Бисли.
Нахмурившись, Римо провел языком по краю конверта. Клей показался ему очень горьким. Вспомнив, кто и при каких обстоятельствах в первый раз лизал этот конверт, Римо долго отплевывался.
Наконец, выскользнув из подвала, он направился к кирпичной стене, с трех сторон окружавшей территорию Фолкрофта. Одним прыжком он перемахнул через забор, легко приземлился с другой стороны и отправился на поиски своей машины.
Оказалось, она стоит прямо на дороге с подсунутым под "дворник" извещением ФНУ об аресте имущества и желтым "башмаком", блокирующим переднее правое колесо.
Встав на колени, Римо принялся разламывать зажимное приспособление на части. Освободив колесо, он сел в машину и двинулся в путь.
В городе Римо целых двадцать минут простоял на почте, дожидаясь своей очереди, чтобы отправить письмо племяннику Харолда В. Смита, Уинстону.
- Вам нужен конверт экспресс-почты и квитанция на отправку авиа, сказала служащая. - Можете заполнить их вон за той стойкой.
- Я уже двадцать минут стою в очереди, - запротестовал Римо.
- Надо было заполнить квитанцию до того, как встали в очередь.
- Где это написано?
- Нигде. Сами должны знать, не маленький.
Римо с ворчанием вышел из очереди, сунул письмо в конверт экспресс-почты, запечатал его и заполнил квитанцию. Простояв еще десять минут, он дождался, пока та же самая служащая, взвесив конверт, произнесла:
- Восемь семьдесят пять, пожалуйста.
Порывшись в карманах, Римо нашел там скомканную пятерку и какую-то мелочь.
- Кредитные карточки принимаете? - спросил он.
- Нет.
- Проклятие!
Из почтового отделения Римо заметил на другой стороне улицы контору "Вестерн Юнион" и направился туда.
- Кредитные карточки принимаете? - задал он вопрос клерку.
- Принимаем, - ответил тот.
- Я хочу послать телеграмму.
Клерк подал ему бланк, и Римо слово в слово переписал на него письмо Харолда В. Смита. Когда дело было сделано, клерк отправил телеграмму, пропустил через считывающее устройство кредитную карточку Римо и вернул ему ее вместе с квитанцией и дружеским "Спасибо".
- Что значит частное предпринимательство! - довольно усмехнулся Римо, выходя на улицу.
Глава 23
Они ждали Уинстона Смита в зоне отхода. Трое бойцов команды номер шесть отряда спецназначения "Котики" сидели на берегу возле двух морских вельботов.
Из темноты кто-то приветственно помахал Уинстону рукой.
- Эй, победитель!
- Пошел ты! - огрызнулся Смит. Автомат эхом повторил его слова. "Шестерка" окружила Смита.
- Эй, мы слышали, что ты взял этого парня на прицел.
- Он жив, - буркнул Смит.
- Может быть, в следующий раз тебе выдадут живую взрывчатку. Ха-ха!
- Пошел ты! - снова огрызнулся Уинстон. - Где Икс-ноль? - спросил он.
- На подлодке.
- А вы что, все время были на борту подлодки?
Бойцы разом просияли.
- Все время. Мы наблюдали за операцией по телепередатчику на автомате.
- Что это еще за передатчик?
- По лазеру, елки-палки. На самом деле это был не лазер. Какой идиот будет ставить лазерный прицел на пушку, где уже есть прибор ночного видения?
- Черт!
- И вот еще что. Хорошо бы ты попридержал язык. За твоими подвигами рвется понаблюдать куча адмиралов. Не стоит их смущать.
- Эй, Уинстон, каково целиться в типа, когда он дрючит свою лучшую девочку?
- Совесть тебя не мучит?
- Заткнитесь, гады! - рявкнул Смит. - Все заткнитесь!
- Он, похоже, не в духе, - протянул чей-то голос.
Когда они на вельботах вернулись на "Дротик", их встретил сам Икс-ноль.
- Сэр, я~
- Ни слова, Смит. Ни слова в присутствии экипажа.
И они прошли в крошечную каюту для докладов. Остальные бойцы команды номер шесть остались снаружи.
- Ты сделал большое дело, - начал Икс-ноль. - Ты доказал, что задача выполнима и что МВП соответствует ожиданиям.
- Прошу прощения, сэр, но если бы операция была реальной, я бы доказал это с не меньшим успехом. И к тому же гораздо убедительнее.
- Задача операции в другом. Во всяком случае, на данный момент.
- Сэр, команда устала от всех этих репетиций. Мы - самые лучшие силы на флоте и готовы к делу. Почему же нас все-таки не посылают ликвидировать плохих парней?
- Таков приказ Объединенного комитета начальников штабов.
- Разрешите начистоту, сэр?
- Нет. Возьми свой МВП в казарму и ознакомься с ним поближе. В следующий раз все может быть по-настоящему.
Уинстон Смит отдал честь и отправился к себе. Товарищи по команде шли за ним следом, похлопывая по спине, но Смит проигнорировал их дружеское участие и резко хлопнул дверью своей каюты у них перед носом.
- Флот сосет! - горько прозвучало в тишине.
Через два часа кто-то постучал в дверь и сказал:
- Тебе радиограмма, Смит.
- Подотрись ею!
- Я суну ее под дверь.
Уинстон Смит долго ворочался на койке, но сон все не шел. Поняв, что не заснет, парень встал и поднял-таки радиограмму.
Развернув ее, он прочитал:
"Дорогой племянник!
Поздравляю тебя - в этом году тебе исполнится двадцать один год. Теперь ты твердо стоишь на ногах и больше не нуждаешься в моей помощи - ни в материальной, ни в духовной. Прими, пожалуйста, мои самые искренние и добрые пожелания на будущее и ни при каких обстоятельствах не возвращайся туда, где вырос.
Твой дядя Харолд".
Уинстон Смит широко раскрыл глаза. Он был в шоке.
Пальцы его тряслись, и вместе с ними дрожал листок радиограммы.
- Черт! - тихо ругнулся Уинстон. - Черт, черт, черт!
На этот раз пушка ничего не сказала. Да и что тут было говорить! Теперь Уинстон остался в мире один-одинешенек.
Потом он долго лежал на кровати и, глядя в пустоту, думал о том, почему его бросил единственный родственник.
Глава 24
По дороге на третий этаж Большой Дик без устали раздавал приказы.
- И чтобы никакой мне здесь прессы, никаких посторонних! Персонал пусть остается. Мы тоже не уйдем отсюда, пока кое-кто не расколется, конечно, не я.
- Я хотел бы позвонить своей жене, - не выказывая своей озабоченности, попросил Харолд В. Смит.
- Не стоит беспокоиться.
- Она ждет моего возвращения домой.
- Если она не скучала по вас вчера, то не будет скучать и сегодня.
- Вы не смеете так обращаться со мной!
- Протестуйте сколько влезет, вы, паразит! Все равно ничего сделать не сможете. - Бралл помолчал. - Разве что сейчас, сразу, признаетесь в нарушении налогового законодательства.
- Я не виновен в нарушениях налогового законодательства.
- Как вам будет угодно. Я лишаю вас права просить о привилегиях.
Двери лифта открылись, и Харолд В. Смит вышел наружу. Стекла его пенсне затуманились. Башмаки агентов в унисон с его шагами грохотали по полу.
- Между прочим, - добавил Большой Дик, - в вашем случае нами установлен стопроцентный контроль.
Смит замер.
- Прошу прощения?
- Мы наложили арест не только на имущество лечебницы, но и на ваше личное имущество, то есть на вашу машину, ваш дом и все вещи в нем. Операция должна начаться, - Большой Дик взглянул на свои часы, - прямо сейчас.
- Вы не посмеете.
- Я отменю операцию, если у вас будет что сказать мне.
Смит поджал губы так, что они практически исчезли. Стекла пенсне совершенно запотели. Тем не менее глаза Смита - их по-прежнему можно было различить - с холодной ненавистью смотрели на Бралла.
- Хорошие у вас часы, - восхитился Большой Дик, заметив на руке у Смита "таймекс".
- Благодарю вас, - тихо отозвался директор Фолкрофта.
- Видимо, дорогие.
- Нет. Просто высокого качества.
- Дайте их сюда, - протянув руку, скомандовал Бралл.
- Вы шутите?
- Я сказал: "Дайте сюда!" И галстук с зажимом тоже.
- Это же школьный галстук.
- Утверждая, что мы наложили арест на ваше имущество, я вовсе не шутил. Да, не останавливайтесь на часах и галстуке. Снимите также пиджак и туфли.
- Это произвол! Я законопослушный налогоплательщик.
- Как же! Таких, как вы, мы называем "скрягами". И я буду вас "раскручивать". Это ваше обручальное кольцо?
- Конечно.
- Золотое?
Смит ничего не ответил.
Большой Дик Бралл мрачно усмехнулся:
- Скидывайте его.
Харолд В. Смит вздрогнул. Только сейчас ему стало ясно, что годы дают себя знать: он поседел, похудел из-за потери аппетита~ За запотевшими стеклами пенсне глаза Смита теперь едва угадывались. Он не сделал ни малейшего движения, чтобы избавиться от пиджака, часов или обручального кольца.
- Вы снимете обручальное кольцо только с моего трупа, - тихо проговорил Смит.
Что собирался ответить на это Большой Дик Бралл, так и осталось неизвестным, потому что где-то совсем рядом послышался резкий барабанный бой.
Бум, бум, бум, бум~
- Опять началось! - простонал агент Фелпс.
- Кто это творит? - спросил Бралл у Смита.
- Знал бы, сию же секунду прекратил.
Теперь звук послышался вроде бы за утлом, поэтому Дик Бралл скомандовал:
- Следуйте за мной!
Все тотчас пошли на барабанный бой. В коридоре не оказалось ничего подозрительного.
Стук привел Смита и его конвой к двери одной из палат. Двое агентов тут же достали пистолеты системы "дельта-элит" и, изготовившись, замерли у входа. Бралл кивнул; один из агентов резко распахнул дверь, а другой ворвался в комнату, обеими руками сжимая оружие. Остальные вбежали следом.
- Стоять! - крикнули они чуть вразнобой.
- О Боже! - тут же произнес один из агентов.
Второго же едва не вырвало.
- Что это? Вы загнали его в угол? - крикнул Дик Бралл.
- Посмотрите сами, мистер Бралл, - ответил кто-то дрожащим голосом.
Бралл помедлил, пропустил вперед Смита и, собрав все свое мужество, переступил порог.
Харолд В. Смит тем временем издал какой-то низкий, сдавленный звук.
Большой Дик тут же попытался встать на цыпочки и разглядеть что-нибудь сзади, из-за высокой фигуры Смита.
- Что там? Мне не видно. Ну-ка, отойдите в сторону!
Харолд В. Смит подчинился.
Большой Дик окинул палату быстрым взглядом, задержавшись лишь на секунду на дрожащих в руках агентов пистолетах системы "дельта-элит". Затем посмотрел на больничную койку. Здесь, в постели, лежал специальный агент Джек Колдстад.
Колдстад чесался. Судя по всему, он занимался этим уже не меньше часа. Пальцы его были в крови, а лицо теперь - там, где чесалось, - превратилось в одну сплошную рану. Оно так и сочилось кровью. Тем не менее, Джек Колдстад все расчесывал и расчесывал его.
- Что с ним такое? - каркнул Бралл.
- Отсутствие торможения, - пояснил Харолд В. Смит. - Все симптомы.
- Остановите его, черт возьми! Ну же, кто-нибудь! Меня тошнит от одного его вида.
Директор Фолкрофта подошел к постели и взял Джека Колдстада за беспрестанно двигающуюся руку. Смиту же пришлось взяться двумя руками за другую кисть Колдстада. Когда наконец удалось взглянуть на лицо специального агента, на щеке его обнаружился пульсирующий кровавый волдырь, похожий на красного слизняка. Присутствующие не сразу поняли, что это язык Джека Колдстада, который проглядывал сквозь рану, проделанную им на своем собственном лице.
Прижав руку ко рту. Большой Дик стремглав выбежал из палаты. На лакированные ботинки тут же выплеснулось содержимое его желудка.
- Почему этот человек оставлен без присмотра? - вскричал Бралл, когда появился врач.
- Потому что кто-то уволил половину санитарок, - услышал он в ответ.
- Какой идиот это сделал? - прорычал Большой Дик.
В это время лежавший на койке Колдстад поднял вверх дрожащую руку.
Врач быстро прижал ее к постели вместе со второй рукой, чтобы больной опять не причинил себе вреда.
Миссис Харолд В. Смит раздумывала о том, не позвонить ли ей в Фолкрофтскую лечебницу.
В обычной ситуации она не стала бы колебаться. В обычной ситуации она обязательно позвонила бы, если бы это забыл сделать ее вечно рассеянный муж. Как правило, Харолд сообщал, что приедет поздно. Иногда он ночевал на работе, а в последнее время это чуть ли не вошло у него в привычку. Миссис Смит уже начинала подумывать: а только ли профессиональный интерес проявляет ее муж к своей секретарше?
В конце концов, миссис Смит, которая отзывалась на имя Мод и которую сам мистер Смит порой называл Ирмой, решила, что ею пренебрегают.
Поэтому когда ее Харолд - она никогда не называла его Харри или Хэл снова забыл позвонить, миссис Смит сдержалась, теперь пусть он сам даст о себе знать тогда, когда сочтет нужным.
Однако прошли целые сутки, а звонка все не было. Пожалуй, это уж слишком. Правда, нельзя сказать, что раньше такого не случалось случалось.
Что же делать? Миссис Смит нервно мерила шагами гостиную и поглядывала на бежевый телефонный аппарат фирмы "Эй-Тй-энд-Ти". Она никак не могла решить, позвонить ли Харолду самой или не напоминать о себе, пока он сам о ней не вспомнит. Эти размышления прервал очень громкий стук в дверь.
Женщина пошла открывать. Но не успела она взяться за ручку двери, как в дом ворвались несколько плечистых мужчин в аккуратных костюмах и одинаковых галстуках.
- Миссис Харолд В. Смит? - грубым голосом спросил один из вошедших.
- Да. Кто вы?
- Агенты Федерального налогового управления. Ваша собственность конфискуется в возмещение федеральных налогов. - Он протянул Мод солидно выглядевший документ.
Она попыталась урезонить вошедших.
- Боюсь, что вы ошиблись адресом. Мой Харолд исправно платит налоги.
- В вашем распоряжении пять минут на то, чтобы собрать самое необходимое и уйти.
- Уйти?! Куда уйти?
- Куда угодно. У нас свободная страна.
- Но я у себя дома.
- Это жилище отныне является собственностью правительства, и у вас осталось четыре с половиной минуты.
Миссис Смит с изумлением увидела, как беспардонно агенты ФНУ полезли в первый же попавшийся шкаф. Она схватила со стола свою сумочку и, рыдая, кинулась прочь.
И куда только катится мир?
Побагровев, Большой Дик Бралл повернулся к Харолду В. Смиту и прорычал:
- Поместить его в карцер!
- Вы с ума сошли, - сказал Смит.
- И заковать в кандалы, если сможете их найти, - добавил Бралл.
- Вы превышаете законные полномочия, - предупредил Смит.
- Я представляю здесь ФНУ - это верховная власть. У нас больше людей, чем у ЦРУ, ФБР и Пентагона, вместе взятых. У нас такая разведывательная служба, по сравнению с которой разведка красного Китая ничуть не лучше какой-нибудь захудалой канадской разведки. Наш ежегодный бюджет - 6,5 миллиарда долларов - самый крупный в человеческой истории. От имени налогоплательщика мы можем делать все что угодно. И мы ни перед кем не отвечаем.
- Ничего подобного! Есть и более могущественная организация. И вы ответите перед ней - я вам это обещаю.
- Такой организации нет.
Харолд В. Смит прикусил язык. Он и так уже сказал слишком много.
- Болтун! - с презрением бросил Бралл.
Агенты ФНУ схватили директора клиники под руки и поволокли по коридору - как для его же безопасности, так и для того, чтобы выполнить прямое приказание начальства.
- Сюда, доктор Смит, - кивнул один из них.
Смит подчинился, но пошел вперед, высоко подняв голову. Лицо его обрело цвет тех скал Новой Англии, среди которых прошло его детство. Вслед ему прогремел голос Дика Бралла:
- Чтобы уж совсем покончить с делами на сегодня, знайте - у меня скоро будут на вас улики. Смит. ФНУ может, получить улики на каждого гражданина, надо только глубже копать. Посмотрим, как вы тогда запоете, упрямый подонок.
Харолд В. Смит ничего не сказал. Но его очки вновь затуманились.
Они шли вдоль психиатрического отделения. Увидев, что двери в палаты приоткрыты, директор Фолкрофтской лечебницы громко застонал.
- Где мои пациенты? - спросил он.
- Выписаны, - беспечно ответил один из агентов.
Проходя по коридору, Смит мысленно подсчитывал исчезнувших пациентов. Он немного успокоился, заметив, что дверь в обитую изнутри войлоком палату Иеремии Пурселла плотно закрыта. Изнутри раздавался звук работающего телевизора. Дверь в палату Бисли оказалась приоткрытой, и тут уж Смит едва сдержал стон.
Тем не менее, были освобождены не все пациенты. Собственно, складывалось впечатление, что это сделано непрофессионально, наугад. Надо будет непременно отчитать доктора Герлинга. В конце концов он не мальчик, чтобы так поступать!
Агенты ФНУ провели Смита к последней палате слева по коридору. Один из охранников открыл перед ним дверь, другой подтолкнул в спину. Директор Фолкрофта покорно прошел внутрь и повернулся, лишь когда щелкнул замок.
- Как только будете готовы к разговору, мы вас выпустим. - Парень из ФНУ задвинул щеколду и запер ее на ключ.
Смит ничего не ответил. Лица агентов мелькнули в маленьком стеклянном окошке двери и исчезли. Звуки шагов постепенно затихали.
И вдруг в одно мгновение все стихло и раздался новый, булькающий звук, который сопровождался хриплым ругательством.
Смит подбежал к окошку, пытаясь определить, в чем дело.
- Пусти его, черт возьми! - Это был голос одного из агентов.
Бульканье прекратилось, и раздался скрип. Почему-то Смит решил, что знает его источник.
- Не убивайте их! - крикнул он. - Мастер Чиун, не надо! Это приказ!
- Я знаю тебя! - завопил второй агент. - Ты~
Снова раздалось бульканье.
- Сейчас же отпустите этого человека! - простонал Смит.
Раздался хруст костей и ужасный предсмертный крик.
В отчаянии стиснув зубы, Харолд В. Смит только и мог, что вытягивать шею в тщетной попытке что-либо разглядеть.
Затем в дверном окошке появилось чье-то лицо, искаженное ненавистью. На Смита таращился один-единственный глаз, а под снежно-белыми усами скалились редкие зубы.
- Останови меня, парень! - захихикала голова.
Затем в поле зрения появилась гидравлическая стальная рука и задвигалась, словно какие-то жуткие тиски на шарнирах.
Глава 25
Мастер Синанджу одиноко бродил по пустынным коридорам Фолкрофтской лечебницы.
Не было больше причин оставаться в этом промозглом подвале, где еще недавно лежало золото. Настало время обойти дозором крепость, которая впервые с тех пор, как здесь появился Чиун, попала в руки неприятеля.
То, что эти враги были представителями американского трона, служило слабым утешением. Харолд В. Смит приказал никого не убивать, так что их не коснется беспощадная десница мастера Синанджу. Впрочем, только до тех пор, пока они своими загребущими руками не осквернят золота Синанджу, где бы оно ни находилось.
Стоило Чиуну вспомнить об исчезнувшем золоте, как его гладкий лоб покрылся морщинами. То, что сделал Римо, смахивало на чудо. Да, здесь попахивает магией. Этот белый оказался неплохим учеником. Вернее, слишком хорошим, если даже его учитель не может понять, куда делись слитки.
Возможно, размышлял Чиун, эту тайну удастся раскрыть, разыскивая Дядю Сэма Бисли.
Мастер Синанджу без труда прокрался мимо налоговиков из ФНУ, которые несмотря на то что глаза их были широко открыты, а уши свободны от воска почти никого не видели и не слышали. А глаза и уши Чиуна улавливали все, и он проскользнул мимо этих таксидермистов совершенно незамеченным. По пути мастер Синанджу освободил их от кошельков. Если потом они пожалуются, Чиун объяснит, что всего лишь взял налог в пользу Синанджу.
Войдя в огромный гимнастический зал, где его много лет назад представили своему ученику, кореец остановился и предался воспоминаниям.
Именно здесь началось обучение Римо. Сначала мастер предложил этому бесперспективному белому простейшие искусства: карате, айкидо, дзюдо. Примитивные подражания тому чистому учению, которым является Синанджу. Чиун даже презентовал простодушному парню - тот по глупости посчитал это знаком отличия - красивый пояс: пусть носит его на своей не в меру широкой талии.
Казалось, все бесполезно. Белый пил ферментизированный ячмень, курил дурно пахнущую траву и поедал обожженное мясо мертвых коров. Годы поклонения гамбургеру привели к тому, что все его существо насквозь пропиталось самыми разнообразными ядами.
В первую неделю он заставил Римо есть кимчи, чтобы изгнать всю гадость из организма. Во вторую - позволил ему пить воду. А на третьей добавил холодный рис. После огненного кимчи Римо несказанно обрадовался воде. К тому же времени, когда у него в руках появилась первая миска риса, он радовался уже одному тому, что это не кимчи.
- А когда я получу подогретый рис? - спросил Римо, засовывая в рот клейкие зерна. Он ел, естественно, руками, ибо не умел использовать палочки для еды.
- Когда сделаешь первые шаги.
- А когда это случится?
- Точно не знаю, но явно в первые пять лет твоего обучения.
Тогдашнее выражение лица любителя гамбургеров на долгие годы осталось в памяти Чиуна.
Так что когда через шесть месяцев Римо позволили есть подогретый рис, он был очень доволен.
То, что требовалось от корейца, звучало просто хотя и отвратительно: научить белого человека искусству убивать, незаметно передвигаясь среди себе подобных.
Мало того, что с белым это вообще невозможно, подобная просьба к тому же звучала как оскорбление. Чиун отошел от дел из-за того, что его собственный племянник, Нуич, оказался предателем, и теперь отказывался наотрез.
- Мои предки, мастера Синанджу, служили великим тронам задолго до правления Ирода Справедливого, - заявил он Смиту. - Укажите мне своих врагов, и я их уничтожу. Вам не нужен белый, чтобы сделать ту работу, которую всегда прекрасно выполнял кореец.
- Нам нужен убийца, который в случае необходимости будет подчиняться нашим приказаниям следующие десять лет. Если не двадцать, - возразил Харолд Неустрашимый.
- Слишком поздно, - хмыкнул Чиун. - Надо начинать с рождения. Римо толст и неуклюж. Впрочем, если золота будет достаточно, я возьмусь за эту работу.
- Но вы ведь очень стары, - необдуманно сказал белый.
- Я встретил восемьдесят весен и встречу еще сорок, прежде чем по меркам своих предков стану старым.
- Мы хотим совсем другого, - сказал Смит. - Пожалуйста, мастер Чиун. Подготовьте Римо самым лучшим образом.
И Римо стал обучаться дурацким искусствам, не имеющим ничего общего с Синанджу, за исключением того, что они были украдены китайскими и японскими воришками, которые сумели скопировать движения, но не дух учения.
Со временем Римо стал подавать надежды: он стал дышать и двигаться так, будто был корейцев. Чиун заподозрил, что в жилах Римо течет и капелька корейской крови. И не просто корейской, а крови наследников традиций Синанджу, предков Чиуна.
Конечно, предположение нелепое, но думать иначе - значит полагать, будто Синанджу можно научить любого, даже белого. А ведь это невозможно. Ибо и некоторые жители родной деревни Чиуна не могли овладеть такими простыми вещами, как правильное дыхание.
Нет, Римо явно был корейцем. Но мастер Синанджу пришел к такому заключению лишь через много месяцев, когда повел ученика по дороге подлинного мастерства.
В этом зале, полном воспоминаний, Чиун вдруг подумал о том, что Римо ему теперь как сын и что сам он с удовольствием исполняет роль приемного отца. Да, много с тех пор воды утекло.
И вот благодаря усилиям одного-единственного врага - и не человека даже, а какой-то машины, которыми белые зачумляют свое общество, - все пошло прахом!
Организации, на которую они работали, больше не существует. Император Смит стал добровольным пленником собственного правительства, а Римо больше, чем когда-либо, полон решимости узнать свое прошлое.
Последнее беспокоило мастера Синанджу все сильнее. На сей раз Римо не отступит. На этот раз им движет дух собственной матери. И он не успокоится, пока не выяснит все до конца.
И если ему это удастся, если Римо воссоединится с человеком, чресла которого его породили, то останется ли в его новой жизни место для старика, которого он иронично звал папочкой?
Мастер Синанджу поник своей старой головой и принялся молить предков, чтобы отец Римо погиб прежде, чем сын найдет его.
Затем, укрепив свое сердце, Чиун бесшумно повернулся и отправился на поиски своего императора.
Большой Дик Бралл сидел за столом, покрытым черным стеклом, и звонил по телефону.
- Его зовут Харолд В. Смит. Номер налогоплательщика 008-16-93114. Я хочу сегодня же знать все, что содержится о нем в главном файле.
- Номер вашего факса?
Бралл огляделся. Здесь были два телефона: многоканальный офисный РОЛМ и голубой телефон производства "Америкен телефон энд телеграф". Факса, впрочем, не было. Большой Дик недоуменно заморгал. И зачем это директору больницы понадобились два телефона?
- Позвоните мне лично, когда добудете материал. Я нигде здесь не вижу факса.
- Да, мистер Бралл.
Бралл нажал на кнопку селектора. Агент Фелпс тут же просунул голову в комнату.
- Да, сэр?
- Разберитесь, куда идут эти телефонные линии.
- Да, сэр.
Через двадцать минут Фелпс вернулся.
- РОЛМ соединен с линией на столбах, - доложил он. - Голубой аппарат соединен непонятно с чем.
Бралл поднял трубку голубого телефона. Гудок был сильным и ровным.
- Работает Должна же линия куда-нибудь вести! Найдите, куда!
- Да, сэр.
Бралл встал и начал обшаривать шкафы. Зеленые металлические казались старыми, а дубовые - древними. За исключением футуристического стола, все остальное офисное оборудование смахивало на дар Армии спасения.
Бумаги в папках относились к хозяйственным вопросам. Ничего особенного.
- Пожалуй, эта упрямая задница могла бы и компьютеризировать свой кабинет, - пробормотал Бралл.
Между двумя шкафами он обнаружил запертый портфель. Настолько потрепанный, что Бралл сначала принял его за обыкновенный хлам. Когда же Большой Дик поднял портфель, оказалось, что в нем что-то было, и довольно тяжелое.
Бралл поставил портфель на стол и стал возиться с замками. Замки, как назло, кодовые~ Большой Дик долго перебирал разные комбинации, но портфель так и не сдался. Пришлось отставить его в сторону.
Холодало. Сквозь дыру в стекле задувал пронизывающий ветер.
Большой Дик попытался не обращать на него внимания, однако ветер все усиливался.
Встав с кресла. Большой Дик попытался пересесть со сквозняка. Но куда бы Бралл ни передвигал кресло, в затылок ему по-прежнему дуло.
Тогда Большой Дик попробовал передвинуть стол. Но тот оказался слишком тяжелым. Чтобы его переместить, потребовалось бы три или четыре человека.
Именно в тот момент, когда Бралл пытался определить вес махины, он и обнаружил под столешницей потайную кнопку.
- Ну-ка, что у нас здесь? - пробормотал Бралл, нажимая на нее.
Но ничего не произошло. Потайной ящик не выскочил, спрятанная панель не поднялась.
Бралл снова и снова жал на кнопку, но все безрезультатно.
Ворча, Дик Бралл уселся за стол, и тут ему позвонили.
- Бралл.
- Это Швеглер из Мартинсберга.
- Давайте!
- Мы подняли архивные данные, мистер Бралл.
- Нашли что-нибудь?
- Ровным счетом ничего, сэр. Там, где должны храниться данные на Харолда В. Смита, пусто.
- Пусто?!
- Кажется, данные случайно стерли.
- Черта с два! Никто не стирает данные о налогоплательщиках в главном файле, тем более случайно.
- У нас нет данных на Харолда В. Смита с данным номером социального страхования.
- Тогда ищите первоначальные декларации на бумаге и выдайте их мне все до одной.
- Мистер Бралл, это может занять недели - даже месяцы!
- Черт! Тогда выведите мне последние декларации.
- Их нет в главном файле.
- Тогда найдите людей, у которых они есть, и пусть позвонят мне. У меня нет времени на такую ерунду! - И Бралл бросил трубку.
Он начал обшаривать ящики. В нижнем ящике Дик нашел еще один телефон красный, как пожарная машина. Бралл схватил его как свою добычу и поставил на стол.
- Будь я проклят!
На аппарате не было наборного диска, не было кнопок - ничего! Просто плоская поверхность вместо наборного диска.
- Что же это за телефон такой, черт возьми? - пробормотал Бралл. Аппарат не был подключен. С извивающегося шнура свисал лишь пластмассовый штекер.
- Что же это за телефон? - повторил Бралл.
Телефон на столе зазвонил снова. Большой Дик поднес трубку к своему бульдожьему лицу.
- Бралл.
- Это Бэллард из нью-йоркского отделения, мистер Бралл. Я был аудитором Фолкрофта.
- Валяйте, говорите.
- У нас здесь декларации Харолда В. Смита за последние три года.
- Как они, на ваш взгляд?
- Средние.
- Говорите точнее.
- Сэр, они абсолютно средние.
- Что вы хотите сказать?
- Все находится в рамках среднестатистических показателей. Налоговые скидки. Благотворительные взносы. Капиталовложения.
- Одним словом, все прекрасно?
- Да.
- Все настолько прекрасно, что, возможно, подогнано так для того, чтобы мы не обратили внимание?
- Ну~
- Я так и знал! Он жулик.
- Сэр?
- Думайте головой. Нет декларации, данные которых год за годом находятся в пределах средних величин. Это статистически невозможно. Смит специально заполнял невидимые декларации, чтобы обмануть радары ФНУ.
- Никогда не слышал о невидимых декларациях.
- Потому-то вы гребаный рядовой аудитор, а я заместитель специального уполномоченного. Немедленно перешлите мне всю информацию в Фолкрофт. Я сам хочу взглянуть на декларации.
- Да, мистер Бралл.
Бралл повесил трубку, обнаружив, что снова смотрит на красный телефон. Интересно~ Он взглядом поискал телефонную розетку на стене, не нашел и отодвинул аппарат в сторону.
И тут Большой Дик увидел золотистую линию.
Сначала это выглядело как отражение на черной стеклянной поверхности стола, хотя отражением быть не могло. В кабинете не было осветительных приборов золотистого цвета - только лампы дневного света над головой.
Под черной стеклянной поверхностью стола дрожала вертикальная золотистая ниточка.
Протянув руку к гладкой поверхности. Большой Дик замер. Под трясущимися пальцами стали вырисовываться призрачные буквы. Клавиатура! Но только без клавиш. Лишь горящие рядами под черным стеклом буквы.
Бралл на пробу коснулся одной из них - буквы А. От этого прикосновения она стала ярко-белой.
Ничего больше не произошло. Стоило Большому Дику убрать руки, как символы на клавиатуре погасли.
Несомненно, это сенсорная клавиатура емкостного типа. Она активизируется, когда человеческая рука нарушает окружающее ее магнитное поле. А золотистая линия - признак скрытого компьютерного дисплея. Такая линия получается, если включить монитор, не загружая систему.
Но кто включил дисплей?
- Эта чертова черная кнопка!
Бралл протянул руку и нажал потайную кнопку под столешницей. Золотистая линия погасла. Он нажал кнопку еще раз. Линия появилась вновь.
- Фолкрофт - совсем не то, чем он представляется, - задумчиво протянул Большой Дик Бралл и нахмурился. - Но что же он такое?
Глава 26
Римо Уильямс загнал свой седан в заросли неподалеку от ворот Фолкрофта и, выключив мотор, пустил машину под откос к плещущим волнам пролива Лонг-Айленд. Когда седан остановился, Римо вышел, поднял капот, вытащил свечи зажигания и спрятал в дупло дерева.
Пусть-ка теперь ФНУ попробует ее конфисковать, подумал он, погружаясь в воду.
Парень плыл сквозь темноту, держась подальше от берега и поближе к илистому океанскому дну, где никто не мог его заметить. Воздушные пузырьки, по одному или по два вырывавшиеся из его рта, были такими крошечными, что до поверхности они не доходили.
Уточнив направление по своему внутреннему компасу, Римо вновь повернул к берегу - в сторону Фолкрофта.
Брошенная в воду банка из-под пива заставила Римо задержаться.
Он поднял взгляд. На волнах качались четыре сигарообразных тела. Моторки УБН.
Римо продолжил свой путь.
Но тут еще одна банка плюхнулась в воду прямо перед ним. Это и решило дело.
Изогнувшись, как морская свинья, Римо резко изменил направление движения, нацелившись на лодку прямо над собой. Одной рукой Римо схватился за винт и, остановив его, указательным пальцем другой тут же продырявил в нескольких местах фибергласовое днище.
Лодка дала течь.
Римо метнулся к следующей.
Он продырявил все четыре лодки УБН за время примерно равное времени откупоривания шести банок пива.
Сквозь холодную воду слышались хриплые ругательства агентов. С их криками смешивалось бульканье тонущих лодок.
Когда люди из УБН попытались заткнуть дыры ногами, Римо стал хватать их за пятки.
По воде разнесся дикий крик "Акулы!", и агенты принялись бешено колотить по воде чем попало. Должно быть, они решили, что это отпугивает акул.
Римо потянул вниз еще чьи-то ноги.
УБН ответило градом пуль абсолютно во всех направлениях. Скорость ударившейся о воду пули мгновенно гаснет, потому Римо успевал отражать пули, стараясь посылать их с такой силой, чтобы "ужалить", но ни в коем случае не ранить.
Пальба прекратилась.
Усмехнувшись в темноте, Римо продолжил свой путь.
Если УБН и дальше станет предъявлять свои права на Фолкрофт, придется ему набирать новую команду. Эти ребята сюда больше не вернутся.
Это было настоящим кошмаром.
Харолд В. Смит ночью редко просыпался от ужаса. Даже во сне ему недоставало воображения, порождающего фантазии. Собственно, именно это стало одной из причин, по которой его поставили во главе КЮРЕ. Человек с воображением способен оценить все возможности обладания почти абсолютной властью, которые открывает перед ним секретная служба.
И тем не менее сейчас Смит столкнулся с настоящим кошмаром.
В квадратном стеклянном окошке перед ним красовалось лицо Дяди Сэма Бисли, всемирно известного иллюстратора, мультипликатора и кинопродюсера, основателя самых популярных и всемирно известных тематических парков. Умершего тридцать лет назад.
Раньше Харолд В. Смит тоже считал, что он умер. До тех пор, пока следы подготовки вторжения на Кубу не привели его в "Сэм Бисли-лэнд" во Флориду. Римо с Чиуном все выяснили: Дядя Сэм Бисли, по слухам, подвергнутый глубокому замораживанию после своей смерти в 1965 году, был возвращен к жизни. Искусственное сердце и конечности заменили собой те части тела, которые пострадали во время долгого сна среди ледяных глыб.
Считая, что падение кубинского режима не за горами, Бисли подготовил тайные силы вторжения, которые должны были свергнуть правительство Кастро и превратить цветущий остров в Карибском море в один большой тематический парк, а также в свободную от налогообложения гавань, откуда Бисли мог бы управлять своей всемирной империей развлечений.
Это было глупостью, это было полным безумием и тем не менее чуть было не удалось. Только вмешательство КЮРЕ остановило вторжение на Кубу, подготовленное одной из самых знаменитых американских корпораций, избежав таким образом неминуемого международного конфликта.
В конце концов ни Римо, ни Чиун, обожавшие легендарного мультипликатора, не нашли в себе сил убить Бисли. Не нашел в себе сил и Смит. Таким образом, Дядю Сэма лишили смертоносной механической руки и положили в Фолкрофт, где его громоподобные заявления о том, что он оживший Бисли, ни на кого не производили впечатления.
- Смотрите, что я нашел, - довольно хихикнув, сказал Бисли, раскрывая и закрывая свой металлический кулак. На нем запеклась кровь. А в уголке усмехающегося рта Бисли виднелись клочья пены.
Директор Фолкрофта содрогнулся. Этот человек - не более чем карикатура на свое прежнее "я". И теперь он оказался на свободе, в то время как сам Смит заключен в одну из своих собственных обитых войлоком камер.
Если когда-нибудь Харолд В. Смит и видел кошмар, так это только сейчас.
- Вы не в порядке, - тихо произнес Смит. С сумасшедшими лучше всего разговаривать спокойным тоном. А Дядя Сэм Бисли - явно сумасшедший.
- Хватит молоть чепуху! - огрызнулся Бисли. - Кому я только что свернул шеи?
- Ни в чем не повинным агентам ФНУ.
- Такого не бывает. К тому же пусть послужит уроком для остальных подонков.
Смит сменил тактику.
- Вам некуда идти.
- О чем вы?! Я - Дядя Сэм Бисли, любимый сказочник. Черт побери, да на земле нет города или хотя бы деревушки, где бы меня не признали! Разве что во Франции~
- Все знают, что вы умерли.
- А вы знаете, что это не так. Собственно, со своим новым моторчиком я проскриплю еще до столетней годовщины Мышки.
- Возможно. Но вас станут узнавать. Как только вы отсюда выйдете, вы сразу же привлечете к себе внимание и должны будете объясниться.
- Верно.
- Вот поэтому вам следует остаться здесь.
Бисли узловатым пальцем поправил снежно-белые усы.
- Значит - следует, значит - следует.
- Я рад, что вы понимаете ваше истинное положение, - сквозь стекло проговорил Смит.
- Понимаю, понимаю. И ценю то, что вы мне на это указали.
- Пожалуйста, возвращайтесь в свою комнату, - с облегчением вздохнул Смит.
Бисли удивленно приподнял бровь.
- Вы не хотите отсюда выйти?
- Пока нет.
- А почему?
- Мне не хотелось бы это обсуждать, - ответил Харолд В. Смит.
- Как хотите.
Харолд В. Смит услышал, как Дядя Сэм Бисли заковылял по коридору на своей серебряной искусственной ноге. Директор приложил ухо к двери. Из коридора доносилось эхо неуклюжих шагов Бисли. Затем звуки затихли. Смит вслушивался, не раздастся ли шум закрывающейся стальной двери, но увы!.. Вместо этого раздалось звяканье, извещавшее о прибытии лифта.
- Боже мой!
Двери лифта вновь со звоном закрылись. Теперь Харолду В. Смиту стало ясно, что Сэм Бисли вышел в большой мир.
И все из-за глупости Федерального налогового управления.
Смит начал барабанить в дверь и громко, нечленораздельно кричать.
Настоящий кошмар! Причем могло быть и хуже. Гораздо хуже. Если бы его кто-нибудь услышал.
Мастер Синанджу облегчал карманы очередного агента ФНУ, как вдруг услышал хриплые крики, раздававшиеся двумя этажами выше.
Агент ФНУ, конечно, не услышал этих криков - так же, как не почувствовал прикосновения пальцев, достающих кожаный бумажник из его заднего кармана.
Агент как раз нагнулся над фонтанчиком для питья. Мастер Синанджу скользнул рядом как фантом и освободил парня от толстого кошелька - как и двух его собратьев.
Таким образом Чиун собрал долларов триста - хотя бы частичная компенсация за то беспокойство которое причинили ему таксидермисты.
Хриплые крики заставили мастера Синанджу ретироваться еще до того, как агент выпрямился и вытер губы.
Чиун вихрем взлетел по ступенькам. Ноги принесли его к запертой двери, за которой как сумасшедший кричал император Смит.
- Не бойся, император, - проскрипел кореец, вставая на цыпочки так, чтобы заглянуть в квадратное окошко. - Ибо я пришел тебе на помощь.
Он взялся за металлическую перекладину.
- Нет! - заорал Смит. - Не выпускайте меня отсюда!
- Почему?
- Мне нужно алиби.
- Зачем?
- Из-за тех двух мертвых агентов, которые лежат в коридоре, - объяснил Смит.
Чиун повернул голову.
- Один момент, - сказал он и метнулся в коридор. Вернулся кореец через несколько секунд, пряча в широких рукавах кимоно кошельки убитых агентов.
- Да, они мертвы. Им свернули шеи.
- Бисли постарался~ Он только что уехал на лифте. Надо его остановить.
- Зачем? Он убивает ваших врагов. И у вас превосходное алиби, так как вы узник тех же самых врагов.
- Я не хочу, чтобы он убивал ФНУ. Это только навлечет на наши головы новые беды.
Чиун нахмурился.
- Не понимаю белых.
- Пожалуйста, мастер Чиун, остановите Бисли. И сделайте это тихо. Если нужно - убейте.
- Убить создателя Мышки Монго и Сумасбродной Белочки? Предки обрушат на мою голову нескончаемые упреки. Нет, я никогда не осмелюсь на такое.
Смит закрыл глаза.
- Тогда только поймайте его, пожалуйста.
- Как пожелаете, император.
И мастер Синанджу отправился исполнять волю своего сумасшедшего императора. Ох, если бы ему довелось жить в эпоху фараонов! Вот это были правители! Или римляне. Царская Россия тоже бы подошла. Или варварские британцы времен царствования Генриха VIII.
Чиун, несомненно, работал на самого сумасшедшего императора со времен Калигулы. Ибо кто же нанимает лучших в мире убийц и при этом говорит, что нужно воздержаться от убийства?
Глава 27
Большой Дик Бралл чувствовал, что он на верном пути. Фолкрофт явно был не тем, чем представлялся. Это прикрытие. Но для чего? Что это может быть на самом деле?
Ясно одно - УБН здорово промахнулось насчет наркотиков. Фолкрофт отнюдь не фабрика по производству наркотиков. Но деньги тут, конечно, отмывались. Иначе как объяснить появление двенадцати миллионов на банковском счету больницы? И наличие золота - если оно действительно существовало, а не было плодом фантазии подчиненных Дика Бралла.
Интересно, кто нелегально хранил золото? За все годы службы Большой Дик никогда не слышал о том, чтобы золото в слитках хранилось где-либо, кроме Федерального казначейства.
В тот момент, когда мысль эта промелькнула у него в голове, зазвонил РОЛМ.
- Бралл слушает.
- Это Швеглер из Мартинсберга. Мы нашли копии документов на Харолда В. Смита и можем проанализировать его отчеты за любой период. Все чисто. Собственно, каждый из них удовлетворяет требованиям налоговой службы - год за годом, все без исключения.
Бралл треснул кулаком по столу.
- Я так и знал!
- Это очень странно, сэр.
- Нет, не странно. Просто очень хорошо просчитано. Скажите, когда Смит впервые указал в форме 1040, что он директор Фолкрофта?
- Это было, м-м-м, в 1963 году. До этого он был аналитиком в компании.
Бралл заморгал.
- В какой компании?
- В Центральном разведывательном управлении, сэр.
- В ЦРУ! - зарычал Бралл. - Харолд В. Смит работал в ЦРУ?
- Да, сэр. Он пришел в Фолкрофт в апреле 1963 года. Интересно, в этих документах указано, что в те дни Фолкрофт был чем-то вроде "мозгового центра" по социологии.
- Чертовы компьютеры! Так вот о чем он говорил!
- Сэр?
- Не обращайте внимания. Побыстрее отправьте все бумаги в Фолкрофт. Я хочу взглянуть на них лично. - И Бралл бросил трубку.
Скривившись, он откинулся назад в кресле, которое, согласно налоговым отчетам, Харолд В. Смит занимал уже более тридцати лет.
Смит, оказывается, бывший цэрэушник. Может, он и сейчас еще работает на компанию. Может, здесь нет никаких нелегальных операций. Может, за всем этим стоит ЦРУ.
Бралл поднял трубку и заказал штаб-квартиру ЦРУ в Лэнгли, штат Виргиния, попросив соединить его с кадровиком.
После бюрократических проволочек Большого Дика соединили с нужным человеком.
- Это Дик Бралл, отдел криминальных расследований ФНУ. Я хочу проверить прошлое одного из ваших бывших сотрудников, Харолда В. Смита.
- Мы таких справок не даем. Советую решить этот вопрос наверху.
- Я собираюсь решить этот вопрос с вами. Федеральное налоговое управление и есть самый верх. И никому, даже чертову ЦРУ, не стоит играть в прятки с ФНУ. Так вот, его зовут Харолд В. Смит. Дать вам номер его карточки социального страхования - или ваше начальство радо будет, если вы отфутболите меня к нему?
- Давайте номер, - устало бросил человек из ЦРУ.
Через пять минут раздался ответный звонок.
- В наших платежных ведомостях нет Харолда В. Смита с таким номером социального страхования.
- А как насчет прошлого?
- Я проверил с помощью компьютера. Харолд В. Смит никогда в Центральном разведывательном управлении не работал.
- В налоговых декларациях он указывал, что работал аналитиком в Лэнгли.
- Это не так, - решительно возразил цэрэушник.
- Вы говорите мне правду или это обычная практика отрицания?
- Чем еще могу быть полезен?
- Можешь повеситься, козел! - рявкнул Большой Дик, бросив трубку.
Бралл вновь откинулся в кресле. Ладно, подумал он. Получается только два сценария. Ну, может быть, три. Или Смит, или ЦРУ врет. Возможно, даже врут оба. По крайней мере кто-нибудь наверняка!
Все равно выходит одно - Фолкрофтская лечебница является базой ЦРУ или укомплектована людьми, которых нанял бывший оперативник ЦРУ. Такие ребята, когда им подрезают крылья, всегда проводят тайные операции по собственной инициативе.
Большой Дик посмотрел на странный красный телефон, на голубой телефон, не подключенный к линиям НИНЕКС, на стол с потайным компьютером.
Возможно, в Фолкрофте занимались чем-то незаконным. А может, просто чем-то секретным. В любом случае это не касалось ФНУ или Дика Бралла. Если Фолкрофт черпал финансы из секретных статей бюджета, ФНУ должна заиметь часть этих денег - законно или нет, не важно. В качестве компенсации за погибших агентов ФНУ и УБН. Дик Бралл либо добьется успеха, либо доставит Фолкрофту кучу неприятностей.
В конце концов ЦРУ существует всего сорок лет, а ФНУ восходит ко временам Авраама Линкольна.
Большой Дик поднялся. Настало время ткнуть Харолда В. Смита носом в очень неприятную политическую реальность.
Харолд В. Смит, услышав стук каблуков по коридору, сразу же понял, кто идет.
Когда черная грива Большого Дика появилась в окошке, Смит уже был готов к его появлению. Но отнюдь не к тому, что он сказал.
- Игра стоит свеч.
- Прошу прощения? - не понял Смит.
Большой Дик привстал на цыпочки так, что в окошке показалась его ухмыляющаяся физиономия.
- Я знаю, что такое на самом деле Фолкрофтская лечебница.
- Неужели? - совершенно бесстрастно произнес Смит. Сердце его отчаянно колотилось.
- Наверняка.
- Тогда вы знаете все.
- Я знаю достаточно. Вы управляете секретным объектом ЦРУ. Я нашел ваш странный компьютерный терминал и забавные телефоны. Все это прекрасно согласуется с мощными компьютерами в подвале.
- Вы очень догадливы, - отозвался Смит голосом холодным, как вода в ручье.
- Что мне не ясно, так это что за операции здесь производятся. Что здесь все-таки? Хранилище ценностей? Место встречи агентов? Или в клинике проводятся нелегальные эксперименты с радиацией? Что?
- У меня нет комментариев на этот счет.
- Барабанный бой тоже из этой оперы?
- Без комментариев.
- Золото, которое исчезло с невероятной быстротой. Дурацкие грифы, днем и ночью кружащие над зданием. Бабочка-убийца. Банковский счет. Все одно к одному.
- Я ничего обо всем этом не знаю, - откликнулся Смит, гадая, что имел в виду Бралл, упомянув о кружащих птицах.
- Не болтайте чепуху, Смит! Я не забыл, как вы мне угрожали правительственным агентством, которое сильнее, чем ФНУ. Ха! Так я и испугался. Привидения из ЦРУ сосут сиськи нашей службы так же, как и все другие.
Смит ничего не сказал. Бралл щелкнул пальцами.
- Я понял! Вы занимаетесь здесь генетическими экспериментами. Выводите мутантов. Так?
- Без комментариев.
Большой Дик приблизил лицо к стеклу. Его ледяной взгляд столкнулся с колючим взглядом Смита.
- Как бы то ни было, вы не сниметесь с крючка, пока не поделитесь с ФНУ.
- Я отказываюсь это делать.
- Ваша чертова контора нигде не значится. Я это понимаю, не дурак. Я знаю, как делаются дела. Для того, чтобы существовать, вы тратите большие деньги, а то и золото. И все это свободно от налогообложения.
Смит ничего не сказал.
- Технически свободно. Но если вы хотите, чтобы Фолкрофт по-прежнему оставался в тени, вам придется отстегивать ФНУ тридцать процентов.
- Вы говорите о взятке?
- Не употребляйте при мне таких слов! - взорвался Бралл. - Я не возьму ничего. А вот ФНУ получит тридцать процентов. Взамен вам возвращается Фолкрофт.
Очки Харолда Смита вновь запотели.
- Это - невозможно, - с горечью сказал он. - Там, в коридоре, двое убитых агентов ФНУ. Как вы собираетесь объяснить их гибель?
Бралл посмотрел в конец коридора.
- Я ничего не вижу.
- Они за углом.
Большой Дик ушел, а когда вернулся, лицо его было белым как мел.
- Боже, что их убило?
- Я не видел. Сидел здесь взаперти. Но я слышал, как их душили.
Бралл вытер платком внезапно повлажневший лоб.
- Шеи у них сдавлены так, что толщина их не больше карандаша.
- По приказу ФНУ был выписан опасный сумасшедший. Очевидно, он бродит где-то поблизости.
- Я могу покрыть смерть еще нескольких агентов. Черт побери, да они должны быть счастливы, что умерли, защищая Налоговый кодекс!
- Ничего подобного не было! - горячо возразил Смит. - И вы прекрасно это знаете.
Бралл многозначительно погрозил пальцем.
- Подумайте о том, что я сказал, Смит. Если правда о Фолкрофте станет достоянием публики - вам же хуже. Если ваше прикрытие рухнет, начальство разнесет вас в клочья. Поразмышляйте над этим, пока я избавляюсь от трупов.
Большой Дик резко повернулся и ушел, стуча каблуками.
- Ты подонок, - сказал Харолд В. Смит в пустоту. - В моей власти раздавить тебя как муху.
Однако при этом директор клиники сознавал, что убийство Бралла не решит проблем, созданных вмешательством ФНУ. Оно только приведет сюда больше агентов и привлечет к Фолкрофту больше внимания. Единственно разумной стала бы политика сдерживания противника, но для того, чтобы соорудить новое прикрытие, Смиту недоставало воображения.
Все было бесполезно. Совершенно бесполезно.
Харолд В. Смит снова вспомнил о пилюле с ядом. Пожалуй, вот он, единственный выход. Ошибки Смита уже стоили Америке КЮРЕ - последнего оплота в борьбе с беззаконием, а его жене - комфорта и безопасности на склоне лет.
Провал был абсолютным, будущее - ужасным.
Смит подошел к узкой койке, лег на нее ничком. И почему-то задрожал как осиновый лист.
Глава 28
Выйдя из лифта в темную пустоту больничного вестибюля, Дядя Сэм Бисли услышал барабанный бой. Он на мгновение замер, приготовившись сдавить своей гидравлической рукой первую попавшуюся шею. Жаль, что он так и не нашел лазерного глаза, который создали специально для него. Больничные подонки спрятали глаз слишком хорошо. Хорошо хоть руку удалось найти!
Барабанный бой, казалось, раздавался за углом.
Бум, бум, бум, бум~
Человек с искусственной ногой вряд ли мог рассчитывать на то, чтобы незаметно подкрасться к кому бы то ни было - даже под прикрытием барабанного боя. Но Дядя Сэм Бисли все равно решил попробовать.
Он завернул за угол и остановился как вкопанный.
И увидел то, что барабанит. Существо это оказалось меньше, чем ожидал Бисли, и розовое-прерозовое.
- Привет! - заявило розовое существо, посмотрев на него пустыми глазами.
- Это я тебя создал? - выпалил Бисли.
- Нет, - ответило создание.
- Тебя послала Мышка?
- Нет.
- Тогда что ты здесь делаешь?
- Барабаню.
Бум, бум, бум, бум~
- Сам вижу, маленькая розовая дрянь!
- Не надо выражаться.
Тут Дядя Сэм Бисли решил придушить розовое создание - хотя бы для того, чтобы избавиться от идиотского барабанного боя, который потихоньку начал сводить его с ума.
Но стоило лишь Бисли протянуть руки к тонкой шее существа, как оно вмиг исчезло.
Вместо него Дядя Сэм обнаружил перед собой зеркало.
Странно, очень странно. До сих пор он не замечал никакого зеркала. Тем не менее сейчас на Дядю Сэма смотрело его собственное отражение.
И что самое удивительное - отражение говорило, в то время как Бисли не издавал ни звука.
- Я помогу тебе бежать, - предложил зеркальный Дядя Сэм.
- Мне не нужна помощь. Особенно от такой дешевой имитации, как ты.
- Тебя будут искать.
- Пусть ищут. На воле у меня есть друзья. Один телефонный звонок - и я обрету свободу.
- Хочешь, сделаю так, что тебя и не хватятся.
Дядя Сэм Бисли ошарашенно заморгал своим единственным глазом. Снежно-белые брови приподнялись.
- Да-да, ты выиграешь время, - подтвердило отражение.
- А тебе-то это зачем? - с интересом спросил Бисли.
- Месть!
- Похоже, - сказал Дядя Сэм, - что мы с тобой говорим на одном языке.
Мастер Синанджу достиг вестибюля лечебницы по пожарной лестнице. Распахнув дверь, он выскочил в вестибюль.
Из главного входа как раз появился Дядя Сэм Бисли.
Глаза Чиуна сузились от удовлетворения. Этот человек - одноногий, догнать его нетрудно. Единственная проблема заключалась в том, что делать, если знаменитый Дядя Сэм вдруг затеет драку.
Конечно, мастеру Синанджу нет равных. Но крайне неприятно даже слегка ранить Бисли. Что скажут дети всего мира, узнав об этом?
Римо Уильямс уже добрался до окрестностей Фолкрофта и тут услышал некий характерный звук. Весьма характерный. Так постукивал только резиновый наконечник серебряной ноги Бисли.
- Черт побери! Разве Чиун его еще не схватил?
Римо помчался в ту сторону, откуда раздавался звук, скорее раздраженный, чем рассерженный. В конце концов не такая уж это и большая неприятность. Разве трудно будет остановить человека с искусственной ногой?
Дядя Сэм Бисли в те редкие моменты, когда его не мог видеть мастер Синанджу, двигался удивительно быстро. Еще немного, и он достигнет автостоянки со множеством машин.
Крикнув "Стой!", Чиун бросился за ним. Сэм Бисли оглянулся через плечо и продолжил свое стремительное продвижение. Он едва ли не бежал, но такими неуклюжими прыжками, что больно было смотреть. Каждый шаг отдавался в нем дрожью, на шее и обшлагах рукавов бешено мотались кружева.
Бисли резко завернул за угол.
Вслед за ним за угол завернул Чиун и тут же в изумлении остановился.
Дяди Сэма Бисли нигде не было!
Мастер Синанджу как полоумный бегал между рядами автомобилей, то и дело заглядывая в их салоны. Никакого Сэма Бисли. Помедлив с минуту, Чиун стал искать под колесами.
Дяди Сэма или его странной ноги нигде не было.
Выпрямившись, мастер Синанджу нахмурился. На лице, словно паутина, обозначилась сеть морщин, а карие глаза стали похожи на обеспокоенных пауков.
- Не может быть! - проскрипел Чиун.
Римо Уильямс на полном ходу завернул за угол и чуть не налетел на мастера Синанджу.
- Куда он делся? - спросил Римо.
- Кто?
- Бисли. Он только что завернул сюда.
Чиун в бешенстве топнул ногой.
- Невероятно! Я не отставал от него ни на шаг, а он исчез.
- Ну, - оглядываясь по сторонам, заключил Римо, - значит, он где-нибудь здесь.
- Но где? - проскрипел Чиун. - Не может же он незаметно ускользнуть от нас обоих.
- Там! - Римо махнул рукой в сторону ворот.
Нелепая фигура Дяди Сэма уже маячила где-то вдалеке. Полный абсурд! Двигаясь по открытой местности, Бисли никогда не удалось бы этого сделать. Но с другой стороны, он уже преодолел порядочное расстояние! Даже несмотря на то, что передвигался практически прыжками, как неуклюжий красный кролик.
- Идем, - сказал Римо.
Они припустили вслед за Бисли вдвоем, с легкостью сокращая разделявшее их расстояние.
- Стой! - крикнул Римо.
- Все равно не уйдешь! - добавил Чиун, бежавший рядом.
Бисли остановился и развернулся им навстречу. Зловеще улыбаясь, он сжал свой механический кулак. Стальные пальцы угрожающе звякнули о сверкающую ладонь.
- Не хотелось бы причинить тебе вред, о, постановщик мультфильмов! предупредил кореец, нерешительно поднимая руку.
- С другой стороны, - подхватил Римо, - у нас нет времени с тобой возиться.
Гидравлическая рука сделала выпад в его сторону.
- Римо, осторожнее!
- Не беспокойся, - отозвался Римо, мощным рывком вырывая стальную руку из гнезда.
С удивительно глухим стуком механическая рука шлепнулась в траву. Она лежала там с тихим жужжанием, пальцы ее бессмысленно сжимались и разжимались. Казалось, перевернутый на спину стальной тарантул изо всех сил старался встать на ноги.
Римо наступил на механическую руку каблуком, и жужжание тут же прекратилось.
Улыбка исчезла с лица Дяди Сэма Бисли. Он стоял и молчал.
- Как насчет того, чтобы вернуться без всяких разговоров? - спросил Римо.
Опустив голову Бисли в знак полной капитуляции поднял вверх свои столь разные руки.
- Видать, без механической руки тебе бежать слабо, - проворчал Римо.
В ответ Бисли не проронил ни слова. Взяв его за здоровую руку, Римо двинулся обратно в Фолкрофт.
- Ну, - бросил он Чиуну, - по крайней мере одно дело мы сделали.
Как раз в этот момент со стоянки, сверкая фарами, сорвалась какая-то машина и помчалась прямо на них.
Повернувшись, Чиун бросился влево. Римо толкнул Дядю Сэма в противоположном направлении и прыгнул следом.
Мимо с ревом промчался автомобиль, поднимая за собой вихрь опавших листьев. Красные огоньки подфарников мелькнули за воротами и скрылись вдалеке.
Римо помог Бисли подняться.
- Кто, черт возьми, это был? - спросил он.
- Не знаю. Но у него только один глаз.