Примечания

1

Имеется в виду фантастический фильм режиссера С. Кубрика «2001: Космическая одиссея».

2

По-видимому, герой вспоминает имена известных американских киноактрис и певиц Барбры Стрейзанд и Бет Миллер.

3

Кондосокр. от кондоминиум (совладение): особый тип кооперативного многоквартирного дома с системой услуг (столовая, автостоянка, прачечная и т.п.), которыми могут пользоваться все жильцы — владельцы квартир.

4

Т.е. близко к 30°С. Здесь и далее указана температура по Фаренгейту.

5

Живописное местечко в Ирландии, известное благодаря популярной песенке.

6

Тед Банди — американский студент-юрист, приговоренный к смерти в 1979 г. по обвинению в убийстве около 40 женщин (в числе его жертв была и 12-летняя девочка); приговор приведен в исполнение в 1989 г. после многократных просьб осужденного о помиловании.

7

Японский император Хирохито умер в 1989 г.

8

БАСП — белый, англосакс, протестант. Иными словами, стопроцентный американец.

9

Федеральная программа льготного медицинского страхования для лиц старше 65 лет и инвалидов.

10

Разговорное название «олдсмобилей».

11

Комедийный актер, звезда разговорного жанра.

12

Популярное полуторачасовое шоу в прямом эфире.

13

Имеется в виду Хуан Понсе де Леон, который первым из европейцев ступил на землю Флориды в 1513 г. и дал ей ее теперешнее название.

14

Лужайка вокруг лунки с очень гладкой, коротко подстриженной травой, обычно круглой или грушевидной формы.

15

Участки с короткой травой, называемые также «фарватеры».

16

Герой вспоминает популярный кинофильм «Игры в пижамах», снятый по мотивам одноименного бродвейского мюзикла 1950-х гг.

17

Игра с передвижением деревянных кружков по размеченной доске.

18

Вуд — клюшка для гольфа с деревянной головкой; ведж, или сэндведж, — клюшка для гольфа, предназначенная для выбивания мяча из бункера (песчаной ловушки).

19

Рок Хадсон (1925—1985) — американский киноактер.

20

Разновидность лото; победитель получает денежный выигрыш или иной приз.

21

Уиллард Скотт, Джейн Поли и Брайант Гамбл — ведущие ежедневной утренней программы «Сегодня».

22

Американский бизнесмен, миллионер, ему принадлежит известный небоскреб в Нью-Йорке — Башня Трампа.

23

Площадка, с которой производится первый удар; так же называется специальная подставочка для мяча.

24

Драйвер — клюшка для ударов с ти (на дальнее расстояние).

25

Клюшка для гольфа с металлической головкой.

26

Удар с ти на дальнее расстояние по довольно низкой траектории.

27

Удар на короткое расстояние, после которого мяч резко подлетает вверх и опускается на грине.

28

Удар, при котором мяч в полете отклоняется от прямой траектории влево.

29

Шотландец по происхождению, эмигрировал в США в 1925 г., победитель крупнейших соревнований по гольфу, впоследствии профессиональный тренер.

30

Участок с высокой травой.

31

Заранее определенное число ударов по мячу, которое считается нормативным для той или иной лунки или же для всех лунок на поле.

32

Буги — число ударов по мячу, которое на один превышает пар.

33

Майкл Дукакис (род. 1933) — американский политик, демократ, неоднократно избирался губернатором штата Массачусетс, кандидат в президенты на выборах 1988 г., уступил первенство Дж. Бушу.

34

Оливер Норт (род. 1943) — полковник морской пехоты, одна из главных фигур политического скандала 1986—1987 гг., вошедшего в историю под названием дело «Иран — контрас», или «Ирангейт».

35

Рекламный лозунг пивной компании «Курс» из Колорадо — «Штата Скалистых гор».

36

Специальная трапеза в канун еврейской пасхи (песах).

37

Песчаная ловушка — специально предусмотренная преграда на поле для гольфа.

38

Завершающий удар, в результате которого мяч должен закатиться в лунку; специальная клюшка, с помощью которой он производится, называется паттер.

39

В еврейской среде — женщины не иудейского вероисповедания (пренебр.).

40

В названии клуба обыгрывается традиционное число лунок на гольф-поле — 18.

41

Название популярной марки американского пива.

42

Цифровое выражение разницы, назначенной каждому игроку между его счетом и паром. Игрок с меньшим гандикапом дает игроку с большим гандикапом фору — определенное количество ударов.

43

Имеются в виду удары с ти и удары айроном на дальние расстояния.

44

Несчастье, беда (идиш).

45

Название популярных телевизионных сериалов

46

Каджуны — потомки выходцев из Акадии (Новой Шотландии) во французской Канаде; живут в южной части штата Луизиана; славятся своей своеобразной музыкой и кухней.

47

Блюдо, приготовляемое из мяса и кукурузной муки.

48

Имеется в виду известный фильм «Возвращение Мартена Teppa» (1982).

49

Повод к войне (лат.).

50

Город во Флориде на берегу Мексиканского залива.

51

Обширный заболоченный район в южной Флориде к югу от оз. Окичоби; в южной части района расположен Национальный парк «Эверглейдс».

52

Золотарник, или золотая розга, — род многолетних трав; некоторые американские виды этого растения содержат каучук.

53

Мультфильм Уолта Диснея (1941), главный герой которого — смешной и трогательный слоненок Дамбо (досл. глупыш).

54

Имеется в виду Великая депрессия, экономический кризис 1929—1932 гг.

55

Вид баньянового дерева, так называемый фикус священный (Ficus religiosa).

56

Имеется в виду хищная водяная ящерица, пожирающая яйца и детенышей крокодилов (согласно народным поверьям, предупреждает о приближении крокодила).

57

Раковины двух разных видов брюхоногих моллюсков.

58

Раздел геронтологии, изучающий особенности болезней старческого возраста, методы их лечения и предупреждения.

59

Сигурни Уивер (р. 1949) — американская киноактриса, исполнительница роли «начальницы» в фильме «Деловая женщина» (1988) и главной роли в фильме «Гориллы в тумане», вышедшем на экраны в середине 1980-х.

60

Иначе: канадский, или индейский, рис — зерна растения цицании водянистой: выращивается на специальных фермах.

61

Снук — морская рыба, встречающаяся в тропических районах Атлантического моря и Тихого океана. В английском игра слов: выражение «snooks» значит примерно «шиш тебе!»

62

Четверть галлона, то есть 0,946 л.

63

По названию Чесапикского залива Атлантического океана на территории штатов Виргиния и Мэриленд, где развит промысел креветок и устриц.

64

Обычно четыре ритуальных вопроса задает на седере (в канун еврейской пасхи) младший из присутствующих на празднике детей.

65

Популярный телесериал (1984—1992) о жизни негритянской семьи; роль главы семьи исполнял известный актер Билл Косби.

66

Комедийный телесериал (1982—1993) об одном бостонском баре и его завсегдатаях.

67

В первое десятилетие после Второй мировой войны в США наблюдалось резкое повышение («бум») рождаемости.

68

Капок — волоски из плодов сейбы (хлопчатого дерева), высушенные и спрессованные в кипы, не смачиваются водой и не тонут.

69

Популярнейший персонаж одноименного мультфильма и комиксов, придуманный художником Джимом Дэвисом.

70

Роман Эрика Сигала, легший в основу одноименного фильма.

71

Песни из диснеевских фильмов «Волшебник страны Оз» и «Белоснежка и семь гномов».

72

Американская киноактриса, танцовщица; в 1930-е гг. снималась в мюзиклах с Фредом Астером.

73

Термостабильная субстанция кокаина в виде отдельных гранул; в отличие от кокаина крэк курят, а не нюхают.

74

Спидбол — смесь кокаина с героином.

75

Богатый железом лекарственный препарат, который принимают обычно люди пожилого возраста.

76

Имеется в виду американский футбол.

77

Американский киноактер, снимавшийся, в частности, в полицейском телесериале «Улицы Сан-Франциско».

78

Макадамия, или квинслендский (гавайский) орех — вечнозеленое австралийское дерево со съедобными орехами; широко культивируется на Гавайях.

79

Искусство складывать из бумаги разнообразные фигурки или сами эти бумажные фигурки (япон.).

80

Упоминаются эпизоды из известных фильмов 40—50-х годов («Касабланка», «Литл-Биг-Хорн», «Самсон и Далила») и исполнители главных ролей в них.

81

Популярный в Америке автор и исполнитель песен, главным образом о любви.

82

В самолете, потерпевшем катастрофу над Локерби, летели американские студенты из г. Сиракьюс, штат Нью-Йорк, и солдаты из американских воинских частей в Германии, возвращавшиеся домой.

83

Удар, после которого мяч, пролетев все поле (100—120 м), покидает его пределы, что позволяет «бьющему» (бэттеру) совершить пробежку по всем трем базам с возвратом в «дом» и внести в копилку команды от одного до четырех очков.

84

Пенсильвания была последним штатом, который проголосовал за Декларацию независимости и тем положил последний, замковый, камень в символическую конструкцию, образованную на карте первыми 13 колониями.

85

Содружество Пенсильвания — официальное название штата Пенсильвания, подчеркивающее принцип объединения административных единиц, пользующихся бóльшим самоуправлением, чем в других штатах. Содружествами также именуются штаты Массачусетс, Виргиния и Кентукки.

86

Ширли Темпл в 30-е гг. ребенком снялась более чем в двадцати фильмах; осталась в памяти зрителей обворожительной златокудрой девчушкой, которая заразительно пела и плясала.

87

Дина Дурбин — популярная киноактриса 30—40-х гг., снимавшаяся в музыкальных фильмах.

88

Так называемый таймшер (time-share), когда каждый из соарендаторов платит свою часть годовой аренды и в соответствии с величиной пая пользуется арендуемой площадью в течение определенного времени.

89

«Деревня» или «поселок» (village) — часто встречающееся в курортных местах название жилых комплексов со своим административным центром. Так, Гарри и Дженис живут в Вальгалла-Вилидж, т.е. в поселке (деревне) Вальгалла.

90

30 марта 1981 г. в Вашингтоне Джон Хинкли стрелял в президента Рейгана.

91

Героиня комиксов, мультипликационных и игровых фильмов — неуязвимая амазонка. Вместе с Суперменом и Бэтменом входит в «Американскую лигу справедливости» — союз непобедимых супергероев.

92

Генерал Альфредо Стреснер, родился в 1912 г. в семье немецких колонистов, к власти пришел в 1954 г. в результате военного переворота.

93

Фильм режиссера Стивена Спилберга «Инопланетянин» (1982).

94

Саркома Капоши — онкологическое заболевание, для которого характерны кожные высыпания на руках, ногах, лице; нередко возникает у больных СПИДом и становится причиной смерти.

95

Игровой период в бейсболе.

96

Комедийный актер эстрады и кино (род. 1940).

97

Знаменитый бейсболист из команды «Нью-йоркские янки».

98

Yuppie (сокр. от Young, Upwardly-mobile Professional, или Young, Urban Professional) — «молодой, проживающий в городе, преуспевающий профессионал» (англ.). Категория 30—40-летних высокооплачиваемых государственных служащих и бизнесменов; духовному поиску хиппи 60-х гг. поколение яппи противопоставляет заботу о здоровье, стремление к карьере и материальному благополучию.

99

Голди Хоун (р. 1945) и Джейн Фонда (р. 1937) — известные американские киноактрисы.

100

В бейсболе удар, при котором мяч перелетает через две базы.

101

Питчер — подающий обороняющейся команды в бейсболе.

102

Речь идет о трагедии на стадионе «Хилсборо» в Шеффилде 15 апреля 1989 г. и о взрыве орудия главного калибра на американском линкоре «Айова» 19 апреля 1989 г.

103

Американская киноактриса (р. 1957), славящаяся своей красотой.

104

Такое прозвище получила модель «кадиллак-флитвуд» выпуска 1959—1960 гг. на волне увлечения супергероем Бэтменом.

105

Организация для оказания помощи родственникам наркоманов, созданная при Обществе анонимных наркоманов.

106

Популярный музыкальный еженедельник.

107

Персонажи детских комиксов художника Чарльза Шульца: дети Чарли Браун, Лайнус, Пигпен и песик Снупи.

108

Первый немецкий город, захваченный союзниками (1-я армия США) после восьмидневного уличного сражения 13—20 октября 1944 года.

109

Опра Уинфри — популярная темнокожая ведущая ежедневного телевизионного ток-шоу.

110

Американская киноактриса (р. 1959).

111

Главную роль в комедийном многосерийном телешоу «Розанна» о жизни рабочей семьи исполняет актриса Розанна Арнольд.

112

Известный в 1950-х гг. эстрадный певец; как и Фрэнк Синатра, звезда лас-вегасских шоу.

113

Еженедельный журнал, который специализируется на публикации сенсационных новостей и сведений о необычных, сверхъестественных явлениях.

114

Амиши — консервативная секта меннонитов. Живут в сельских общинах, отрицают достижения технического прогресса (электричество, автомобиль и т.п.), в земледелии пользуются плугом.

115

Американская актриса, исполнившая одну из главных ролей в фильме «Свидетель».

116

Спортивная игра, цель которой — попасть пущенной по льду каменной битой в вычерченную на нем мишень.

117

Популярные американские телеобозреватели, ведущие программ с обзором новостей в стране на каналах Си-би-эс и Эй-би-си.

118

Горный хребет, южная часть Аппалачей, популярное место отдыха жителей Нью-Йорка.

119

Закон местонахождения предмета сделки (лат.).

120

4 июля 1776 г. была подписана Декларация независимости, и с тех пор этот день отмечается в США как День независимости.

121

Имеются в виду профессиональные баскетбольные команды — «Нью-йоркские никербокеры» («никербокеры» — прозвище ньюйоркцев) и «Чикагские быки».

122

Майкл Джордан — знаменитый игрок команды «Чикагские быки».

123

Американская актриса театра и кино (р. 1925), исполнительница главной роли в детективном телесериале «Она написала убийство».

124

Амнион — зародышевая оболочка у млекопитающих; образует полость, заполненную амниотической жидкостью, предохраняющей зародыш.

125

Общее количество ударов, которое необходимо хорошему игроку, для того чтобы пройти все лунки конкретного поля. Зд.: некая заданная величина.

126

Пицца с острыми на вкус колбасками.

127

День отца отмечается в третье воскресенье июня.

128

Бейсбольная команда из Сан-Франциско.

129

Средняя величина, характеризующая результативность бьющего (бэттера) в бейсболе; высчитывается путем деления количества точных ударов на количество попыток.

130

Городской район, населенный представителями определенной этнической или расовой группы (как правило, неграми и выходцами из Латинской Америки), располагается обычно в центральной части крупного промышленного города; в гетто проживают наиболее социально неблагополучные слои населения.

131

Национальная баскетбольная ассоциация США.

132

Молодежное общественное движение. Название (четыре английские буквы Н — «Эйч») объясняется тем, что с буквы Н начинаются четыре ключевых слова, упомянутых в торжественной клятве участников движения: голова, сердце, руки, здоровье (Head, Heart, Hands, Health).

133

Автомобиль массового производства, выпускался в 1928—1931 гг.

134

Общество взаимопомощи масонского типа; в США с 1818 г., штаб-квартира в Балтиморе.

135

Первая и последняя строки известнейшей патриотической песни на музыку Ирвинга Берлина (1939). Звезда американской эстрады Кейт Смит (1907—1986), благодаря которой песня приобрела особую популярность, обладала исключительными правами на ее исполнение.

136

Вудстокский фестиваль рок-музыки — кульминация эпохи контркультуры (август 1969), проходил неподалеку от местечка Вудсток (штат Нью-Йорк).

137

Чарльз Мэнсон со своими сообщниками совершил зверское убийство в Лос-Анджелесе актрисы Ш.Тейт и шестерых ее друзей (август 1969).

138

Чаппакуиддик — курортный остров в штате Массачусетс, где в 1969 г. с моста в воду упал автомобиль, в котором находились сенатор Э. Кеннеди и его секретарша (погибла).

139

20 июля 1969 г. командир корабля «Аполлон-11» астронавт Н.Армстронг впервые в истории человечества ступил на поверхность Луны.

140

Дезинтоксикационная клиника для медикаментозного лечения абстинентного синдрома.

141

Сосукэ Уно — премьер-министр Японии, продержавшийся на этом посту всего два месяца и вынужденный в августе 1989 г. подать в отставку, в частности из-за скандала вокруг его любовных похождений.

142

Номер один (ит.).

143

Колокол в Филадельфии, который своим звоном возвестил о первом публичном прочтении Декларации независимости.

144

Группа наркотических веществ — синтетических психостимуляторов.

145

Пуф, набитый пластиковыми шариками («бобами»).

146

Стилизованные знаки, традиционно украшающие сельские постройки в Пенсильвании; согласно поверью, ограждают скот от злых духов.

147

С полуостровом Батаан на Филиппинах связан драматический эпизод Второй мировой войны на Тихоокеанском театре: в апреле 1942 г. полуостров был захвачен японскими войсками и большая колонна военнопленных была отправлена в лагерь; «марш смерти» продолжался шесть дней, тысячи американцев и филиппинцев умерли от жары, жажды и голода, многие были добиты японской охраной.

148

Уничижительное прозвище американского негра, особенно молодого мужчины (имело хождение в конце XIX — начале XX в.).

149

Дуглас Макартур (1880—1964) — Верховный главнокомандующий союзными войсками на Тихом океане; принимал капитуляцию Японии в 1945 г. и командовал оккупационными войсками в Японии (1945—1951).

150

Еврейский веселый зимний праздник в память обновления храма в Иерусалиме после победы Иуды Маккавея над сирийским царем Лисием в 165 г. до н.э.

151

После нападения на Перл-Харбор около 110 тысяч проживающих в США японцев подверглись насильственному выселению или содержались в концентрационных лагерях на территории США.

152

Соотв. долг и чувство (япон.).

153

Крупнейший центр автомобильной промышленности в штате Мичиган.

154

«Анонимные алкоголики» (АА) и «Анонимные наркоманы» (АН) — общественные организации, призванные содействовать возвращению к нормальной жизни людей, страдающих тем или иным видом химической зависимости.

155

Термины, относящиеся к игре в гольф, см. в примечаниях к части первой.

156

Отмечается в первый понедельник сентября.

157

Герберт Кларк Гувер (1874—1964) — 31-й президент США (1929—1933), член Республиканской партии. При нем в 1929 году разразился жестокий кризис — Великая депрессия.

158

«Галерея славы великих американцев» создана в Нью-Йорке в 1900 году для увековечения памяти выдающихся граждан страны.

159

Очень популярная в Америке помощница ведущего программы «Колесо фортуны» Ванна Уайт.

160

Иди с Богом (исп.).

161

Фрэнки Лейн (р. 1913) — один из популярнейших в Америке эстрадных певцов в конце 1940-х — начале 1950-х гг.

162

Дорис Дей (р. 1922) — американская певица и актриса, звезда 1950-х гг.

163

Сокр. От «Те, кто чтят и восхваляют Господа» (People That Love and Praise the Lord — PTL).

164

Город на севере штата Виргиния на р. Потомак, юго-западный пригород Вашингтона.

165

Один из сети одноименных ресторанов при автомагистралях.

166

Исполнитель и автор песен в стиле кантри, суперзвезда 1980-х гг.

167

Баптистский священник, евангелистский радио— и телепроповедник. В 1990-х гг. посетил с проповедями Россию.

168

Имеется в виду скандал в упомянутом министерстве, во время которого выявились злоупотребления и мошенничество в администрации Рейгана.

169

Обыгрывается название известной песни в исполнении «поющего ковбоя» Джина Отри, а позже Фрэнка Синатры.

170

Знаменитая башня из ажурных стальных конструкций, поддерживающая смотровую площадку и ресторан (Спейс-нидл); символ г. Сиэтла.

171

Мексиканский пирожок из кукурузной лепешки (тортильи) с начинкой из фарша, томатов, листьев салата и сыра с острым соусом.

172

В 1860 г. Южная Каролина первая из 11 южных штатов проголосовала за выход из состава союза.

173

Негритянские песни религиозного содержания, сочетающие элементы спиричуэла, блюза и джаза (от Gospel — Евангелие).

174

Дороти Ламур и Боб Хоуп в 1930—1940-е гг. вместе с Бингом Кросби принимали участие в комедийных радиошоу и мюзиклах; автор обыгрывает фамилии этих эстрадных исполнителей: Lamour — «любовь» (фр.) и Норе — «надежда» (англ.).

175

Известные артисты эстрады, входившие в ближайшее окружение, «клан» Фрэнка Синатры.

176

Настоящее имя Малколм Литл (1925—1965) — активист движения «Черные мусульмане», идеолог «черного национализма», оратор; был смертельно ранен в Гарлеме во время публичного выступления.

177

Герой Гражданской войны (1861—1865). Погиб в 1876 г. в сражении с индейцами на р. Литл-Бигхорн, вошедшем в историю под названием «Последний рубеж Кастера».

178

Баптистский священник, видный лидер движения за гражданские права негров, лауреат Нобелевской премии мира (1964). Убит в 1968 г. в г. Мемфисе, шт. Теннесси, Джеймсом Эрлом Рэем.

179

Американский космический корабль многоразового использования «Челленджер» взорвался 28 января 1986 г. через 14 сек. после запуска с космодрома на мысе Канаверал, Флорида. Все члены экипажа погибли.

180

Любовь (ит.).

181

В 1989 г. в прокат был выпущен полнометражный художественный фильм «Бэтмен».

182

Герой, по-видимому, вспоминает несчастный случай на о-ве Чаппакуиддик (см. примеч. [138]).

183

Эдвард Коч (р. 1924) — мэр Нью-Йорка в 1977—1989 гг.

184

Первая семинольская война: 1817—1818 гг. (в Джорджии и Флориде); вторая: 1835—1842 гг. (в центральной Флориде); третья: 1855—1858 гг. (в южной Флориде).

185

Ниже описаны события, в результате которых 19 октября 1781 г. английская армия под командованием генерала Корнуоллиса попала в окружение и вынуждена была капитулировать. Тем самым фактически был положен конец Войне за независимость (1775—1783). По Версальскому мирному договору 1783 г. Великобритания официально признала независимость США.

186

Обитавшая в большом количестве в Северной Америке птица, ныне полностью истребленная.

187

Популярный прежде журнал, прекративший свое существование к началу 1960-х гг.

188

Суша (лат.).

189

Члены воинствующей шовинистической религиозной организации афроамериканцев «Черные мусульмане», основанной в 1930 г. и наиболее активно действующей в 60-е — 70-е гг. Позже ей на смену пришла «Американская мусульманская миссия», выступавшая за отказ от расизма и экстремизма.

190

Высокорослый игрок баскетбольной команды «Лос-Анджелес лейкерс» Карим Абдул-Джаббар (р. 1947; наст, имя Лью Алсиндор).

191

Популярное итальянское блюдо в виде своеобразного слоеного торта: слои теста чередуются с прослойками из мяса или овощей с сыром.

192

Бад Эббот и Лу Костелло — знаменитый комедийный дуэт 1940—1950-х гг. Их программа «Эббот и Костелло» считается одной из самых популярных и долговечных.

193

Здание в Филадельфии, где в 1776 г. была подписана Декларация независимости. На центральной ротонде раньше находился Колокол свободы. В настоящее время здесь располагается музей, посвященный Войне за независимость.

Загрузка...