Глава 43


Следующий день совсем не похож на предыдущий в плане разного рода неприятностей. Исследователи тщательно обыскивают верхнюю часть подземелья, ведут дневники и обсуждают находки. Впоследствии библиотеки Манарии и, возможно, других стран, пополнятся книгами об изучении этого места.

Сарефу подобное времяпровождение нравится, так как можно заняться делом, которое изначально должно было стать главным по жизни. Нет зубрежки и тренировок, не нужно постоянно оглядываться или принимать какой-либо оправданный риск, как, например, участие в рейдах охотников на демонов. От мэтра Бартоломью Сареф узнает много интересных вещей и даже сам рассказывает о некоторых своих приключениях.

Из рассказов мага выходит, что всему этому комплексу может быть несколько тысяч лет. В те времена на территории нынешней Манарии жили разнообразные бродячие племена. Может быть, что тогда весь континент еще был засушливой пустыней. Сареф мог бы поведать собеседнику о различных способах определения возраста находок, но не знает, как их возможно применить здесь.

Деревянных находок нет, значит, дендрохронологическая шкала по древесным кольцам неприменима. Керамических же находок очень много. Можно было бы нагреть их до высокой температуры и измерить остаточный вектор магнитного поля, но здесь Сарефу нечем его замерять, да и подставлять полученные значения тоже некуда. Тоже самое относится к попытке обнаружить изотопы радиоактивного углерода в останках живых существ.

Но даже так, магия способна предложить альтернативы и порой фантастические. Археологи из прошлой жизни что угодно отдали бы за возможность использовать «Реставрацию». При этом есть и другие исследовательские заклятья, которые отслеживают не вектор магнитного поля, радиоактивные изотопы, патину или рацемизацию, а магическую энергию и её влияние на предметы со стечением времени.

— Как мне кажется, это было что-то «общего дома», — говорит мэтр Бартоломью. — Иногда его называют клановым центром. То есть народность, проживавшая здесь, могла построить это место для общих собраний и проведений массовых мероприятий, например, свадеб или похорон.

— А в чем тогда роль залов глубже? — Сареф аккуратно упаковывает что-то, похожее на древний гребень для волос.

— Мне самому интересно. Согласно исследованиям куэйра Зибвальца, некоторые народы имели определенный ритуал инициации, когда мужчина достигал совершеннолетия. Он обычно проводился в тайном месте и был сопряжен с риском для здоровья и жизни. Трудно сказать, является ли та подземная арена чем-то подобным.

— А может это было просто ристалище? Ради развлечения? — Предполагает студент.

— Но тогда зачем делать его глубоко под землей? — Мэтр поднимает указательный палец. — Многие народности устраивали подобное, но делали их легкодоступными как для бойцов, так и для зрителей. Предстоит еще много работы после того, как жрецы закончат с изгнанием злых сил.

Священнослужители Герона прибыли на следующий день в составе аж пяти человек. Похоже, мэтр Бартоломью сделал очень щедрое пожертвование в пользу церкви бога солнца. Сареф по обыкновению постарался не пересекаться с ними, так как жрецы пришли в полной боевой готовности. Уже за десять шагов на вампира начинает давить сила их реликвий.

К счастью, сопровождать их вниз отправились мэтр Бартоломью и Годард. Сареф же вместе с Рим и тройкой наемников отправился вызволять телегу с припасами из грязи. После ночного ливня дорогу к лагерю сильно размыло, так что телега застряла намертво. После получаса хлюпанья по слякоти, ругани и черных проклятий телега все же доезжает до палаток.

— Часовня знает толк в наказаниях. За что мне всё это? — Вздыхает Рим, разглядывая многочисленную грязь на одежде. — Сареф, а существует магия для очистки?

— Есть такая. — Юноша задумчиво лежит на тюках и смотрит в пасмурное небо.

— Я заплачу. — Девушка стоит над головой Сарефа, который сам выглядит не лучше.

— Я не учил эту магию.

— Ты… Ты самый бесполезный волшебник в мире.

— Искупайся в реке.

— Сам купайся в реке, вода же ледяная! — Возмущается Рим.

— Так и сделаю. — Сареф встает и направляется к ближайшей реке.

На берегу выворачивает из карманов всё ценное и прямо в одежде плюхается в воду. Вода действительно оказывается до жути холодной, хоть и не замерзает в условиях манарийский зимы. Переохлаждение от такого вампирскому организму не грозит. Но несмотря на это, юноша выбирается на берег довольно быстро. Разумеется, полностью мокрый, но зато грязь смыта.

— У меня зубы начинают стучать, просто смотря на тебя. — Рим все же направилась следом. — И как ты собираешься сохнуть?

— А вот так.


Название: «Мощное тепло»

Тип: стихийная магия

Ранг умения: С

Уровень освоенности: 50,2%

Описание: магия стихии огня среднего уровня, которая окутывает мага или выбранный им объект областью с высокой температурой. Пользователю требуется сохранять концентрацию на количестве используемой энергии, чтобы поддерживать оптимальную температуру, а также не давать области осуществлять теплообмен с окружающей средой, что приведет в охлаждению.

Активация: формула «Loar Flamel», пассы руками и мысленное представление тепловой области. Ладони на уровне пупка смотрят вниз, а после медленно разводятся в стороны с одновременным разворотом ладоней к верху.

Тело авантюриста окутывает облако пара, магия очень быстро испаряет влагу. Сареф чувствует, что по нему будто елозят десятки утюгов. Если действовать неосторожно, можно заработать сильные ожоги. Хватает тридцати секунд, чтобы высохнуть почти полностью. Некоторые карманы еще влажные, но в целом дело сделано.

— Так. Никуда не уходи. — Рим с решительным воплем бросается в холодную воду. Пока Сареф собирал вещи, девушка как дельфин сновала взад-вперед, а после выскочила на берег. Еще некстати подул сильный ветер, так что Рим подбегает к Сарефу с мелкой дрожью.

— Это будет не бесплатно. — С улыбкой говорит юноша. — Как ты и предлагала.

— Торгаш и скупердяй. Давай быстрее. — Рим уже начинает стучать зубами.

Через минуту собеседница буквально оттаяла, обращая благостное лицо ветру.

— Фух, будто из бани вышла. Вот только, почему у меня волосы до конца не высохли?

— Они у тебя слишком длинные. Область тепловой зоны все-таки выше шеи не поднимается, чтобы не обжечь лицо. — Пожимает плечами Сареф. — Даже у меня не до конца высохли.

— Я тебе деньги плачу, так что давай до конца.

— Я тебе не фен. — Возражает юноша.

— Я даже не знаю, что это такое. — Безапелляционно отвечает Рим и поворачивается спиной.

Со вздохом Сареф повторно активирует магию.

Уже в лагере вампир тут же занимает место у костра, чтобы до конца высохнуть более естественным путем. Оказывается, что Годард уже вернулся, поэтому авантюрист спрашивает:

— Жрецы уже закончили?

— Да. Устроили там целое представление, но точно изгнали любых призраков. — Бородач лениво смотрит на огонь. — Вон из главной палатки выходят.

Сареф смотрит в нужную сторону и считает выходящих жрецов. Почему-то их оказывается лишь четверо. Вероятно, пятый остался в палатке. Сареф вновь поворачивается к огню и с удивлением замечает, что пятый жрец стоит напротив. Желто-оранжевое одеяние трудно не заметить, он подошел только что?

Жрец с низко надвинутым капюшоном замечает интерес Сарефа и начинает обходить костер. «Ну, блин», — вампир быстро встает и делает вид, что уходит по делам. В этот момент священнослужитель окликает по имени, так что приходится остановиться.

— Удели мне минутку. — Из-под капюшона слышен сильный голос, как и у многих жрецов, которые читают проповеди и исполняют песнопения на протяжении многих лет. Сареф кивает, и собеседники отходят в сторонку.

Жрец снимает капюшон и показывает совершенно обычное лицо с черными кучерявыми волосами. На вид можно дать лет сорок, причем пара небольших шрамов на щеке указывают, что жрецу приходилось попадать в опасные ситуации. Может даже в молодости был инквизитором.

— Я по поручению его преосвященства, епископа Викар. — Начинает говорить жрец. — Я — окружной викарий Миросфен.

— Сареф. — Кивает юноша. Разумеется, что епископу ничего не стоило найти авантюриста. К тому же, окружной викарий — самый высокий жреческий сан в пределах округа, как и указано в названии. Отправить его с поручением мог только епископ королевства.

— Его преосвященство просит вас посетить его по возвращению из экспедиции. — Викарий передает юноше плотно запечатанный конверт с печатью Церкви Герона. — Здесь приглашение и описание местоположения загородного имения.

— Хорошо, я приду. — Сареф принимает конверт обеими руками. Отказаться в любом случае не может, иначе это будет иметь последствия.

— Это всё, что я хотел сказать. Более не задерживаю. — Викарий Миросфен накидывает капюшон и возвращается к группе жрецов. Те уже оседлали лошадей и намерены уже сегодня вернуться в храм.

Сареф прячет письмо и возвращается к костру. Там уже становится довольно шумно, как и обычно по вечерам. Кто-то горланит песни, кто-то собирает игроков для игры в карты, а некоторые просто отдыхают и едят.

— Эй, Сареф. Мы собираем команду для «войны королевств». — Окликает один из наемников. — Ты с нами? Играем на деньги, разумеется.

— Хорошо, давайте.

Сареф отходит к соседнему костру, где расстелили «игровой стол» прямо на земле. Вскоре подтягиваются Рим и Годард, они никогда не пропускают вечерние игры.

— Ну, сегодня-то я вас раздену. — Девушка коварно потирает ладони.

— Я слежу за тобой. — Предупреждает Сареф, попавший в другую команду. Он хорошо знает, как Рим любит шулерство.

— Аналогично, мой юный волшебник. — Рим не остается в долгу, ведь тоже в курсе способностей Сарефа в махинациях за игровым столом.

— Я вас обоих стукну, если вы опять будете нечестно играть. — Годард угрожает кулаком, так как сам полный профан в методах нечестной игры.


Загрузка...