ГЛАВА 19

Ночь прошло совершенно спокойно. Когда внутренние часы подсказали Лису, что пора вставать, он протёр глаза и выглянул из палатки. Светало, дождь давно закончился, хотя во многих местах ещё стояли огромные лужи, которые довольно быстро впитывала земля. Кое-где потоки воды натащили настоящие завалы из веток, сучьев и листьев.

Лис разбудил Инглемаза, они умылись из луж, где дождевая вода уже хорошо отстоялась и, позавтракав запасёнными накануне плодами, отправились дальше.

Утром, пока не взошло солнце, идти было даже приятно. Влажная прохлада и тишина леса создавали впечатление беззаботной пешей прогулки, а чистый воздух, насыщенный ароматами трав и листьев, от которого Лис почти успел отвыкнуть за недолгое пребывание на Земле, бодрил, вливаясь в лёгкие.

Они прошли уже несколько километров, когда в чаще раздался треск ломаемых веток. Лис сделал знак Инглемазу и свернул в ближайшие густые заросли. Раздался приближающийся топот, и из леса рысью выбежал слон-кровопийца. Описание Инглемаза было весьма точным, единственное, что удивило Лиса, так это размеры зверя: он был значительно меньше, чем говорил Творец, и имел не более двух метров в высоту и всего метра три в длину. Туловище опиралось на толстые брёвнообразные ноги, а небольшая в сравнении с туловищем круглая голова с оттопыренными ушами имела длинный хобот, оканчивавшийся тонкой костяной иглой. Под хоботом свисали два шупальца, напоминавшие осьминожьи, и рта у животного не было. Круглые, размером с хорошие блюдца, глаза имели вертикальные, как у представителей семейства кошачьих, зрачки. Тело животного неожиданно оказалось покрытым шкурой, так же как и у коброкентавра схожей со змеиной кожей. Шарообразная голова с длинным заостряющимся хоботом придавала животному странный вид какой-то гротескной помеси слоника и Буратино.

— Это что, детёныш? — негромко спросил Лис. — Ты же говорил, что они гораздо крупнее.

— По-моему, это взрослый, но, действительно, какой-то небольшой, — ответил Творец, жавшийся к нему на минимально возможном для «поводка» расстоянии.

— И всё равно, не маленький. Где такая махина находит крови на пропитание?

— Я удивлён, что они не передохли, — согласился Инглемаз. — Может, просто уменьшились в размерах из-за нехватки питания? У всех искусственных форм изменчивость идёт гораздо быстрее. Ведь это даже не эволюция, а просто своего рода адаптация к реальным условиям.

— А как он не перегревается на такой жаре?

— У них совершенная система терморегуляции.

— Понятно… — кивнул Лис и продолжил наблюдать за необычным созданием.

Как бы отвечая на вопрос Лиса о питании, зверь подошёл к одному из дедае, росшему недалеко от тропы и всадил хобот в плод жидкой зрелости, высасывая влагу.

— Всё понятно, — сказал Инглемаз. — Они, видимо, перешли на менее калорийное питание и, как следствие, потеряли в размерах.

— Думаешь, они перестали быть кровопийцами? — спросил Лис.

— Можешь проверить! — Инглемаз осклабился.

— Да, это надо проверить, — неожиданно для Творца согласился Лис и вышел из укрытия.

— Зачем тебе это надо, чего ты лезешь на рожон! — зашипел Инглемаз.

Лис, не обращая внимания, на предупреждения Творца сделал ещё шагов десять в сторону зверя и свистнул, привлекая его внимание. Слон-кровопийца оторвался от высасывания плодов дедае и уставился на Лиса. Глаза его заблестели, он поднял свой хобот-шприц и, неожиданно тоже пронзительно засвистев, бросился наутёк.

— Мы не знаем, любит ли он кровь по-прежнему, но явно боится тех, кто на двух ногах, — констатировал Лис.

Ещё через несколько километров им стали попадаться признаки близкого поселения этих самых двуногих: в лесу появилось много пней срубленных деревьев. Лис принюхался и явно услышал запах горелой древесины — где-то жгли либо костёр, либо топился очаг.

Он свернул с главной тропы и крадучись двинулся лесом, скрываясь между молодой поросли и высоких кустов. Инглемаз тихо чертыхался, но не возражал двигаться тайно. Один раз у него из-под ног метнулось животное, напоминающее зайца, но рассмотреть его Лис не успел, поскольку мохнатое длинноухое тельце пулей исчезло в зарослях.

Несколько раз они пересекали маленькие тропы, явно натоптанные людьми, и небольшие ручейки, возможно, остатки ночного ливня. Неожиданно из-за развесистых кустов орешника, Лис услышал человеческую речь. Она была совершенно незнакомая, какая-то гортанно-лающе-писклявая, но то, что звуки эти издаёт горло человека, сомнений не вызывало.

Голоса явно приближались. Лис знаком приказал Творцу на всякий случай лечь на землю: он хотел сам подкрасться и посмотреть, кто разговаривает, но Инглемаз также беззвучно начал возражать, показывая под ноги: они стояли на очень насыщенном влагой участке, почти болотце, и ему не хотелось ложиться в грязноватую жижу. Пока они препирались жестами, из-за кустов вышли два тёмнокожих человека ростом не более полутора метров, почти голые, если не считать надетых на них нечто среднего между поясами и набедренными повязками, сплетёнными из какого-то мягкого лыка. Их лица несли определённую смесь негроидных и австралоидных черт, что подтверждало слова Инглемаза о расовом составе населения, которое он успел сюда забросить. Курчавые волосы шапками стояли над довольно высокими лбами, лица были раскрашены белыми, красными и чёрными кругами и полосами, а в ушах болтались невообразимые кольца то ли из кости, то ли из дерева — в общем, добротный первобытный макияж и бижутерия.

Вооружены воины были копьями с широкими наконечниками, висевшими за спинами, за пояса были заткнуты по паре бумерангов и каких-то грубых ножей, но самым удивительным было то, что в руках они держали нечто вроде арбалетов. Насколько он знал и читал, ничего подобного в своём арсенале африканские и, тем более, австралийские племена не имели. Да и наконечники копий, стрел и ножи показались Лису странно похожими на металлические.

Пару секунд воины таращились на Лиса и присевшего на корточки в нескольких метрах у него за спиной Инглемаза. В этот момент Лис мог бы спокойно уложить их, но он хотел попробовать установить хорошие отношения с теми, кто захватил его друзей. Кто знает, возможно, Монру и Терпа просто удастся выкупить?

Воины опомнились, и что-то начали быстро говорить, жестикулируя и обращаясь явно к Лису. Как и всех примитивные люди, и не только первобытные, они не на мгновение не задумывались, что их могут не понимать, и явно старались для доходчивости говорить громче. Лис покачал головой и помотал руками возле ушей и рта, давая понять, что не понимает их языка.

Пигмеи переглянулись и снова затараторили, указывая руками куда-то за свои спины. Одновременно они начали делать уже вполне понятные знаки, свидетельствующие, что Лис должен отдать им своё снаряжение.

— По-моему, — сказал он Инглемазу, — они хотят отвести нас в своё стойбище.

Лис улыбнулся и знаками показал, что идти с ними он согласен, но ничего не отдаст. Реакция воинов была мгновенной: они вскинули свои арбалеты и направили оружие на него. Лис, продолжая улыбаться, поднял руку ладонью вперёд, как бы призывая не стрелять, одновременно опустив при этом щиток шлема. Увидев, что лицо незнакомца исчезло, и вместо него возникла матово блестящая поверхность без глаз и носа, аборигены выстрелили.

Стрелы ударили Лиса в грудь и отскочили. Воины, однако, не испугались и кинулись вперёд с копьями. Вступать в рукопашную схватку ему совершенно не хотелось, и Лис уложил обоих на траву, истратив до конца магазин лучемёта, начатый в бою с каракатицами.

Подобрав и осмотрев оружие аборигенов, Лис увидел, что наконечники копий, арбалетных стрел и ножи действительно были из металла вроде какого-то бронзового сплава. Он показал их Инглемазу.

— Когда я привёл их сюда, они не знали металлических изделий, даже и речи быть не могло.

— М-да, — Лис покачал головой, — не хотел бы я, чтобы они прогрессировали также быстро, как гномы в Проклятом лесу.

Он задумался, как целесообразнее действовать дальше. Ясно, что оружие аборигенов ему не страшно, но он искренне пожалел, что не успел снять комплект доспехов для Инглемаза. Если бы они были защищены оба, он мог напасть на стойбище или деревню и, действуя напролом, освободить Терпа и Монру. Инглемаз мог даже помогать ему, вооружившись какой-нибудь дубиной или тем же арбалетом. Сейчас же Творца могли уложить первой же стрелой, и тогда поиск выхода из этого мира будет затруднён. Оставалось посадить Инглемаза дожидаться в каком-то укромном месте.

Лис прислушался — пока в лесу было тихо. Возможно, что никто и не слышал криков убитых Лисом воинов. Поискав вокруг, Лис нашёл нечто вроде берлоги под корнями вывороченной стихией большой сосны. Срезав несколько маленьких деревьев, он организовал вполне приличное укрытие, которое было весьма непросто заметить, но, когда Инглемаз узнал о намерениях Лиса, он категорически воспротивился оставаться без оружия.

— Что ж, — сказал Лис, — кое-какое оружие я могу тебе оставить.

Он подобрал арбалеты аборигенов и стрелы, уцелевшие в колчанах — всего их оказалось восемнадцать штук. Копья воинов были перерезанными лучом и сильно укоротились, но Лис и их оставил Инглемазу вкупе с двумя ножами.

— Забирайся и сиди в этой берлоге, а чтобы ты не убежал, если вздумаешь, я спрячу эту штуку неподалёку, — Лис кивнул на свой браслет — ответную часть «поводка».

— Что у тебя вообще за план? — угрюмо спросил Инглемаз; чувствовалось, что в нём боролись два чувства: желание в принципе избавиться от Лиса и страх оставаться одному в лесу с весьма ненадёжным оружием.

— Эти ребята, — Лис кивнул в сторону кустов, где валялись трупы аборигенов, — ничего из себя не представляют как военная сила. Я ворвусь в их стойбище, нагоню страху и освобожу Монру и Терпа, после чего вернусь, и мы продолжим наш поход к сказочно прекрасным мирам, куда ты откроешь нам дорогу.

— И тогда ты меня отпустишь? — уточнил Инглемаз.

— Думаю, что у Монры и Терпа будет особое мнение по данному вопросу, но я тебе обещал: если я их вытащу отсюда, то тебя, так и быть, отпущу. Я ведь не такая сволочь, как ты. — Лис скорчил идиотскую улыбку и пошёл прочь от берлоги, куда уже залез Инглемаз.

Отойдя метров десять, так, чтобы его закрывали кусты, он подрезал дёрн под корнями раскидистой азалии и спрятал там управляющий браслет «поводка», после чего двинулся в сторону предполагаемого стойбища или посёлка, ориентируясь на направление, откуда пришли аборигены, и откуда потягивало дымком.

Опасаясь стрелы, которая могла быть пущена из засады, Лис заранее опустил на лицо щиток и взял лучемёт наизготовку. Ему очень хотелось избежать столкновения и затеять переговоры, но теперь, после инцидента с убитыми воинами это было вряд ли возможно, если вообще было возможно изначально.

Про многие дикие племена хорошо читать в приключенческих книжках: занимательно, романтично, экзотично. На деле же первобытный уклад жизни редко граничил и граничит с дипломатией в принципе, что бы ни писали восторженные полусумасшедшие путешественники, которых чудом не прибили за пустую пачку из-под сигарет или вообще не съели в дебрях Амазонки или Африки. В первобытном племени чужой — это нечто непонятное, а непонятное на таком уровне развития — почти всегда зло, которое нужно встречать соответственно. Даже у многих вроде бы в меру цивилизованных представителей homo sapiens непонятное вызывает раздражение и неприятие, а что уж говорить о дикарях.

Примерно через полтора километра Лис наткнулся на стайку таких же низкорослых, кривоногих и практически голых женщин и девочек, которые собирали какие-то ягоды, коренья и плоды дедае. Собирательниц охраняли три воина, которые при появлении Лиса приготовились стрелять из своих арбалетов. Ему ничего не оставалось, как свалить всех троих. В момент, когда он открыл огонь из лучемёта, женщины с криком разбежались, побросав пучки собранных трав и плетёные корзинки. Лис на мгновение замешкался, стоил ли позволить им убежать, но махнул рукой: стрелять в женщин ему не хотелось, а для его плана не играло никакой роли, даже если они и доберутся раньше его до деревни.

Лис продолжал идти вперёд, и запах дыма становился всё отчётливее. Наконец, он увидел впереди частокол из заострённых брёвен высотой метра три, над которым кое-где торчали соломенные крыши построек, напоминавших круглые африканские хижины. Лис некоторое время рассматривал посёлок из-за кустов, а затем осторожно двинулся в сторону тропы. В любом случае он хотел лишний раз удостовериться, что отряд, захвативший Творцов, пришёл именно сюда.

В некоторых местах частокола виднелись сторожевые вышки с навесами от дождя, сильно напоминавшие вышки охранников в земных «зонах» или концлагерях. На вышках маячили фигуры часовых. Лиса сильно удивило такая организация охраны поселения, которую, насколько он знал, редко можно было встретить у практически дикого племени, а вышки были уж очень знакомой формы. Хотя недавно увиденное им оружие, особенно арбалеты, свидетельствовало о некотором уровне развития.

Кусты и деревья на расстоянии метров двадцати от забора были вырублены, так что подобраться незамеченным вплотную было просто невозможно. Однако, необходимо было как-то попытаться определить, в какой части посёлка, имевшего форму не совсем правильного круга диаметром метров четыреста, держат пленников, если их вообще держат здесь. В последнем, правда, Лис почти не сомневался.

Осторожно прокравшись к тропе, он убедился, что отпечатки копыт знакомого конного отряда ведут именно в данный посёлок. Несколько раз он видел группы пеших охотников по пять-шесть человек, возвращавшихся с добычей. Среди трофеев были похожие на зайцев зверьки, антилопы и даже нога слона-кровопийцы, вполне возможно, того, которого ранее вспугнул Лис.

В последнем случае отряд уж слишком поспешно возвращался в посёлок, и с воинами бежало несколько женщин, похоже, из тех, с которыми уже сталкивался Лис. Значит, тревога будет поднята в любом случае.

Лис присел за кустами и задумался. Он не рассчитывал, что территория поселения совершенно не будет просматриваться с земли. Можно было попробовать забраться на дерево и осмотреться с высоты, благо высоких деревьев хватало, но наличие стражей на сторожевых вышках делало невозможным использование деревьев, растущих на самом краю вырубленного пространства: его наверняка заметят. Влезать же на дерево, стоящее в глубине леса, скорее всего не имело смысла, поскольку оттуда мало что можно разглядеть. Если бы Лис мог точно определить, где держат Монру и Терпа, то он даже не колебался бы в тактике действий: резкий бросок, прокладка пути лучемётом и освобождение пленников. Но сейчас он не знал, куда точно двигаться. Врываться же в деревню и крошить всё подряд тоже было не самым разумным, поскольку пока он будет занят на одном конце поселения, пленники могут оказаться как раз на другом, и если их стражи сообразят, что всесильный нападающий пришёл именно за ними, они, чего доброго, могут принять решения, которые не устроят Лиса, а он не сможет этому помешать.

Конечно, пленников могли держать в какой-то закрытой хижине или сарае, и даже если бы Лис имел возможность свободно обозревать территорию, он мог не увидеть их сразу, но вот так, совершенно не представляя расположения деревни, врываться туда тоже не следовало. Лис отошёл в глубь леса и, найдя более или менее подходящее дерево, начал осторожно взбираться по веткам вверх. Как он и думал, густая листва мало, что позволяла увидеть. Тем не менее, он разглядел, что деревня имеет концентрическое расположение своих основных построек. В частоколе диаметрально противоположно располагалось двое ворот. За первым забором шёл второй, отстоявший от первого метров на семь. Судя по всему, такое двойное ограждение опоясывало всю деревню. Загоны для какой-то живности чередовались с хижинами и снова с загонами для скота, но рассмотреть общий план поселения с этой точки было просто невозможно. Однако, в целом, сквозь мешавшие ветви и листву Лис подметил некоторые моменты, не вязавшиеся с его представлениями об обычной деревне дикарей.

Больше всего его поразили два здания. Первое, похоже, являлось чем-то вроде кузницы, сложенной из блоков, напоминавших кирпичи, а второе, стоявшее в самом центре, служило, вне всякого сомнения, домом вождя или главного шамана, в зависимости от того, кто заправляет в данном социуме. Это комбинированное бревенчато-кирпичное строение, двухэтажное, с двускатной крышей, вполне могло сойти за дачный коттедж, причём явно европейского стиля. Лис даже не очень удивился, если бы у дома стояла какая-нибудь легковая автомашина.

Но, конечно, никаких автомобилей здесь не было. Единственное, что мог предположить Лис, так это то, что в этот мир случайно каким-то образом забросило человека с Земли, так же как и его самого когда-то в мир Терпа. «Если это так», — подумал Лис, — «то всё-таки стоит попробовать вступить в переговоры, а начать боевые действия я всегда успею».

Он спустился с дерева и также крадучись, чтобы не привлекать преждевременного внимания часовых, выбрался к тропе, ведущей прямо к воротам.

Едва часовые у ворот заметили приближающегося Лиса, они подняли шум. В воротах распахнулась калитка, выпуская ещё человек десять стражей, вооружённых арбалетами с бронзовыми стрелами. Несмотря на опасность схлопотать стрелу в лицо, Лис поднял щиток шлема, чтобы воины видели его европейское лицо, и улыбнулся, стараясь показать, что дурных намерений у него нет. При этом он сильно надеялся, что вожди ещё не отдали приказания, исходя из рассказов уже видевших его женщин.

Несколько мгновений стражи стояли и смотрели на Лиса. Затем они визгливо затараторили между собой. Лис знаками, как мог, стал показывать, что он хотел бы переговорить с главным человеком в племени, то есть с вождём. Воины ещё раз что-то сказали друг другу и, наведя на Лиса арбалеты, тоже знаками стали показывать, чтобы он сложил свои вещи на землю и шёл с ними. Лис усмехнулся и помотал головой, собираясь дать понять, что пойдёт только так, как пришёл. Реакция, как и в первом случае, тоже была очень скорой: один, видимо старший охраны, крикнул и в землю рядом с ногами Лиса вонзилось две стрелы. Остальные арбалетчики стояли и целились в него.

Лиса стало ясно, что переговоров не получится, а времени убеждать дикарей, у него не было. Да и большого желания, честно говоря, тоже.

Он медленно, чтобы не вызвать непроизвольного выстрела из арбалета, поднял руку и надвинул на лицо щиток шлема. Сейчас же три стрелы ударили ему в грудь, и воины бросились на Лиса, очевидно желая скрутить его.

Действие луча, установленного на разрезающую мощность, на практически голые тела с расстояния нескольких метров можно было сравнить с раскалённым ножом, входящим в масло, да и то не в плотное консистентное, а в жидкое. Лис мотнул стволом, охватывая весь сектор, в котором стояли стражи, и половинки тел попадали на землю. Луч срезал также половину ворот, которая, покосившись, провисла на одной петле. Машинально Лис отметил, что петли тоже были бронзовые. Стоявшие на стенах воины закричали.

Что ж, теперь точно остался один вариант действий, и в этом племени прозвище «Благородный» ему явно не дадут.

Короткими ударами лучом он пробил брешь в воротах и вошёл внутрь ограды. По нему пытались стрелять, но стрелы отскакивали от брони. Новые подбегавшие защитники деревни выпускали новые стрелы, не причинявшие непонятному для них пришельцу никакого вреда. Самые смелые из тех, кто уже убедился, что ужасного воина стрелой не возьмёшь, пытались бросаться в рукопашную, но Лис просто не давая приблизиться к себе. Он не стрелял зря налево и направо, а укладывал только тех, кто не мог умерить свою агрессивность. Вскоре, дикари, поняв, что их оружие в данном случае бесполезно, стали просто разбегаться, кто куда. Кое-где от выстрелов лучемёта вспыхнули соломенные плетёные стены и кровли, хотя Лис и старался как мог избегать этого.

Он двигался по деревне, как танк. Самую большую неприятность доставляли даже не воины, а женщины, дети и пёстрые свиноподобные животные, которые, как безумные метались и зачастую, не видя от ужаса дороги, бросались прямо ему под ноги. Справедливо полагая, что таких необычных пленников должны держать где-то поблизости от дома вождя, Лис направился к центру деревни.

К странно земному дому местного правителя вела самая широкая улочка, начинавшаяся не сразу от ворот, а несколько под углом к ним. Когда Лис вышел на неё, он увидел, что со стороны дома вождя в его сторону бежит группа людей, среди которых выделялся один, намного превосходивший окружающих ростом. На голове у этого человека был странный то ли шлем, то ли маска с округлой верхней частью и полностью закрытыми бронзовыми пластинами боками и лицом. Одет человек был тоже как-то странно в явно сшитые из какой-то плетёной дерюги шорты и куртку. По сложению и фигуре его можно было принять за европейца, но никак не за аборигена Австралии или пигмея из Африки.

Очевидно, это и был вождь. На уровне верхней части живота он держал какое-то оружие, но воины, бежавшие перед ним, мешали Лису рассмотреть, что это было.

«Сейчас я их остановлю, и если этот человек не совсем одичал, мы сможем поговорить», — подумал Лис. Он поднял лучемёт, собираясь полоснуть лучом перед ногами бежавших на него воинов.

Вождь на бегу что-то крикнул, и прикрывавшие его впереди люди расступились. Человек в шлеме упал на одно колено и прицелился. Того, что произошло потом, Лис совершенно не ожидал. Уже подсознательно он начал движение в сторону, но опоздал.

Пок, пок — два выстрела прозвучали как хлопки пробок, вылетающих из бутылок с шампанским. Лис почти одновременно ощутил два удара в плечо и голову, и его бросило на Землю. «Дьявол», — мелькнула, уплывая в темноту мысль, — «я оказался слишком самонадеян!…»

* * *

Пришёл в себя он на деревянной кровати небольшой комнате. Странно было то, что у него практически ничего не болело. Немного шумело в голове и ныло плечо, но в целом состояние было на удивление сносным. Раненая рука была подвешена на широкой, тканой из грубого волокна, ленте, а рана в плече, судя по всему, правильно обработана, что свидетельствовало о том, что тот, кто это сделал, умел пользоваться и аптечкой.

То, что он находится, судя по всему, в апартаментах вождя, его тоже удивило: Лис скорее ожидал увидеть над собой какой-нибудь соломенный потолок глинобитной хижины. Он попытался повернуться и осмотреться и понял, что прикован за ногу толстой бронзовой цепью.

В одной из бревенчатых стен было окно, и по попадавшим внутрь лучам солнца Лис определил, что день ещё в полном разгаре, хотя это мог быть уже и следующий день. У кровати стоял деревянный стол, на котором Лис с удивлением обнаружил одну из своих аптечек. Везде были постланы плетёные циновки, и такие же циновки висели на стенах. Прямо напротив кровати находилась дверь, но длина цепи не позволяла до неё дотянуться. Лис усмехнулся, вспомнив своё совсем недавнее чем-то схожее сидение на привязи в плену у Инглемаза: что-то часто это стало повторяться.

Хотя у него оставались ещё четыре заряда имплантированных Сварогом микрогранул, Лис решил поберечь их на самый крайний случай, тем более, что даже при том, что основную его рану обработали регенерирующим гелем из аптечки, руке надо хотя бы день, чтобы придти в норму в этих условиях. При большой необходимости он, наверное, мог попробовать даже просто порвать цепь, так как это была всё-таки не сталь, а бронза.

Доспехи с него были сняты, и это лишний раз свидетельствовало, что тот, кто в него стрелял, умел с ними обращаться, потому что просто так без специальных знаний сделать это было непросто. Был, правда, ещё один вариант, который очень устроил бы Лиса: Монра и Терп живы, и это они сняли доспехи по приказу вождя.

Судя по всему, голова у него была задета лишь слегка: пуля, пробив шлем, прошла по касательной, чуть задев кожу. Похоже, в целом, обошлось без повреждения жизненно важных органов. В общем, если это можно считать везением в данном случае, то ему повезло, а то можно было валяться на пыльной улице первобытной деревни с выбитыми мозгами или раздробленной плечевой костью.

Этот человек, стрелявший в него, был явно кем-то из Творцов, но уж никак не аборигеном. Странно, откуда у него огнестрельное оружие, поскольку Творцы питали приверженность к оружию лучевому, и только такие как Терп или Сварог имели у себя пистолеты и автоматы. И как Творец не нашёл способа отсюда выбраться, тем более, что тут есть Дворец Инглемаза? Хотя, конечно, зная Инглемаза, можно было догадаться, что вход в его Дворец заблокирован так, что без специальных технических средств туда не попасть. Кроме того, могло случиться, что сюда попал кто-то из простых землян. В конце концов, ведь оказался же Лис в своё время в мире Терпа.

Основной вывод, который из этого можно было сделать, был такой что, скорее всего, Монру и Терпа не съели. Что ж, следовало познакомиться с его новым тюремщиком.

— Эй, — крикнул Лис, — есть кто-нибудь?

Он сомневался, на каком языке позвать хозяев дома, и на всякий случай крикнул по порядку на языке Творцов, на английском, немецком и французском. Когда-то, когда он обнаружил в апартаментах Терпа устройства для гипнообучения иным языкам, он в эйфории первых впечатлений впихнул в себя с десяток основных земных языков, из тех, которые нашлись в памяти компьютера Дворца. Хотя он тогда уже в принципе хорошо знал английский, Лис поднял своё владение этим языком до уровня, который в анкетах определяется как «владению свободно».

Он хотел, было продолжить звать на других известных ему языках, но тут за дверью раздались шаги и она отворилась. В комнату вошёл человек, которого Лис сразу узнал, несмотря на то, что сейчас на нём не было того странного бронзового шлема. Высокий сухощавый, но крепко сложенный мужчина оставался в тех же самых шортах и куртке, так что идентифицировать его со стрелявшим не представляло труда. Кроме того, в руках он держал автоматическую винтовку, которую Лис много раз видел ещё в земную свою бытность в кино и на фотоснимках. Это была американская М-16 с сильно поцарапанным прикладом, но хорошо ухоженная. Несколько секунд мужчина и Лис рассматривали друг друга. Лис заметил, что за поясом у мужчины заткнут его пистолет.

На вид хозяину дома, а Лис почему-то сразу понял, что он и есть хозяин, было лет под пятьдесят. Возможно, он казался старше из-за бороды, которую носил, но Лис считал, что если он и ошибается, то не намного. Тёмно-русые довольно длинные волосы были зачёсаны назад и перехвачены на лбу тонким кожаным ремешком. Карие глаза смотрели пристально, но злобы в них Лис не увидел.

— Hi, Buddy! — сказал, наконец, мужчина с явным американским выговором. — As I've been told, you speak good English, yeah?

— Вроде да, — ответил Лис тоже по-английски. — Видимо, нам есть, о чём поговорить, не находишь?

— Не сомневаюсь, — усмехнулся мужчина. — Будем беседовать здесь или пройдём в мою гостиную? Ходит в состоянии?

Лис кивнул и показал глазами на свою цепь. Мужчина понимающе пожевал губами:

— Будешь себя хорошо вести? Имей в виду, если что… — Он похлопал рукой по винтовке.

— Я же безоружный, да ещё и с простреленным плечом, — сказал Лис. — Это хорошая гарантия спокойного поведения.

Мужчина захохотал:

— А ты, парень, ничего, напоминаешь одного моего приятеля, с юмором!

— Что ещё остаётся? — усмехнулся Лис. — Повеситься мне теперь, что ли?

— Ну, точно я говорю, ты прямо как Фрэнки! Был у меня во взводе Фрэнки Голдмейер. Вьетконговцы нас минами забрасывают, а он сидит, курит в окопе. Я ему говорю: «Ложись!», а он мне: «Э-э, сержант, если мина влетит прямо в окоп, то какая разница, сижу я или лежу? А лёжа я не курю.»

— Ого, — Лис понял, что его второе предположение оказалось правильным, — так ты, значит, американец?

— Ну, да! — кивнул мужчина. — Знаешь, хоть ты и ворвался ко мне в деревню, но я рад встретить европейца. Больше четверти века тут околачиваюсь. Эти, — Он кивнул за окно, — ребята ничего, даже вождём меня избрали за особые заслуги, но, говоря по правде, рожи их так надоели! Так что, хоть ты и напал на нас, но — будем знакомы: сержант Филип Джеймс, третья бригада морской пехоты США.

— Джеймс — это фамилия? — уточнил Лис.

— Точно, — кивнул сержант. — Меня всегда переспрашивали, где имя, а где фамилия. Но это там, на Земле.

Здоровой правой рукой Лис пожал протянутую руку сержанта, лихорадочно обдумывая, как себя вести, и тоже представился своим «мирским», так сказать, именем.

— Как-как? — переспросил Филип, несколько перевирая фамилию. — Дом-ра-тчев? Бог-дан? Ты что, русский? Я ещё и подумал, что это русское оружие: надписи туту, вроде, по-русски. — Он похлопал по пистолету за поясом. — Слушай, что там, на Земле, как? Кто кого сейчас трахает?

Очевидно, он имел в виду противостояние Америки и Советского Союза времён холодной войны.

— По-моему, там все только и норовят сделать друг с другом это самое, — ответил Лис.

Филип снова захохотал, типично по-американски.

— Ничего, значит, не изменилось. Ладно, пойдём, поговорим. Он что-то крикнул в дверь на визгливом наречии аборигенов и вбежавший почти чёрный человечек расклепал цепь. Лис осторожно встал на ноги, придерживая раненую руку. Подумав, он пришёл к выводу, что рассказать, видимо, придётся, в основном правду, поскольку никакой правдоподобной брехни в голову не лезло. Если бы он, конечно, знал историю сержанта, то можно было что-то придумать, а так…

— Учти, — сказал Филип, как бы угадывая его мысли, — ты на меня напал, поэтому ты рассказываешь первый!

— Я напал не на тебя, — вздохнул Лис. — Если бы я знал, что здесь вождём землянин, то нашёл бы способ получше стрельбы. Но твои люди захватили моих друзей, которых я спасаю. Они целы?

— Так-так, интересно, так те, кого захватили мои воины, тебе знакомы? — тон Филипа стал жёстче.

— А что такое? — спросил Лис. — Что они тебе сделали? Они же попали сюда даже без оружия!

— Про бабу я не говорю, хороша, стерва, но её я вижу в первый раз, а вот мужик мне знаком, и если это твой друг… А откуда ты, русский, его знаешь?

— А при чём тут русский? — удивился Лис. — Что этот мужик тебе успел сделать?

— Ладно, объясню, почему мне не нравится ваше знакомство, и послушаю, что ты на это ответишь, но сначала пошли в гостиную, если уж идём, — махнул рукой американец. — Ты, наверное, не откажешься выпить?

— Не то слово, — сказал Лис, соображая, что за связь может быть у Терпа с затерянным в Недоделанном мире сержантом армии США времён Вьетнамской войны. — Но ты мне не ответил: с моими друзьями всё в порядке?

— Да в порядке они, в порядке, — кивнул Филип. — А познакомился я с мужиком аж лет десять тому назад, здесь уже. Встретил его у Блестящей пирамиды и захватил врасплох. Он был в такой же форме вроде как у тебя. Сказал, что он тоже американец, что правительство проводит здесь, в этом параллельном мире спецэксперимент, и что он обязательно поможет мне выбраться, а затем вошёл в пирамиду — и был таков! Больше я его не видел. Представляешь, как я обрадовался, когда мне притащили их с этой шведской красавицей! Теперь я заставлю его или тебя рассказать, как выбраться отсюда, имей в виду.

Они спустились в гостиную, увешанную шкурами различных животных и всякими охотничьими трофеями. Лис сообразил, что Монру, не слишком хорошо говорившую по-английски, Терп, видимо, представил как шведку. Почему Терп, и сейчас, и раньше назвался для Филипа землянином, Лис вполне понимал. Лис даже понимал, почему Терп бросил американца здесь. В конце концов, он бросил его не одного в пустыне, Филип уже тогда, судя по всему, верховодил в племени. Логика Терпа, наверняка, заключалась в том, что Творцы изо всех сил старались сохранять тайну существования своих миров от обычных людей, и сержанту ещё крупно повезло, что на него натолкнулся Терп, а, например, не Инглемаз, который, скорее всего, просто ликвидировал бы того, кто слишком много знал.

Филип усадил Лиса за стол и сел от него по другую сторону, поставив винтовку рядом. По его приказу пара низкорослых женщин принесли глиняную посуду, кое-какую еду и фрукты. Хозяин подождал, пока они ушли, вытащил из укромного места большую глиняную бутыль и налил в глиняные стаканы.

— От них прячу, — пояснил он. — Выдаю только по большим праздникам: пить не умеют совершенно. Сколько ни дай, будут пить, пить и пить — меры никакой.

— Огненная вода, — согласился Лис.

— Точно! — подтвердил Филип. — Как индейцы, честное слово!

Он поднял свою чарку:

— Ну, за удачу! За то, чтобы ты мне не врал, имей в виду! Я поэтому и тех двоих пока подержу под замком, чтобы вы не переговаривались. Я их приводил, пока ты был без сознания, чтобы воспользоваться теми медицинскими штучками, которые у тебя были. Кстати, когда этот мужик тебя увидел, он сказал, что вы незнакомы, но ты тоже из ФБР.

Лис понял, что, очевидно, Терп в своё время представился Филипу как сотрудник ФБР.

— Хорошо, расскажу тебе, если поверишь! — кивнул Лис, который уже принял решение рассказать практически то, что есть.

Они чокнулись и выпили. В кувшине оказался крепкий самогон довольно хорошей очистки. Лис одобрительно кивнул — он думал, что пойло окажется куда хуже.

— Ну ладно, — сказал Филип, закусывая выпивку куском мяса и кивая Лису на еду. — Готов тебя послушать.

Лис усмехнулся:

— Ну, начнём с того, что он не сотрудник ФБР, не американец и даже не землянин…

Лис рассказал свою историю почти полностью, опустив лишь некоторые подробности о мирах Творцов и, естественно, Свароге и Центре. Постарался он ещё раз наиболее доходчиво объяснить мотивы своего нападения на деревню, а также мотивы поступка Терпа. Филип сидел, вылупив глаза.

— Вот это да, — сказал, наконец, и налил ещё. — То-то мне не верилось, что уже есть такие боевые лазеры!

— Надо пойти за Инглемазом, за тем, кого я спрятал в берлоге, — сказал Лис. — Это его Дворец в форме пирамиды, так что он лучше всех знает, как там этим пользоваться.

— Да-да, — согласился сержант, — я сейчас распоряжусь, чтобы его нашли и привели.

— Лучше будет, если пойду и я, — возразил Лис. — Я нормально себя чувствую, а твои люди могут не найти это место. И потом он, увидев их будет стрелять из арбалетов, а я ему всё объясню…

Филип покачал головой:

— Извини, дело не в этом. Я ещё не могу тебе полностью доверять, так что… — Он развёл руками. — Мои люди всё найдут, расскажи точно, где это?

— Имей в виду, я оставил ему два арбалета! — предупредил Лис.

— Хорошо, что сказал, а больше никакого оружия? — сержант подозрительно посмотрел на Лиса.

— Ему я не мог оставить никакое серьёзное оружие. Кроме того, там есть ещё одна штука… — И Лис объяснил, как действовать с поводком, предупредив, что воинам не нужно самим подходить с той частью, которую он спрятал под кустами, к Инглемазу, а достаточно пойти в деревню и пленнику ничего не останется, как последовать за ними.

— И всё-таки будет лучше, если пойду я, — повторил он.

Однако «вождь краснокожих», как в шутку про себя назвал Лис сержанта, категорически отказал. Он вызвал нескольких воинов и довольно долго втолковывал им, что нужно сделать. Лис пытался ещё раз настоять на своём, но Филип был непреклонен и даже начал злиться.

— Я же сказал — нет! — отрезал он. — Закончили этот разговор!

Лис решил не настаивать — в конце концов, он сам был тут пока на правах пленника.

— Ладно, — сказал он, чтобы сменить тему, — может, пока расскажешь свою историю?

Загрузка...