дядюшка.
Коллежский советник.
«Петербург, Знаменская, 11. Неугодову.
Преисполнена гордости, благословляю коллежского советника. Продавай Россию, продавай скорее, высылай деньги. Сижу на мели. Наталия».
«Продавай Россию, продавай скорее» и «высылай деньги».
«Преисполнена гордости».
Невозможно, дядюшка!
понимаете?
pittoresque — живописного.
«всем благородным сердцам отечество дорого».
Побеседуемте, господа, об отечестве! О! отечество… это нечто священное!
Для сапера ничего нет святого…
черт возьми! кому вы это говорите?
бытовая картинка.
дорогой мой.
словом… понимаете?
мы позабавимся.
грешков.
Гостиницы Демут.
недоразумение.
дорогой коллега.
Променад дез Англе (название бульвара в Ницце).
Альфонс Карр, известный французский писатель, живущий в Ницце. (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина.)
Местный ниццкий фельетонист, которому ниццкие интернациональные дамы предварительно показывают свои костюмы, предназначенные для выезда на бал, дабы не произошло ошибки при описании их в предстоящем газетном фельетоне. (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина.)
написанное останется.
навсегда останется, во веки веков!
Сказал — и облегчил душу.
Проклятие!
Возможно ли?
А что прикажете делать!
Хорошо?
это возвышенно, ничего не скажешь!
«Петербург. Знаменская, 11. Неугодову.
Поздравляю, кавалер. О пасха, о святой день! Вышли 4000 франков, завтра платеж; иначе — Клиши. Наталия».
там… в степях.
болтать с мужчинами.
Магазин Лувра.
«О бон-марше» (буквально: «Дешевые цены»).
маменька.
Наташа… это золотое сердце!
Дядюшка! у вас золотое сердце!
«Париж. Гранд-отель. Наталии Неугодовой. Пасха, два дня банки закрыты. Послезавтра получите нужную сумму. Приезжайте Петербург долговые тюрьмы упразднены. Можете все покупать не платя. Неугодов».
песок… то бишь прах моего отца!
высылай денег!
Любящая тебя Наталия.
Ради бога, высылай как можно скорее деньги, которые я просила.
Друг моего покойного мужа.
Вот истина… грустная истина, дядюшка!
прах моего отца!
сыновний долг.
весь Петербург.
старшим поваром.
enchanté de vous voir — рад вас видеть.
venez — приходите.
en surtout — в сюртуке.
мужчины.
основное блюдо.
новый человек.
Отечество — прежде всего!
всем благородным сердцам отечество дорого.
человек человеку — волк.
нахлебник.
к человеку.
разбойники печати.
Ах, дядюшка! у вас такой стиль…
в добрый час!
Петр Великий.
sommelier — метрдотель.
необходимое условие.
черт возьми!
в возможности.
визави.
да, Ландсберг — это человек сегодняшнего дня!
беф-брезе — тушеное мясо.
Gourmet — лакомкой.
меню.
Наконец-то!
смотри в конец.
иносказательно.
В Провене, тру-ля-ля… собирают розы и жасмин тру-ля-ля… и много кое-чего другого.
И я тру, и я тру! и подите вы! Слишком много народу ходит в этот дом!
Судьба, дядюшка.
Тогда принц Наполеон был еще жив и воевал. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
До свидания и не поминайте лихом.
Братец.
для сапера нет ничего святого!
тети Вари.
У Лавертюжон, Париж, улица… №…
как раз в меру.
Семен.
мужчины.
У Ворта… И джентльмен — до кончика ногтей!
буквально.
старайтесь не дышать… прекрасно! вот так!
меланхолическую, умоляющую, повелительную.
Буавэн.
Корали.
благоговейные воспоминания.
Оклэр.
Мужчины такие злые!
Генрих Пятый.
в церкви Сент-Шапель.
Да здравствует Генрих Четвертый! Да здравствует король, поклонник женщин!
в кутузку.
Марсельеза… какая величественная песнь!
и провизия, и мясо, и прачка, и полотеры… словом, всё, всё, всё!
С меня довольно — по сих пор.
неравный брак.
Счет (то есть перечень проступков).
милость небесная!
русский семейный сад.
Ну, что, доволен, сопляк?
Старая кляча, твоя мамаша.
за и против.
См. «Благонамеренные речи». (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
Сердечно преданная Наталья.
Из уважения к нравственности.
Павел Ермолаевич… Филипп здесь!
Да здравствует академия.
К вящей славе человеческой!
Посмотрим!
Очаровательно, дядюшка!
непременное условие.
в возможности.
из ничего — ничего.
поведением.
О, низкий льстец!
Евг. Утин, Сатира Щедрина. — BE, 1881, № 1, стр. 308.
См., например: MB, 1879, № 83; «С берегов Невы», № 97, и др.
См. Е. Покусаев, Революционная сатира Салтыкова-Щедрина, стр. 8—20, 328–336.
Размышления Салтыкова имеют, видимо, и полемический подтекст, направленный против Достоевского. См.: Е. Покусаев, Революционная сатира Салтыкова-Щедрина, стр. 391–392.
О функции рассказчика в сатире Салтыкова см., например: В. Гиппиус, Творческий путь М. Е. Салтыкова-Щедрина (в кн.: Салтыков-Щедрин, К пятидесятилетию со дня смерти. Статьи и материалы, Л. 1939, стр. 55–56, 60–61); А. С. Бушмин, Сатира Салтыкова-Щедрина, М. — Л. 1959, стр. 436–453; Е. Покусаев, Революционная сатира Салтыкова-Щедрина, стр. 225–230.
О роли «чужих» литературных героев в сатире Салтыкова см., например: Е. Покусаев, Революционная сатира Салтыкова-Щедрина, стр. 252–259.
Евг. Утин, Сатира Щедрина. — BE, 1881, № 1, стр. 312.
См.: Е. Покусасв, Революционная сатира Салтыкова-Щедрина, стр. 328–329.
См. «Сын отечества», 1879, № 48, 28 февраля.
См.: А. С. Бушмин, Сатира Салтыкова-Щедрина, М. — Л. 1959, стр. 440.
В. Буренин, Лит. очерки. — НВ, 1879, № 1259, 31 августа.
ВЕ, 1883, № 4, стр. 707.
Упоминание августовской книжки ошибочно: текст был вырезан цензурой из сентябрьской книжки.
Русск. литература. — «Сын отечества», 1879, № 220, 26 сентября.
Летучие журн. заметки. — «Дон», 1879, № 117, 21 октября.
О «коллективном языке» см.: К. Чуковский, Мастерство Некрасова, М. 1962, стр. 683–684.
«Дело», 1876, № 10, стр. 329; подпись: Н. Языков.
Там же, 1878, № 1, стр. 18; подпись: П. Никитин.
Сцена слияния в Демидроне «семейного» и «государственного» союзов, при всей ее гротескности, имела реальные основания. А. Лейкин вспоминал, что танцклассам и увеселительным заведениям оказывала покровительство полиция, использовавшая их в видах сыска, имевшая агентов среди публичных женщин; сыщики сами открывали нередко такого рода заведения. См. «Николай Александрович Лейкин в его воспоминаниях и переписке», СПб. 1907, стр. 136.
«Киевлянин», 1879, № 147, 11 декабря.
«Новости», 1879, № 283, 3 ноября; подпись: В. Ч.
Русск. литература. — «Сын отечества», 1879, № 244, 25 октября; Икар <И. П. Горизонтов>, Журн. обозр. — «Сарат. дневник», 1879, № 55, 14 марта.
В. Буренин, Лит. очерки. — НВ, 1879, № 1322, 2 ноября.
PB, 1879, № 10, стр. 535.
По собственному побуждению.
О полемике вокруг наследия «сороковых годов» и об отношении к нему Салтыкова см.: Е. Покусаев, Революционная сатира Салтыкова-Щедрина, стр. 224–227.
Н. Михайловский, Литературно-критические статьи, М. 1957, стр. 442.
В. Евгеньев-Максимов, Очерки по истории социалистической журналистики в России XIX в., 1927, стр. 202.
В. Е. Евгеньев-Максимов, В тисках реакции, М. 1926, стр. 77.
ЛН, кн. 13–14, стр. 144.
См.: Г. К. Градовский, Журналистика. — «Молва», 1880, № 109, 19 апреля, подпись: Грель; «Лит. обозр». — «Современность», 1880, № 97, 6 июня; «Русск. литература». — «Сын отечества», 1880, № 94, 25 апреля; фельетон. — «Страна», 1880, № 37, 11 мая, подпись: Фр.
В. Буренин, Лит. очерки. — НВ, 1880, № 1492, 25 апреля.
Датировано С. А. Макашиньш. См. ЛН, кн. 11–12, стр. 340.