— Фом Бердж, детектив третьего класса, к вашим услугам, — представилось жуткое существо. — Вообще-то, мне не полагается раскрывать себя, но в текущих обстоятельствах, считаю, формальностями можно пренебречь.
— П-п… польщен, — выдавил Уэверли. — Простите, что закричал. Меня слегка изумила ваша… э-э… необычная внешность.
— Вполне вас понимаю. Отличная маскировка, правда? Я сама придумала.
Уэверли сглотнул:
— Маскировка?
— Разумеется. Вы же не думаете, что это мой настоящий облик?
— Должен признаться, — неуверенно засмеялся Уэверли, — что после всех блужданий в темноте я склонен к скоропалительным выводам.
Он присмотрелся к массивной фигуре, которую различал четче, благо глаза успели привыкнуть к полумраку, и спросил:
— Но под кого вы маскируетесь, если не секрет?
— Под местных, естественно. Так же как и вы, глупыш.
— Как я — что?
— Как вы под них маскируетесь.
— Под каких местных?
— С этой планеты.
— А, ну да. — Уэверли попятился к окну. — С этой планеты, ага. Местные… Я так понимаю, вы с какой-то другой планеты?
Детектив Бердж хрипло хохотнула:
— У вас забавное чувство юмора, Уайвери. Разве форплишер может быть родом из этакого захолустья?
— А люди, которые вас заковали… Они тоже… э-э… с Форплиша? — Задавая вопросы, Уэверли не переставал отступать к окну.
— Что за глупость! Это шайка негодяев отовсюду, там и бруги, и лимпико, и эрвальты, и гимпы с падами.
Фом Бердж позвенела кандалами.
— Надо бы поскорее избавиться от этих железок, — добавила она строго.
Уэверли достиг окна, и в тот же миг на улице вспыхнуло зловещее багровое свечение; следом раздался хриплый клекот. Уэверли скользнул обратно в полумрак.
— Сдается мне, они пригнали мой твилфер, — проронила Фом Бердж. — Это совершенно новая модель, оборудованная новейшей антиаковой системой управления и инжестерами частиц бесконечной емкости. Только подумайте, что это значит! Мой хладный труп окажется в трех парсеках за Плутоном раньше, чем сигнал о помощи дойдет до первой станции ускорения.
— Труп? — ошарашенно переспросил Уэверли. — Плутон?
— Знаю, звучит невероятно, но ликвидировать агента Службы для этих негодяев ничего не стоит, ведь они замышляют нечто куда более серьезное!
— А что именно? — слабым голосом уточнил Уэверли.
— Разве вы не знаете? Вы же сказали, что работаете на Эмказиза.
— Ну, он мало что рассказывает…
— Хм. Подозрительный он тип, конечно. Иногда я спрашиваю себя, а в какие игры он по-настоящему играет. Кстати, где он сейчас?
— Его задержала густая облачность над Ипсиланти, — сымпровизировал Уэверли. — Он появится, но позже.
Взгляд его обежал комнату, выискивая пути отступления.
— Так вы говорили?.. — Он поддался странному позыву разговорить инопланетного детектива дальше.
— Они собирают галакуляр, — торжественно изрекла Фом Бердж.
— Гала… куляр?
— Вот видите, до чего они обезумели! Это же прямое нарушение правила 69723468-Б!
С улицы донеслась череда стуков.
— Лучше поторопитесь! Где ваш молекулярный дизассоциатор?
— Что такое галакуляр? — Уэверли подобрался к двери, но замер, расслышав в коридоре какой-то шорох.
— Мультимерный триллер, — пояснила Фом Бердж. — Ну знаете, из числа этих планетарных эпических штук.
— Какого рода штук? — Уэверли вздрогнул, когда за дверью послышалось чье-то натужное дыхание.
— Из тех, что показывают наводнения, тайфуны, землетрясения и всякое такое. Публике нравится, хотя это все незаконно. Сегодня ночью первое, что они собираются снимать, — это полномасштабный метеоритный дождь в месте под названием Монтана.
— То есть настоящие метеориты?..
— Естественно. Мой информатор сообщил, что они отыскали никелево-железное поле объемом в кубический километр на подходящей орбите в нескольких миллионах миль отсюда и направили его к этой планетке. Мне бы следовало вмешаться еще тогда, но я напортачила, и меня схватили. — Детектив вздохнула. — Там, где упадут метеориты, зрелище будет красочное.
— Они что, разрушат целый штат ради съемок? — Уэверли не верил своим ушам.
— Вижу, вас не затронула галакулярная шумиха. Уж поверьте, чтобы удовлетворить истинных поклонников мультимерного кино, понадобится подлинная катастрофа.
По крыше затопали гулкие шаги, потом уронили что-то тяжелое.
Тон Фом Бердж сделался убийственно ледяным.
— Что ж, Уайвери, мы, форплишеры, недаром славимся своим хладнокровием перед лицом опасности, но снимите же с меня эти треклятые кандалы, пока не стало слишком поздно!
Уэверли метнулся к окну.
— Никуда не уходите! — крикнул он через плечо. — Я мигом!
Уэверли потребовалось сорок пять секунд, чтобы спуститься к себе в номер, схватить чемоданчик с образцами, показать язык отражению в зеркале и вернуться на верхний этаж. Он раскрыл чемоданчик с этикеткой «Международная корпорация сейфов и замков», достал некий инструмент, похожий на миниатюрный вязальный крючок, и подступил к замку на ножке кровати.
— Хм, что-то вроде патентованного механизма Катценбергера — Макилхенни, — пробормотал он. — Детская забава.
Уэверли потыкал инструментом в замочную скважину и нахмурился.
— Скорее, Уайвери! — вскричала Фом Бердж.
Он вытер выступивший на лбу пот.
— А замочек-то непростой, — пропыхтел Уэверли, давая понять, что старается как может. — Похоже, с двойным поворотом кулачка.
Шаги доносились и с лестницы, и с крыши. В коридоре за дверью номера слышались хриплые голоса. Защелка замка цокнула. Уэверли подтянул к себе чемоданчик, порылся в образцах и извлек цилиндрический предмет. Метнулся к двери и торопливо накинул цепочку — в тот самый миг, когда дверную ручку осторожно повернули. Дверь скрипнула, приоткрылась на пару дюймов и задергалась, двигаться дальше ей мешала цепочка. В щели между косяком и торцом двери возник клювообразный нос, следом просунулась рука с пистолетом.
Хладнокровно прицелившись, Уэверли направил струю ментолового крема для бритья прямиком в пару близко посаженных глаз, видневшихся чуть выше клюва. Раздался сдавленный вопль, клюв исчез. Пистолет упал на пол. Уэверли подхватил оружие, сунул его за пояс и снова занялся замком на кровати. Пять секунд спустя тот издал громкий щелчок. Фом Бердж облегченно вскрикнула и скатилась с кровати, а кандалы забренчали по полу. Уэверли ошеломленно уставился на скопище нижних конечностей, с помощью которых дородная инопланетянка переместилась к окну. Из-за двери звучали невнятные, но малоприятные на слух хрипы, перемежаемые клекотом и шипением. Дверная ручка затряслась, потом в дверь ударили чем-то тяжелым.
— На крышу! — Фом Бердж ловко вылезла в окно и пропала из вида.
Дверь заходила ходуном от очередного удара. Уэверли рванулся вдогонку за детективом. С пожарной лесенки он посмотрел вниз. Оттуда, с круглого и бледного лица, на него таращились глаза, напоминавшие пузыри в разогретой смоле. Он сглотнул и стал шустро перебирать руками.
Перевалившись через парапет, Уэверли окинул взглядом крышу: в свете звезд был отчетливо виден объект дюжины футов в длину, схожий очертаниями со здоровенным соусником, но стоявший на трех тонких опорах. Верхняя его половина, явно из пластика, была откинута, как створка раковины. Фом Бердж целеустремленно двигалась туда, но тут из-за планшира показалась чья-то крошечная голова. Обезьянье личико с острыми чертами словно разделилось надвое по вертикали и с громким криком скрылось. Судно — а это, очевидно, был звездолет — опасно закачалось, когда Фом Бердж забиралась в него; детектив обернулась, вытянула длинную руку (с тремя локтевыми суставами!) и втащила Уэверли внутрь, когда рядом что-то хлопнуло. Бледно-зеленый газ заклубился вокруг опустившегося прозрачного купола. Детектив уселась в обитое зеленым плюшем пилотское кресло и схватилась за рукояти управления. Уэверли кое-как втиснулся в свободное пространство, служившее, по всей видимости, чем-то вроде рундука.
— В какой стороне Монтана? — требовательно спросила детектив, перекрывая гул двигателя, ожившего, когда она потыкала в кнопки на консоли.
— Прямо, а лететь около тысячи миль, — ответил Уэверли.
— Тогда держитесь крепче, — посоветовала Фом Бердж, и аппарат взмыл в воздух. — На оптимальной траектории полет продлится до получаса. Не знаю, успеем мы вовремя или нет.