Примечания

1

Человек с повышенной секреторной функцией щитовидной железы.

2

Переходишь ни личности, пользуешься запрещенными приемами (лат.).

3

Алкогольный напиток из смеси ирландского виски и кофе с сахаром и сливками.

4

Или я не прав, сын мой? (нем.)

5

Не так ли, не правда ли? (нем.)

6

Поверенный в делах, юрист.

7

Американская азартная игра в кости.

8

Грос — 60 штук.

9

«Синие» и «серые» — армии северных и южных штатов в Гражданской войне.

10

Напиток из джина с лимонным соком, сахаром и содовой со льдом.

11

Виски сауэр — лимонный коктейль, в данном случае из ирландского вис ки с лимонным или лаймовым соком, кусочком апельсина и т. п.

12

Марка виски.

13

Прис путает диафрагму с мембраной.

14

Дети (нем.).

15

Прис перевела таким образом свою немецкую фамилию Фрауенциммер.

16

Совершеннолетие в США начинается с 21 года.

17

Знаменитая голливудская актриса, игравшая в основном в амплуа «роковой женщины».

18

Человек, который всегда говорит «да» (нем.).

19

Джон Уилкс Бут — убийца Линкольна.

Загрузка...