Рейтар — солдат наемной кавалерии в Европе в 16–17 вв.
Ефимок — иностранная, преимущественно серебряная монета, бывшая в обращении на Руси 16–17 веков.
Ярыжка — в данном случае пьяница, беспутный человек.
Сарынь — толпа, сброд.
Ферязь — старинная русская парадная одежда.
Десятский — в данном случае мелкий полицейский служитель, снаряжавшийся из обывателей.
Гиль — в данном случае непокорная толпа.
Узилище — темница, тюрьма.
Окольничий — один из высших придворных боярских чинов в допетровской Руси.
Приказ — в данном случае учреждение, ведавшее отдельной отраслью управления в Русском государстве 16–17 веков.
Стольник — придворный сан, смотритель за царским столом.
Кирха — лютеранская церковь.
Курфюрст — владетельный германский князь.
Поелику — поскольку, так как, потому что.
Бердыш — старинное холодное оружие, топор с закругленным в виде полумесяца лезвием.
Иордань — место на реке, где в церковный праздник крещенье производилось водоосвящение.
Иверская — икона в храме Василия Блаженного в Москве, считавшаяся чудодейственной.
«В нетях…» — в бегах.
Понеже — поскольку, так как, потому что.