Примечания

1

«Бад Лайт» – (англ. Bud Light) популярное американское пиво, особенно среди студентов.

2

Квотербек – (англ. Quarterback), QB – позиция игрока нападения в американском и канадском футболе. В современном футболе он является лидером и ключевым игроком в атакующих построениях команды, задачей которого является продвижение мяча по полю.

3

НФЛ – Национальная футбольная лига. Профессиональная лига американского футбола в США.

4

Супербоул – в американском футболе название финальной игры за звание чемпиона НФЛ Соединенных Штатов Америки.

5

Трофей Винса Ломбарди – трофей, ежегодно вручаемый команде-победителю в матче чемпионата Национальной футбольной лиги – Суперкубке. Трофей назван в честь тренера НФЛ Винса Ломбарди, который привел «Грин Бэй Пэкерз» к победам в первых двух матчах за Суперкубок.

6

Пиво-понг – (англ. Beer Pong) также называют «Бирпонг» алкогольная игра, в которой игроки бросают мяч для настольного тенниса (пинг-понга) через стол, стремясь попасть им в кружку или стакан с пивом, стоящий на другом конце этого стола.

7

Канада играет в лиге КФЛ (Канадская футбольная лига).

8

Лайнбекер – (англ. Linebacker, LB) – занимают позицию в поле позади лайнменов и выполняют множество задач: от атаки квотербека до прикрытия ресиверов и остановки бегущих с мячом раннинбеков. Это самые универсальные и умные игроки защиты. Чаще всего лайнбекеров трое, но число варьируется от одного до четырех. Лайнбекеры лидеры защиты. Они «квотербеки в защите» и «тренеры на поле», раздающие необходимые указания перед каждым розыгрышем. Они устанавливают планку для каждой защиты, добираясь до мяча раньше, чем кто-либо другой.

9

Эл-Эй (L.A.) – так американцы называют Лос-Анджелес.

10

Харли Квинн (англ. Harley Quinn) – суперзлодейка вселенной DC Comics, девушка Джокера.

11

«ВетКвинс» (англ. Wet Queens) – Название группы отца, переводится как «Влажные Королевы».

12

«16 и беременна» (англ. «16 and Pregnant») – американский реалити-шоу, транслировавшийся на кабельном канале MTV. В нем рассказывалось о беременных девочках-подростках из старших классов, переживающих трудности подростковой беременности. Россиский аналог «Беременна в 16».

13

«Девочки Гилмор» – американский комедийно-драматический телесериал, где рассказывается истории Лорелай, которая забеременела в возрасте 16 лет.

14

Майли Сайрус (англ. Miley Ray Cyrus) – американская певица, автор песен и актриса. Выступая сразу в нескольких жанрах, включая поп, хип-хоп, кантри, рок и экспериментальную музыку.

15

Халк (англ. Hulk) – настоящее имя доктор Роберт Брюс Бэннер (англ. Dr. Robert Bruce Banner). Супергерой комиксов издательства Marvel Comics.

16

«Мстители» (англ. Avengers) – элитная команда супергероев из комиксов компании Marvel Comics. Она была создана писателем Стэном Ли и художником Джеком Кирби.

17

Раннинбек, – (англ. Running back) (RB) задний бегущий или просто бегущий – амплуа игрока нападения в американском и канадском футболе. Игроки этой позиции на поле располагаются позади линейных нападения. Их основная задача – это набор ярдов в выносном нападении после получения вкладки от квотербека. Также раннинбеки могут задействоваться как цель для передачи от квотербека и блокировать защитников соперника

18

Сэмюэл Шентон – (30 марта 1903 – 2 марта 1971) английский теоретик заговора и лектор. В 1956 году он основал Международное общество исследований плоской Земли. Сэмюэль обвинял всех в заговоре и кричал, что снимки круглой планеты, сделанные с космоса, – это подделка.

19

«Люди в чёрном» – американский научно-фантастический комедийный боевик 1997.

20

Четыреста миль – почти 650 км.

21

Полторы тысячи мили – около 2400 км.

22

Подъезд «С», этаж «В», квартира «В3» – в Америке и Канаде обычно преобладает буквенная система обозначения этажности и номеров подъездов, и квартир. Подъезд «С» – 3 подъезд, этах “В” – 2 этаж, а квартира “В3” – это третья квартира на втором этаж.

23

Бойз-бэнд – (англ. boy band) термин из музыки. Группы, куда набирали очень красивых и сексуальных парней. Применимо к любой мужской ячейки, где мега сексуальные парни.

24

Merci – на французском «благодарю», «спасибо».

25

Овоидный мяч – название мяча в американском футболе. Происходит от английского ovoid – яйцевидный.

26

Гэлакси – Серия компьютерных и мобильных устройств, разработанных, произведенных и продаваемых компанией Samsung Electronics. Линейка продуктов включает серию смартфонов Samsung Galaxy S.

27

DC – DC Comics одно из крупнейших и наиболее популярных издательств комиксов. DC Comics издают продукцию, характеризующуюся наличием большого количества широко известных персонажей, в том числе Супермен, Бэтмен, Женщина-кошка, и среди самых известных злодеев – Джокер, Харли Квинн, Ядовитый Плющ и другие.

28

Бейгл – Представляет собой изделие из теста, торичной формы. Что-то вроде пончика.

29

Сабрет – (англ. Sabrett) торговая марка, делающая в том числе и сосиски для хот-догов.

30

Петушиный соус – в штатах так называют в шутку соус «Сирача», что имеет двойной смысл. В английском звучит как «cock sauce», где «cock» на сленге – это «член».

31

Сирача – (англ. Sriracha) или иначе шрирача, разновидность соуса чили. На этикетке соуса изображен петух.

32

Тачдаун (англ. touchdown «приземление») – один из способов набора очков в американском и канадском футболе. В настоящее время тачдаун является самым большим возможным набором очков и дает команде, сделавшей его, 6 очков.

33

Вольфрам – считается одним из самых прочных металлов в мире.

34

Савоярди – (итал. savoiardi – «савойские»), также «дамские пальчики» – бисквитное печенье вытянутой плоской формы, сверху покрытое крупинками сахара.

35

Пять футов и восемь дюймов – 172.72 см.

36

Сумерки – американское романтическое фэнтези режиссёра Кэтрин Хардвик по одноимённому роману Стефани Майер.

Загрузка...