Часть третья ЗЕМНОЕ ЧИСТИЛИЩЕ

1 2 сентября 2001 года. Париж, улица Ботрейи Со смертью тела жизнь не заканчивается

«Анн Морсо, антрополог и спирит из Нового Орлеана, последовательница Аллана Кардека, дочь известной пианистки Катрин Сеймур-Морсо, скончалась при загадочных обстоятельствах. По официальной версии она умерла от передозировки героина. В семидесятые годы Анн получила некоторую известность благодаря спиритическим сеансам, объединенным с ритуалами вуду (она являлась их глубоким знатоком), которые в своих сочинениях называла „исследованиями от первого лица“. В Соединенных Штатах, где спиритизм Кардека не получил широкого распространения, у нее было мало последователей, но в Бразилии культ, проповедуемый Анн Морсо, распространился довольно широко. Настолько, что и сейчас могила Кардека (настоящее имя — Леон де Ривайль) на парижском кладбище Пер-Лашез продолжает оставаться местом нескончаемого паломничества последователей из Бразилии и тех стран, в которых практикуются подобные ритуалы».

Я поражена прочитанным. На сайте была собрана информация из старых газет о смерти моей матери. Я могла бы и раньше поинтересоваться ее прошлым. Почему я никогда этого не делала? В первую очередь из-за страха, что образ матери, который я себе создала, не соответствует действительности. Страха, как теперь выясняется, обоснованного. Это совершенно другой человек…

Значит, мне о ней ничего не известно. Бабушка умело прятала эту часть ее жизни. Продолжаю поиск в Сети. Но найденное приводит меня в еще большее замешательство. Фото моей матери, красивой, улыбающейся, рядом с Джимом Моррисоном и Рэем Манзареком солистом и клавишником группы «The Doors». Это совпадение или новый знак? Нужно ли мне разобраться в том, что случилось с ней, чтобы понять, что происходит со мной?

Я должна позвонить бабушке в Новый Орлеан. Представляю, в каком она состоянии, — она же ничего обо мне не знает. Может, полиция уже допрашивала ее. Я выбегаю из дому в поисках телефона, не обращая внимания на то, что сейчас день и что кто-нибудь может узнать меня. К счастью, вокруг почти безлюдно.

Бабушка отвечает сразу.

— Алло, это Жаклин.

— Жаклин, дорогая, наконец-то! Как ты себя чувствуешь?

— Бабушка, я должна тебя спросить. Какое отношение к спиритизму имела моя мама? Я думала, что она занималась антропологией.

Молчание дает мне понять, что бабушка уже давно ожидала этого вопроса.

— Пусть тебя это не беспокоит. В спиритизме нет ничего плохого. Нужно лишь понять, что жизнь не заканчивается со смертью тела и существуют другие измерения, в которые можно проникнуть.

— Меня обвиняют в убийстве, бабушка!

— Да, я знаю. Но вот увидишь, все скоро прояснится.

— Почему ты так уверена?

— Сейчас трудно объяснить. Единственное, что могу сказать, — я в контакте с твоей матерью.

— Что значит «в контакте»?

— Скажем так — не в традиционном смысле. Она говорит со мной.

— Ты видишь ее во сне, или участвуешь в спиритических сеансах, или еще что-нибудь в этом роде? Бабушка, обычно в такие игры играют дети! И всегда кто-нибудь привирает, чтобы напугать других.

— Ты считаешь, что я играю? В такой ситуации?

Правда в том, что слова бабушки глубоко взволновали меня. Я вроде должна быть счастлива, что жизнь не кончается со смертью, что и у меня, возможно, когда-нибудь получится связаться с матерью. Вместо этого меня охватывают страх и беспокойство. Я хочу поделиться ими с бабушкой, но связь обрывается. Пробую снова, но на линии гудки.

Я должна пойти к Марселю на кладбище и рассказать ему о своих открытиях. Как можно быстрее! Я хочу все знать о Джиме Моррисоне. Должна знать.

2 4 июля 1971 года. Париж, отель, улица Боз-Ар Тело, отделенное от души

Альдус вышел из дома по улице Ботрейи, оставив Памелу с Жаном и Жеромом. Судебный врач только что удалился, после короткого осмотра вынеся приговор — инфаркт. Пам была в шоке, и сначала Альдус не хотел бросать ее одну с этими типами, да еще с мертвым Джимом в кровавой ванне. Но его ждало важное дело. Взяв тайком медальон и книгу, он побежал к Этьену в отель на улице Боз-Ар.

— Джим умер.

— А что случилось?! — спросил Этьен ошеломленно.

— Врач говорит, инфаркт. Но я не верю, что он серьезно осмотрел его. Как думаешь, нужно вызвать полицию?

Этьен задумался, стоит ли требовать вскрытия тела. Вскрыть тело Джима… тело, которое отделено от души и которое Джим сам разрушил.

— Оставим его в покое, Альдус. Джим точно хотел бы покоя.

— Но понимаешь, этот врач… может, он сообщник Жана и они хотят скрыть, что Джим умер от передозировки? Что они убили его. Джим ненавидел героин и терпеть не мог, когда Памела употребляла его. Как он мог угодить в эту же ловушку? Кто знает, что было намешано в убившем его коктейле…

Этьен подумал, что это судьба. Судьба Джима Моррисона, американского поэта. И она сложилась так. С этим нужно смириться и не допустить лишних унижений для Джима. Альдус молчал, потом неожиданно попросил:

— Дай мне ключ от шестнадцатого номера.

— Зачем?

Он показал Этьену книгу и медальон. Тот сразу понял и, больше ни о чем не спрашивая, дал другу ключи.

3 2 сентября 2001 года. Париж, комиссариат Ощущение невиновности

Телефонный звонок выводит ее из раздумий. Голос Коллара окончательно возвращает комиссара Дженессе в реальность.

— Вам звонят, комиссар. Я пытался выяснить, в чем дело, но со мной не хотят разговаривать, требуют только вас.

— Это мужчина или женщина?

— Мужчина, некто Леон Дюпон. Говорит, он сторож кладбища Пер-Лашез.

— Хорошо, передай мне… Алло…

— Вы комиссар Дженессе?

— Да, это я. Пожалуйста, говорите.

— Меня зовут Леон Дюпон, я охранник кладбища Пер-Лашез.

— О чем вы хотели рассказать?

— О моем сыне. Он слепнет, и я ничего не могу с этим поделать.

— Может, вы ошиблись номером?

— Нет-нет, выслушайте меня. Мой сын встретил на кладбище одну девушку, и все эти дни я ломал себе голову, на кого она похожа. А сейчас наконец-то понял. Сын не мог узнать ее: он не смотрит телевизор и не читает журналы. Но вы должны ее арестовать, она убийца.

— Что за убийца?

— Но разве не вы занимаетесь делом американки Жаклин Морсо?

— Да, занимаюсь.

— Тогда будет лучше, если вы немедленно приедете сюда, потому что она сейчас здесь.

— Где здесь? Откуда вы звоните?

— С кладбища! Подъезжайте к южному входу, я буду ждать вас.

— Месье Дюпон, мы сейчас же подъедем.

Даниэль опускает трубку и на минуту задумывается. Она хочет убедиться, что Коллар не подслушивал по привычке. Она вызывает помощника и говорит:

— Очередной фальшивый звонок, инспектор.

— Сожалею, комиссар, но мне он показался серьезным.

— Это часть нашей работы — выслушивать всех кого ни попадя. Через две минуты я ухожу. Звоните мне на мобильный, если будет что-то новое.

Она пойдет туда одна, не сообщив никому.

Даниэль колеблется, стоя перед входом на кладбище. Она знает, что нарушает правила, отправившись арестовывать убийцу в одиночку, и что ей, помимо прямой опасности, грозит взыскание. Но чувствует, что поступает правильно, — только она так может приблизиться к истине.

Охранник Леон Дюпон не внушает ей симпатии, он кажется заискивающим и неискренним. Единственное, в чем он правдив, — это в беспокойстве за здоровье своего сына.

— Он слепнет, и я не знаю, что тут можно сделать, — повторяет он дрожащим от волнения голосом.

Охранник проводит Даниэль по лабиринту кладбищенских аллей, затем останавливается и указывает на двух молодых людей, разговаривающих возле какой-то могилы.

— Вот они.

Даниэль снимает солнцезащитные очки, чтобы лучше разглядеть Жаклин, — без сомнения, это она. Потом обращается к охраннику:

— Если вы не против, я бы хотела остаться одна.

— Но вы арестуете ее?

— Сначала я должна убедиться, что это именно она. Кроме того, я не обязана отчитываться перед вами в своих действиях. Я свяжусь с агентами после выяснения ситуации, мы сделаем все, что нужно.

Дюпон понимающе кивает, прощается и уходит. Даниэль приближается к паре, стараясь не привлекать внимания. Изучает Жаклин, пытаясь понять по ее манере держаться и разговаривать, кто она на самом деле: убийца, заклейменная прессой, художница из хорошей семьи или девушка, которую Даниэль видела во сне.

Первое впечатление: Жаклин Морсо не похожа на убийцу. Но это не означает, что она ею не является. Даниэль — профессионал, она не может доверять только ощущениям или впечатлениям. Хотя в данном случае соблазн велик. Если она арестует Жаклин Морсо, ту ждет пожизненное заключение. Поэтому, чтобы узнать и понять истину, Даниэль выбирает более длинный путь. Вчерашний сон подкрепил ее интуитивные догадки. Нужно попробовать спасти эту странную девушку. И Даниэль, кажется, начинает прозревать — почему.

Марсель уходит, а Жаклин направляется к могиле-дольмену. Даниэль тоже подбирается к могиле, и ее внимание привлекает надпись над входом:

РОДИТЬСЯ, УМЕРЕТЬ, ВОЗРОДИТЬСЯ СНОВА
И ПОСТОЯННО СОВЕРШЕНСТВОВАТЬСЯ.
ВОТ ЗАКОН

Жаклин без раздумий входит в склеп, Даниэль следует за ней. Она еще не знает, что скажет девушке, но уверена, что найдет нужные слова.

Даниэль ожидала, что склеп внутри намного меньше. После дневного света глаза не сразу привыкают к темноте, поэтому неожиданно она сталкивается с Жаклин нос к носу, и та вскрикивает.

— Спокойно, я не сделаю вам ничего плохого.

— Вы из полиции?

— Да. Я комиссар Даниэль Дженессе.

— Вы хотите арестовать меня?

— Скажем так, должна бы…

Жаклин сразу улавливает нерешительность в голосе Даниэль и понимает, что откровенность — это ее единственный шанс.

— Я могу вам все объяснить. Хотя бы то, что мне самой известно.

4 5 июля 1971 года. Париж, улица Ботрейи Только любовь

Она с ним наедине.

Памела смотрела на Джима, ей страшно захотелось разбудить его: «Перестань, нельзя так шутить!» — или просто закричать. Вечные шутки Джима… ему нравилось притворяться мертвым или потерявшим сознание, пугать ее и потом неожиданно сжимать в объятиях и целовать. Она подошла ближе, но не смогла дотронуться до него. Джим умер, и это не шутка. Пам в ужасе отпрянула.

Его тело безжизненно, Джим больше не ответит на ее ласки, поцелуи, не засмеется, никогда не будет больше петь или читать ей стихи. Это уже не Джим, а манекен — совершенно непохожий на человека, которого она когда-то обожала. Запах смерти уже начинал заполнять пространство. Жан велел ей класть в ванну лед и ждать, пока он не закончит все формальности с организацией похорон. Она взяла еще льда из холодильника и, высыпав его на Джима, заплакала. Памела вовсе не хотела быть с Жаном, ей нужен был Джим, только Джим. Ее отъезд с Жаном в Париж стал лишь очередным вызовом. Хотя они с Джимом сознавали, что их история любви подходит к концу, она не представляла жизни без него. И вдруг — неожиданная смерть, и ничего нельзя вернуть.

Рыдания сотрясали ее тело, сознание было омрачено очередной дозой убийственного порошка, без которого она уже не могла существовать. Опустошенность, бессилие… Единственное, что она осознавала, — это присутствующая здесь смерть. А еще — что Джим умер, и умер из-за любви к ней. Он никогда не употреблял героин, ненавидел его, но решил испытать на себе его действие, чтобы понять — что же было в этом порошке такого, что Памела предпочла этот яд ему? Почему он оказался сильнее их любви? Джим сделал это ради нее, из-за любви к ней.

Отчаяние, презрение к себе, чувство безысходной вины терзали ее. Она должна была остановить его. Сказать, что все еще можно изменить, что она вернется к нему и навсегда откажется от самоуничтожения, они вместе начнут новую жизнь.

На секунду Памела представила, что ничего не случилось, что она может возвратиться в Лос-Анджелес, оставив Джима в Париже. Самое лучшее решение — она будет жить, уверив себя, что все в порядке… Но нужно было добавить лед, и, прежде чем сделать это, она в последний раз посмотрела на так любимого ею когда-то и так любившего ее человека.

Лицо его уже изменилось, затвердело, улыбка, которую она обожала, за сутки превратилась в жесткую усмешку. Набравшись смелости, Пам погладила рукой его лицо, и привычный нежный жест перевернул в ней все.

— Прощай, Джим. Я не смогла уберечь тебя, не смогла понять, что все так мимолетно и может закончиться в любую минуту. Но знай, что это не конец. Ты всегда будешь со мной. Однажды в Лос-Анджелесе ты сказал, что жизнь похожа на сон, и когда ты просыпаешься, то не всегда понимаешь, где реальность, а где мечта. Сейчас я знаю, Джим, единственная реальность для меня — это время, проведенное с тобой. А сон — думать, что ты всегда будешь жить в моем сердце. Я люблю тебя, Джим. Спи спокойно.

5 2 сентября 2001 года. Париж, кладбище Пер-Лашез И что, по-вашему, я сейчас должна делать?

Со стороны ситуация может показаться абсурдной. Я стою перед комиссаром французской полиции и рассказываю свою версию произошедшего, обрушив на нее все накопившиеся во мне объяснения. Я не в кабинете, под ослепляющим светом лампы, как в классических полицейских фильмах, а на кладбище. В одном из самых спокойных мест Парижа. Еще точнее — в склепе.

Комиссар — очень красивая женщина — внимательно смотрит на меня и слушает без тени удивления. Довожу рассказ до конца, ничего не упуская. Быть искренней и честной — моя единственная надежда. Я говорю ей о Раймоне и о том «Ужине в белом» на площади Нотр-Дам, о том, как все действительно случилось с Дзубини. Объясняю про Марселя, про то, как он помог мне. Рассказываю, где жила в эти дни и почему нахожусь на этом кладбище. Выкладываю все о моей матери, о бабушке, о Моррисоне и замолкаю, когда уже нечего добавить.

Мы стоим в молчании. Лицо комиссара кажется совершенно непроницаемым. Такая уж у нее профессия. Потом она задает мне неожиданный вопрос:

— И что, по-вашему, я сейчас должна делать?

Отвечаю, не раздумывая:

— Верить мне.

— Даже если я верю вам, я обязана довести дело до суда. Я не имею права подменять судью. Надеюсь, вы понимаете это.

— Да, разумеется, понимаю.

— Но если вы расскажете судье все, как рассказали мне сейчас, приговор будет совершенно однозначным.

— То есть?

— Вас осудят. Вы рассказываете, что Дзубини бросился на вас с ножом, направив лезвие к себе. Но это невозможно проверить. Столько свидетелей видели, как вы вытащили нож из его груди.

— Но полностью отсутствует мотив, я не знакома с этим человеком!

— Возможно, вы его не знаете, но у Дзубини были в прошлом очень непростые отношения с отцом Раймона Сантея — Альдусом. Похоже, они страшно поссорились. Через некоторое время после этого Альдус Сантей покончил с собой, и его нашли в ванне с перерезанными венами. Я собрала всю информацию по этому делу. Раймон тогда был еще ребенком, а Альдус — довольно известным художником.

— И какое отношение я…

— Вы могли совершить убийство для Раймона Сантея, чтобы отомстить за его отца. Вот вам мотив, который приведет вас и вашего друга в тюрьму.

Раймон почти ничего не рассказывал мне о своем отце, за исключением того, что он — автор прекрасной картины, украшающей парадный зал апартаментов на улице Ботрейи. И уверял, что никогда не был знаком с Дзубини. Не знаю, что ответить… и вдруг меня осеняет:

— Допустим, это так. Но зачем мне убивать его на глазах у стольких свидетелей? Если я убийца, нанятая Раймоном, почему бы мне не подождать более удобного момента и потом спокойно вернуться в Новый Орлеан? И почему Раймон, предполагаемый заказчик, не сбежал вместе со мной?

Комиссар молчит, не меняя выражения лица.

— Значит, вы меня арестуете?

— Нет. По крайней мере не сейчас. Хочу вместе с вами проверить некоторые детали, если вы не против.

— Что вы собираетесь делать?

— Хочу увидеть дом, в котором вы прятались, на улице Ботрейи.

— Вы вызовете туда и Раймона?

— Нет, это останется между нами.

6 6 июля 1971 года. Париж, улица Ботрейи Это моя вина…

Альдус и Этьен осторожно пробрались в дом на улице Ботрейи. Возможно, Памела еще там и Жан с ней. Но никого не было. Только тело Джима, которое перенесли на кровать. Ванна вычищена, все вокруг убрано, все возможные отпечатки и следы стерты. Альдус прошел в кабинет и открыл ящик письменного стола:

— Они взяли книгу. Прекрасно!

— Думаешь, они не заметили, что это не та книга, которую они искали?

— Думаю, нет. Я уверен, они не знают греческого, поэтому не смогут отличить одну книгу от другой. Настоящую я спрятал в твоей гостинице, в шкафу комнаты номер шестнадцать. Именно там, куда друг Оскара Уайльда в свое время положил другую книгу, которая как раз сейчас у них.

— Но они могут попросить кого-нибудь прочесть ее.

— Да, это возможно. Жан и Жером только маленькие винтики в большом механизме, как и мы с тобой. Но я убежден, что их цель заключалась в том, чтобы просто изъять у нас книгу, и все.

Альдус и Этьен принялись собирать все вещи Джима. Их поразило, что все его дневники и блокноты начинались одной и той же фразой на греческом: «КАТА TON ΔAIMONA EAYTOY». Джим просил, чтобы эта фраза была вырезана на его могильном камне. Альдус был потрясен. Все закончилось так трагически… Он не смог сдержать рыданий:

— Это моя вина.

— Нет, Альдус, ты ошибаешься, — возразил Этьен. — Джим погубил себя сам. Никто не мог принудить его сделать то, что он сделал. Но он не устоял перед этой отравой.

— Может, ты и прав, но я должен был не допустить…

— Ты сделал все возможное. Никто так не заботился о нем.

Альдус подумал, что нужно было оберегать Джима, всеми средствами спасать его как человека, как друга, попавшего в беду. А он видел в нем лишь орудие исполнения пророчества. Как же он, Альдус, собирался спасти все человечество, если не смог уберечь даже одного человека?

7 2 сентября 2001 года. Париж, улица Ботрейи Неожиданное ощущение полета

Они выходят из машины. Уже почти вечер, но еще светло. Все кажется ясным, чистым, с четко очерченными контурами на фоне розового света заката. Даниэль думает, что есть еще время все переиграть, но интуиция подсказывает, что, наоборот, надо идти вперед, и это ее успокаивает, помогает сосредоточиться.

Жаклин открывает высокие ворота, и на какой-то момент они погружаются в темень вестибюля. В молчании начинают подниматься по лестнице. У Даниэль перехватывает дыхание, и, как только Жаклин поворачивает ключ и открывает дверь, комиссар понимает — это страх. Инстинктивно она берет Жаклин за руку, и, держась друг за друга, они входят в огромный зал.

— Не знаю, что со мной, — говорит Даниэль дрожащим голосом.

— Не беспокойтесь. В этом доме, похоже, творятся странные вещи. Я уже привыкла. Увидите, потом беспокойство пройдет. Нужно только отказаться от попыток все понять и объяснить.

— Но моя обязанность как раз во всем разобраться.

Они останавливаются в зале, перед огромной картиной, контуры которой едва угадываются в полутьме. Жаклин открывает ставни и слышит удивленный возглас Даниэль. Она видела это во сне! Холм, напоминающий «Чистилище» Данте. Он занимает почти всю картину. Стиль, который нельзя отнести ни к какой эпохе, но он завораживает. Холм покрыт густой травой и деревьями, скорее всего дубами. На вершине стоит дольмен, он доминирует в этом пространстве. Даниэль охватывает неожиданное ощущение полета.

Все видится сверху. Ангел в полете… он парит и рассматривает тропинки, пересекающие дубовые рощи, подобно лабиринту. Тропинки ведут к гроту с каменным алтарем. Потом Даниэль замечает, что уже ночь и сияющая луна поднимается над холмом. Тропа на первом плане ведет к лужайке с урной, внутри которой находится сердце, парящее в воздухе. Даниэль пытается дотронуться до него, но не может. Она снижается, чтобы проследить, куда ведет дорога, и оказывается возле развалин, где висит зеркало в старинной золотой оправе. За руинами другая площадка. На алтаре, покрытом тканью, лежит маленький золотой серп. Там Даниэль сталкивается с огромной ящерицей, и та ведет ее до входа в грот. На входе написано:

КАТА TON ΔAIMONA EAYTOY

Неожиданно — ощущение падения, и в следующий миг она понимает, что стоит перед огромной картиной, продолжая сжимать руку Жаклин. Девушка смотрит на нее в замешательстве:

— Комиссар, как вы себя чувствуете? Что случилось?

— Ничего. Все в порядке. Но не обращайтесь ко мне так. Меня зовут Даниэль.

Комиссар Дженессе убеждена, что и она, и Жаклин — лишь пешки в большой игре. Но страха больше нет.

8 7 июля 1971 года. Париж, кладбище Пер-Лашез Он — один из наших

— Этого следовало ожидать! — Голос Альдуса дрожал от боли и негодования.

Жером Дзубини и Жан де Бретей вместе с неким человеком в форме собирались предать тело Джима земле на кладбище Пер-Лашез.

— Как вы смеете?! Я донесу на вас за сокрытие трупа!

— Но ты ведь сам говорил, что Джим хотел быть похороненным здесь? Мы выполняем его волю. Имеется и медицинское свидетельство, так что все о’кей, мой дорогой.

Голос Жана был невыносим — вызывающий и угрожающий одновременно.

— Ты пытаешься спрятать здесь следы преступления. Кто-нибудь может обнаружить, что это ты снабдил Джима убийственной дозой.

— Будь осторожен со словами. Можешь пожалеть. Твой дружок был настолько глуп, что сам убил себя. А ты признайся, что эта смерть перечеркивает твои планы. Джим мертв, а без него ты ничего не сможешь сделать.

Это была правда. Альдус ничего не мог сделать. Жером нагло посмотрел на него:

— Победили мы, Альдус. Успокойся и живи себе потихоньку.

Больно слышать такие слова от человека, которого он считал своим другом и который стал теперь пособником Жана. А ведь Жером сам мог быть покровителем Джима. Наследник традиций цирка — мира, в котором нет места предательству. Но по необъяснимым причинам он примкнул к этому страшному человеку. Да, к сожалению, они победили. Снова победили темные силы. Но надежда не должна умирать.

— Где вы спрятали книгу?

Жером не умел хранить тайны, и Альдусу это было известно.

— В надежном месте.

— Эту книгу нельзя прятать.

— Это ты так говоришь. Я считаю по-другому. И многие со мной согласны — те, кто хочет порядка и безопасности. А ваша идея всеобщей слащавой любви абсурдна Это просто глупая утопия.

Альдус успокоился. Вызывающий тон Жана подтверждал, что они ничего не знают о подмене книги. Да, теперь книга находилась у Альдуса. Пока. Увы, больше не было Джима, на которого они рассчитывали в распространении идей обновления жизни на земле. Но где-то существовал другой человек, которому будет доверено прочесть эту книгу. Альдус еще не знал, откуда начинать его поиски, но надежда уже пробуждалась, вытесняя безысходность.

— Пойдем, — сказал он Этьену. — Вернемся сюда потом.

Позже они возвратились на кладбище, и в руках у Альдуса была фигурка, которую он недавно слепил из гипса, — ящерица. Он хотел оставить ее на могиле Джима, но охранник резко воспротивился этому. Альдус вышел из себя:

— Я донесу на вас. Скажите мне ваше имя, я вызову полицию!

— Меня зовут Леон Дюпон, и я ваших угроз не боюсь.

— Вы участвовали в погребении моего друга без разрешения властей.

— Неправда. У этих людей все документы были в порядке. А вот вы собираетесь совершить запрещенное, и я не позволю вам оставить здесь этот предмет.

— Вас подкупили, не так ли? Или вы просто заодно с ними?

— Не понимаю, о чем вы говорите. Я всего лишь охранник. И сейчас у меня полно других дел. Уходите.

Леон Дюпон оказался не из тех, кого легко запугать, и Этьен был вынужден силой увести Альдуса:

— Он прав, нам тоже нужно получить разрешение, чтобы поставить твою ящерицу.

— Они похоронили его в такой спешке, чтобы спрятать следы преступления!

— Альдус, нам надо сейчас добиться разрешения на эту твою ящерицу, пойдем отсюда.

— Я знаю, они сделают все возможное, чтобы запретить нам это. Для меня самое главное, чтобы медальон остался рядом с Джимом. Ты же знаешь, насколько это важно.

— Успокойся, мы что-нибудь придумаем.

Друзья уже направлялись к выходу, когда услышали, как кто-то обращается к ним:

— Я могу вам помочь.

Перед ними стоял маленький мальчик в огромных очках с толстыми линзами.

— Не уходите, я знаю, как помочь вам.

— Кто ты такой?

— Я сын охранника кладбища, меня зовут Марсель. Вчера я видел вас во сне, видел, как вы пришли сюда, как разговаривали с моим отцом и говорили те же слова, которые сказали ему сейчас.

— И что в твоем сне было потом?

— Вы и ваш спутник пришли на могилу вашего друга и поставили на нее большую белую ящерицу.

— Ты очень смелый мальчик, Марсель. Твой отец был бы недоволен, если бы услышал тебя сейчас.

— Вообще-то, он не мой отец. Он усыновил меня, когда мои родители умерли. Он говорит, что любит меня, но что-то не очень заметно.

Альдус сразу поверил мальчику. Как странно, что он обратился к ним! Да, нужно довериться Марселю и оставить медальон, дающий силу ясновидения, рядом с Джимом, чтобы тот, кто придет на смену, мог найти этот медальон и исполнить свое предназначение. Прежде чем спрятать талисман, Альдус сжал его в руках. Он не увидел ничего ясного, но ощутил счастье и покой. Их миссия когда-нибудь увенчается успехом, он был уверен в этом, и учение Книги Истины распространится по всему миру, навсегда победив зло.

Мальчик посмотрел на них сквозь большие очки:

— Идите за мной, я знаю, что нужно делать.

Альдус улыбнулся:

— Пойдем, Этьен. Он — один из наших.

9 2 сентября 2001 года. Париж, галерея «Золотой век» Мы все принадлежим одному кругу

Как спасти Жаклин? Раймон смотрит в окно, поглощенный своими мыслями. Прикосновение ассистентки заставляет его вздрогнуть.

— Господин Сантей, извините, что беспокою вас.

— Да, Дениз, я вас слушаю. — Он пытается вернуться к действительности.

— Вам пакет. Его принес какой-то человек. Он отказался представиться, сказал только, что пакет предназначен для вас и очень важен.

Раймон берет пакет, ждет, пока Дениз не выйдет из кабинета, затем открывает его. Внутри письмо на твердой бумаге, написанное от руки.

Дорогой Раймон, прошу передать Жаклин содержимое этого пакета. Я уверена, что вы ни на минуту не усомнились в ее невиновности и вам известно, где ее найти. Все, кто ее знает, понимают, что она не убийца. Она в большой опасности, так как у нее есть очень важное предназначение, о котором она пока еще не догадывается. Этот ценный предмет поможет ей выполнить свою миссию. Есть лишь одно место во Франции, где можно совершить ритуал, который ее спасет. Мы все принадлежим одному кругу. Не могу больше ничего добавить, но прошу вас помочь ей.

Катрин Сеймур-Морсо

Кроме письма, в пакете старинная шкатулка, обитая синим бархатом, сильно обветшавшая. Раймон открывает ее почти со страхом. Внутри — маленький золотой серп, чуть потемневший от времени. Небольшой кусочек луны, который на миг завораживает Раймона. Он прекрасно знает, что это такое. Этот маленький полумесяц необходим для совершения ритуала. К сожалению, не он был избран в тот вечер перед собором Нотр-Дам. Жрица — Жаклин. Раймон понял это, когда она сказала, что была на могиле Джима Моррисона и прочла эпитафию — первые строки Книги Истины. Разумеется, эта фраза была прочтена тысячами людей, посетивших знаменитую могилу, и все могло быть просто совпадением… но Раймон чувствует, что прав и что его долг — помочь Жаклин. Настал момент привести девушку туда, где ее ждут.

Нужно действовать быстро. Времени мало, и очень важно не пропустить ни одного шага. Его задача — та же, что была у его отца, Альдуса Сантея, тридцать лет назад. Тогда все закончилось полным провалом… Альдусу следовало направлять Джима Моррисона. Он предоставил ему свой дом на улице Ботрейи, тот самый, где сейчас укрылась Жаклин. В этом доме умер Джим, и Альдус Сантей, образованный, утонченный человек, не слишком удачливый художник, впал в глубокую депрессию. Раймон помнил это. Он был еще совсем мал, но до сих пор у него перед глазами лицо плачущего отца. Каждый день, в немом отчаянии… Тяжелое испытание для ребенка — видеть отца рыдающим. Мир сразу теряет все ориентиры.

Но Альдус смог наладить отношения с сыном. Они стали очень близки, и однажды Альдус доверил ему секрет, который Раймон хранил всю жизнь. Он ждал его осуществления, не теряя надежды.

В тот момент, когда отец посвятил его в тайну, Раймон был еще совсем юным! Он не понимал, что и эта тайна, и гигантская картина, что писал отец, станут его наследством. Он понял это в тот миг, когда увидел, что мать застыла возле ванны, где лежал отец в луже собственной крови, в той же ванне, где закончил свои дни Джим Моррисон.

С тех пор для Раймона понятие судьбы стало неразрывно связано с кровью. И именно с этого момента Раймон начал ждать дня, когда он сможет раскрыть секрет, оставленный ему в наследство отцом. Ему нужно было освободиться от этого груза.

10 16 сентября 1977 года. Париж, авеню Жоржа Манделя Только ее тело, лишенное жизни

Прошло больше шести лет после смерти Джима. Шесть лет, в течение которых Альдус пытался вырваться из тисков депрессии, но, когда начался его медленный спуск в ад, жена не выдержала и ушла от него, забрав сына.

Альдус понял, что лишь живопись, лишь любовь к искусству может спасти его. И на какое-то время это ему помогло. Его захватила работа над огромной, поглощавшей все его духовные и физические силы картиной. И даже призрак Джима, преследовавший его в доме на улице Ботрейи, казалось, помогал ему. Но как только картина была закончена, Альдус почувствовал еще большую опустошенность и понял, что он всегда будет на краю бездны, — ему нужно постоянно искать какую-то цель, желательно недосягаемую. Альдусу потребовалось шесть лет, чтобы закончить картину, и ему снова захотелось перечитать дневники и записки Джима. Поставив на проигрыватель пластинку с оперой Беллини «Норма» в исполнении Марии Каллас и перечитав дневники, вдруг четко осознал все совпадения и пришел в отчаяние, что не догадался обо всем раньше. Сейчас он снова готов был двигаться к главной цели своей жизни. В дневниках Джим ясно указал, кто будет его преемником.

Музыка — это путь.

Сердца достигнет песня.

Прежде чем время обманет души

и заберет их в плен,

Слушай голос,

который никто не слышит.

Он звучит из моря сквозь века.

Прислушайся,

остался лишь слабый звук,

раненый, полный страха.

Помоги взойти на хрустальный корабль,

Верни его в прошлое,

в море, где пепел еще не нашел пристанища.

КАТА TON ΔAIMONA EAYTOY.

Возможно, Джим сам не знал точно, о чем пишет. В дневнике стояла дата: «Июль 1971 г.». И это была первая страница — значит, она соответствовала первому июля. В тот день у Джима случился сильнейший спазм легких и он упал на улице. С того момента он был словно сам не свой.

Альдус прекрасно помнил, как Джим попросил его сходить с ним в кино: «Не хочется оставаться одному дома». Они отправились в кинозал, где шел вестерн с Робертом Митчемом. Джим заснул, а когда фильм закончился, Альдус никак не мог разбудить друга. Он даже испугался: ему показалось, Джим не дышит. Альдус сильно встряхнул его. Джим пришел в себя и неожиданно сказал: «Ал, дочитай эту книгу с кем-нибудь другим, с тем, кто уже знает греческий. Я больше не в состоянии двигаться дальше. Хочу только спать».

«С кем-нибудь, кто уже знает греческий…» — эти слова вдруг прозвучали в голове Альдуса яснее ясного. Преемник! Так было всегда: каждый раз, когда человечество должно было сделать выбор, появлялся человек, который указывал, какой дорогой пойти, чтобы вывести мир из тьмы.

Запыхавшийся Альдус помчался на авеню Жоржа Манделя, к дому божественной Марии Каллас. Да, только она могла исполнить миссию, с которой не справился Джим. Альдус просмотрел фамилии всех живущих в доме, нашел имя «Мария Каллас», позвонил. Стоял долго, но услышал лишь жалобный лай собаки. Он решил подождать, присев на ступеньку, однако спустя час вынужден был уйти. Он не знал, что Марии Каллас в этом доме больше не было. Только ее тело, лишенное жизни.

Он узнал об этом лишь на следующий день из газет.

Альдус утратил надежду, он больше не видел никакого смысла своей жизни. Его вновь охватила глубокая депрессия. Его миссия оказалась неосуществимой. Кто-то другой должен взять ее на себя, а он сдался тем же демонам, которые уничтожили Джима и Марию.

Когда его сын вошел в ванную дома на улице Ботрейи, она была вся в крови. Раймону показалось, что эти мазки красного цвета — цвета насилия — стали последней попыткой отца закончить рисунок какого-то мистического парусника.

11 Мария Каллас Нью-Йорк, 1923 год — Париж, 1977 год

В Новом Орлеане стояла ночь полнолуния. Катрин Сеймур-Морсо, ужинавшая на веранде с внучкой Жаклин, была необычно тихой и не отрываясь смотрела на огромную луну, освещавшую озеро.

— Сегодня вечером не могу не думать о ней. Уже два года, как я хочу рассказать тебе эту историю.

— Какую историю, бабушка?

— О моей очень близкой подруге. Знаменитой и прославленной. Но начну я не с тех времен, когда она уже стала известной, а с тех, когда она была маленькой девочкой. Ведь чтобы понять кого-нибудь, нужно узнать про его детство.

— Она была маленькая, как я, бабушка?

— Нет, мое сокровище, меньше тебя. Я видела ее, едва она только родилась, а мне тогда было почти столько же лет, сколько тебе сейчас.

— Восемь?

— Может, чуть побольше, думаю, лет десять. Мама взяла меня с собой, чтобы навестить в больнице нашу соседку. В этот день из окон Флауэр-хоспитал в Нью-Йорке не было видно ничего, кроме снега. Казалось, ангелы летают в небе над городом, посыпая его белой сахарной пудрой. Этот снегопад сопровождался необычной для Нью-Йорка тишиной. Как по мановению волшебной палочки, внутри и снаружи больницы все стало двигаться замедленно и тихо. Как будто покрывало, упавшее на город, заставляло людей замирать перед этой волшебной белизной. На самом деле люди не подозревали, что на свет появлялось существо с особым предназначением. Оно должно было спасти мир или, по крайней мере, подарить ему красоту. Красоту голоса, до сих пор остающегося непревзойденным. Но, как это всегда случается, за предназначение нужно было заплатить слишком высокую цену.

Родилась девочка, назвали ее Мария Анна София Цецилия. Это имя дал ей отец — мать не желала даже видеть ее. После смерти своего второго ребенка, мальчика, женщина не хотела иметь еще одну дочь. Так что все они — мать, сестра и отец — как будто забыли о существовании новорожденной, и долгое время никто не знал даже точную дату ее появления на свет. Я помню, в тот день, когда мы пришли с визитом в больницу, нам даже не показали малышку, хотя мне так этого хотелось. Поэтому, как только представилась возможность, я пробралась в их квартиру — она вечно стояла нараспашку, — чтобы посмотреть на младенца. Сестра Марии, Джекки, очень плохо относилась к ней, проявляла полное равнодушие к плачущему ребенку. Мне же было ужасно жаль девочку, и я решила, что всегда буду защищать ее от… да-да, от сестры и матери. Все равно мать потом всю жизнь открыто предпочитала старшую дочь, называя ее красавицей, а младшую — дурнушкой. Но они не видели, или не хотели видеть, какой милой всегда была Мария София, в то время как у Джекки полностью отсутствовала какая-либо грация.

Я играла с маленькой Марией и никогда не забывала сказать ей, что она моя любимица. Мы еще больше сблизились с ней после того, как она попала под машину Ей было всего пять. Пытаясь догнать сестру, бросившую ее на другой стороне дороги, Мария перебегала перекресток в самом центре Манхэттена. Проезжавшая машина сбила ее и проволокла несколько метров, прежде чем люди закричали и остановили автомобиль.

Двадцать два дня Мария пролежала без сознания, а потом пришла в себя — настоящее чудо! Это событие навсегда оставило след в ее памяти. Уже будучи взрослой, Мария рассказала, что, находясь в коме, застыв между жизнью и смертью, она слышала странную музыку…

Прошли годы. Было все: огромный труд, неминуемые жертвы, успех и слава, любовь и боль. Все лучшие сцены мира, самая изысканная публика у ее ног. Она стала считаться одной из лучших оперных певиц мира, настоящей дивой. Ее называли богиней. Впрочем, тигрицей тоже — за необузданный темперамент.

Это продолжалось до тех пор, пока 2 января 1958 года в Римском оперном театре (в городе, который Мария обожала) судьба не бросила ей вызов. В тот торжественный вечер театр был переполнен: там собрались знаменитости со всего мира, представители власти и общественности, богачи и, самое главное, поклонники, ожидавшие лишь ее — диву и богиню.

Мария София не боялась роли, которую ей предстояло сыграть. Она исполняла эту партию чаще прочих и сейчас уже чувствовала себя Нормой, царицей друидов. Наступил момент выхода на сцену, и она, как обычно, сжала в руке золотой серп, посвященный богине Луны. Серпом она срезала волшебную омелу в ночь Самайна, когда мир умирает и рождается, когда небо и земля, живые и мертвые начинают разговаривать друг с другом. Чтобы подняться на сцену, Мария должна была пройти по длинному проходу. О нем знали только певцы и воспринимали этот коридор как символ рождения на свет, выход из материнского чрева или же, наоборот, как свет в конце туннеля, по которому мы летим в момент смерти. Но в этот раз в конце коридора у Марии возникло странное ощущение, будто все силы разом покинули ее. Пришлось совершить огромное усилие, чтобы заставить себя выйти на сцену.

Она пропела почти весь первый акт с благоговением настоящей жрицы. И вдруг почувствовала опасность. В темноте зала она увидела сверкающие глаза, смотрящие прямо на нее. Это был нечеловеческий взгляд — взгляд хищника. Она попыталась взять себя в руки, но эти глаза приближались и приближались к ней — глаза тигра. Марии казалось, что ужасный крик должен вырваться из ее груди, но, как в самом страшном кошмаре, ее голос исчез. Она почувствовала, что погружается в странное состояние — ей хотелось раствориться во вселенной, быть растерзанной этим тигром, стать его частью. Потом все исчезло. Она не могла сказать, сколько это длилось. Публика в тот момент не существовала для нее. Потом кто-то осторожно увел ее. И как только она оказалась вне сцены, экстаз перешел в ужас. В ужас, что это ее конец.

Однако должно было пройти еще много времени, прежде чем закончилась эта голгофа. Марию ждали новые испытания, и она должна была противостоять им — разбитая, лишенная творческого подъема, навсегда утраченного в ту ночь в Риме. Разумеется, она еще выступала, но уже никогда больше не была собой. Поэтому момент, когда ее сердце остановилось — в 13 часов 30 минут 16 сентября 1977 года, — стал для Марии настоящим освобождением. Она увидела сверху свое тело. Почувствовала себя невесомой, совсем как в те дни, когда она еще могла петь. Возможно, на миг вспомнила свою самую большую любовь — человека моря, который разбил ей жизнь…

В течение семнадцати лет в первый понедельник каждого месяца она тайно отправлялась в местечко под Миланом, где была могила их мертворожденного ребенка. «Гомер» — гласила надпись на погребальной плите, написанная золотыми буквами. «Я начала умирать в тот день, когда узнала этого человека и оставила ради него музыку, — повторяла она мне. — Потому и Гомер погиб — я не могла дать жизнь кому бы то ни было без моей музыки».

Когда она почувствовала, что силы покидают ее, вся жизнь пробежала у нее перед глазами. Я находилась далеко за океаном, в Новом Орлеане. А кроме меня, лишь одно живое существо тяжело переживало ее смерть — собака. Гувернантка потом прислала мне последнюю фотографию моей подруги: Мария София с тортом в руках празднует день рождения своей собаки.

Весь мир оплакивал ее смерть, потерю несравненного голоса. Но было слишком поздно. После отпевания ее повезли на кладбище Пер-Лашез. И знаешь, не могло быть иначе. Ведь это важнейшее кладбище Парижа. Там похоронены сотни знаменитостей. Но его особенность не в этом. Пер-Лашез — одно из самых загадочных и мистических мест Парижа. Город в городе. Когда-нибудь ты тоже увидишь его и поймешь, о чем я говорю.

Мария София хотела, чтобы ее кремировали и пепел развеяли над морем, но ее похоронили в земле. А потом случилось невероятное. При загадочных обстоятельствах ее тело исчезло без следа. К этому были причастны подозрительные люди, которые в последние годы жизни крутились возле нее. Так что как она появилась на этот свет, так и ушла из него — неизвестно, в какой день, не оставив следа… но оставив в сердцах людей неизгладимую память.

— Бабушка, зачем ты мне рассказываешь все это?

— Но тебе ведь нравятся разные истории? А истории могут быть и грустными. И еще я хочу, чтобы ты поняла: любая история всегда может быть прочтена по-другому. И кто знает, может, когда-нибудь тебе это пригодится.

Жаклин была слишком маленькой, чтобы увидеть в синих глазах бабушки печаль. А бабушка не смела открыться — эта печаль заставила бы слишком рано страдать самое дорогое для нее существо. Катрин посмотрела на свою маленькую внучку нежным проникновенным взглядом, потом поднялась и поцеловала ее:

— Пора ложиться спать, моя любимая. Завтра нас ждут очень важные дела.

12 2 сентября 2001 года. Париж, улица Ботрейи Связанный с ночью

— Джим Моррисон умер в том же доме, в котором покончил с собой отец Раймона, Альдус Сантей.

Слова комиссара поражают меня. Я купалась в ванне, где два человека были найдены мертвыми?!

— Картина Альдуса Сантея на самом деле является криптограммой для тех, кто сможет ее прочесть.

— А ты откуда знаешь?

— Мне она приснилась. Я видела, как каждая фигура превращалась в конкретного человека. Посмотри сюда… У тебя все было перед глазами, на этой картине, все эти дни, пока ты жила здесь.

Всезнающий тон Даниэль раздражает меня, я чувствую упрек с ее стороны и отхожу в сторону:

— Я художница и могу описать каждую деталь этой картины с закрытыми глазами! И между прочим, нахожу ее очень красивой. Даже завидую автору Я рассмотрела каждый штрих, каждый мазок, цветовую гамму, но, чтобы понять секрет ее воздействия, нужно знать хотя бы ее название.

— Может, оно написано сзади? Ну-ка, поверни ее немного!

Даниэль говорит со мной так, будто я ее подчиненная. С обратной стороны полотна, слева внизу, надпись: «Земное чистилище».

Даниэль молчит, потом произносит:

— Все сходится.

— Что сходится?

— Все ясно! Мне приснилась эта картина… И не спрашивай меня почему, но я уверена, что это… символическое отражение кладбища Пер-Лашез.

Я опускаюсь на стул в изнеможении, и Даниэль начинает объяснять:

— Каждый символ связан с каким-нибудь персонажем, захороненным на кладбище. Сначала Луна — она здесь сильно приближена к Земле. Это символизирует кого-то, связанного с ночью.

Достаю из сумки буклет и быстро просматриваю имена знаменитостей. И вдруг озарение — музыка, которую мне играла бабушка. Шопен, прославленный своими ноктюрнами!

Даниэль кивает мне и продолжает расшифровывать картину:

— Дальше кто-то, кто оставил здесь свое сердце, сохраненное в урне…

— Это легко. Мария Валевская, любовница Наполеона. Ее тело было захоронено в Варшаве, а сердце осталось рядом с императором, в Париже.

— Молодец! Продолжаем двигаться по тропе и что видим?

— Зеркало.

— Посмотри получше. Что видно в зеркале?

Прищуриваюсь, все кажется размытым.

— Лицо человека. Кажется, он кричит.

— Правильно! Его образ — пленник зеркала.

— И что из того?

Мне ничего не приходит в голову. Снова изучаю буклет, пока не натыкаюсь на имя автора «Портрета Дориана Грея». Оскар Уайльд! Это точно он. Даниэль возбуждена до предела:

— Следи внимательно. На примыкающей поляне — алтарь, на котором лежит золотой серп.

— Золотой серп? Когда я была маленькой, бабушка рассказывала мне о золотом серпе, принадлежавшем очень знаменитой женщине.

— Серпом в свое время друиды срезали омелу в ночь полнолуния…

— Конечно! Этим ритуалом начинается опера «Норма». А в путеводителе упоминается и Мария Каллас — непревзойденная исполнительница «Нормы» Беллини, и сам Беллини, похороненный на Пер-Лашез. Здесь же есть и Аллан Кардек, исследователь спиритуализма, который взял себе этот псевдоним, считая, что в прошлой жизни был жрецом друидов.

— Совпадений слишком много, чтобы считать их случайными.

Я в замешательстве, и Даниэль замечает это. Не понимаю, чего она добивается? Может, хочет испытать меня, понять, знаю ли я то, что она открывает для себя сейчас? Но я абсолютно искренна. Я рассматривала эту картину сотни раз. Она вызывала во мне странное беспокойство и восхищение, но никогда — стремление идти глубже и искать в ней что-то скрытое, что-то из прошлого.

— Извини, что я настаиваю, Жаклин, но мы должны прийти к какому-то заключению. И как можно быстрее. Я впервые попала в такую ситуацию и чувствую себя не в своей тарелке. Попытайся понять мое состояние, пожалуйста.

— Но к какому? Мне тоже все кажется нереальным.

— Смотри, ящерица! Справа, прислоняется к алтарю. Что означает ящерица на этой картине?

— Не знаю. Единственное, что вспоминается, — стишок, который в детстве мне читала мама. О ящерице, разговаривающей с дождевыми тучами, закрывшими ей солнце.

— Но ты видишь, что любой образ картины как-то связан с тобой?

— Алтарь очень странный, не правда ли? Сбоку кажется открытым…

— Этот алтарь — дверь… «The Doors» — так ведь называлась группа Джима Моррисона?

— Да! И Марсель говорил мне, что Моррисон часто ассоциировал себя с ящерицей.

— Видишь, ты уже присутствуешь и здесь.

Да, она права. Сейчас кажется, что даже самые случайные детали приобретают для меня огромное значение.

— О господи, ты тоже чувствуешь это?

Взгляд Даниэль на минуту теряется в пустоте. Она ищет что-то, что соответствовало бы ее ощущениям в данный момент, но ничего не находит.

— Я чувствую запах жасмина! — восклицаю я.

Тот же запах, который я ощутила, когда передо мной возник клошар в Лувре.

— Во сне я тоже ощущала запах жасмина. И со мной разговаривала странная маска — получеловек-полуящерица. Говорила, что она какой-то Мойо Ризин.

И вдруг я вспоминаю:

— Мойо… это амулет вуду. Что-то вроде мешочка из ткани, внутри которого хранятся волосы, зубы и другие предметы в том же духе. Иногда и хвост ящерицы. В Новом Орлеане все стараются заполучить мойо, особенно в Жирный вторник.

— Все встает на свои места, Жаклин. Все сходится к тебе. И все было в моем сне. Именно это странное создание сказало, что ты в опасности, что я должна защитить тебя и что ты не убивала Дзубини.

Я чувствую себя потерянной. Хочется исчезнуть и оказаться в другом, более знакомом и дружелюбном месте. Но судьба заставила меня очутиться здесь, и Даниэль — моя последняя надежда.

— Значит, ты поможешь мне?

— Вообще-то, я уже делаю это.

Я приближаюсь к картине, разглядываю каменную дверь под алтарем и вижу то, что не заметила раньше. Дверь на самом деле — это зеркало, которое отражает странный предмет. Небольшое серебряное солнце. Указываю на него Даниэль, она восклицает:

— Серебряное солнце! Оно тоже было в моем сне.

Закрываю глаза — я могу пройти через эту дверь и отдаться тому, что будет там, за чертой реальности.

13 3 сентября 2001 года. Париж, отель, улица Боз-Ар Комната номер шестнадцать

Марсель немного опаздывает. Раймон нервно ходит, ожидая его в вестибюле отеля по улице Боз-Ар. Отель часто посещают ирландские туристы с целью увидеть комнату номер шестнадцать, в которой умер Оскар Уайльд и куда сейчас собирается направиться Раймон. Наконец решительным шагом входит Марсель. После событий, происшедших с Жаклин, это их первая встреча. Они не хотели лишний раз подвергаться риску быть увиденными вместе.

— Нужно спешить, мы не можем больше ждать, — с упреком говорит Раймон.

— Извини, что опоздал, такси застряло в пробке.

— Хорошо-хорошо. Расскажи мне о Жаклин. Я должен знать все, прежде чем мы начнем действовать.

Марсель рассказывает, стараясь не упустить ни малейшей детали.

— Значит, она поверила, что ты почти слепой?

— Я думаю, что да. Ты же знаешь, эта игра всегда у меня получалась лучше всего, с самого детства. Ты сам много раз верил в это. Даже мой отец верит, что мое состояние ухудшилось. Поэтому он делает иногда кое-что, думая, что я его не вижу.

— Что «кое-что»?

— Он тоже следит за Жаклин и пытается направить ее не в ту сторону.

— Ты должен его остерегаться. Ты же знаешь, что он в прошлом помог Дзубини.

— Я много раз просил тебя не принимать во внимание ничего личного. Отношения твоего отца и Дзубини или моего отца… Все не важно, сейчас мы должны думать только о том, как помочь Жаклин.

— Но есть люди, которые стараются помешать нам. Они подстроили это убийство, чтобы не позволить нам приблизиться к цели. Я подозреваю, что твой отец тоже замешан, возможно сам не понимая этого.

— Хорошо, я постараюсь разобраться, если это нужно для дела.

— Ты знаешь, где сейчас Жаклин?

— Она была на кладбище. Потом я видел, как она ушла оттуда с какой-то женщиной.

Лицо Раймона выражает тревогу. Жаклин никого не знает в Париже.

— С женщиной? Как она выглядела?

Марсель описывает облик комиссара Дженессе.

— Она из полиции.

— Из полиции? Но почему она не арестовала Жаклин?

— Хороший вопрос. Мы должны быть очень осторожными.

Раймон уже бывал в этой гостинице прежде. Ему тогда было четыре, но у него сохранилось совершенно четкое воспоминание. Отец привел его сюда после смерти Джима. Маленький Раймон боялся незнакомой обстановки, но хозяин гостиницы взял его на руки и дал ему плитку шоколада. И Раймон сразу же почувствовал себя уютно на руках этого огромного и доброго человека.

Сейчас вестибюль совершенно изменился, ничего общего с той старой, немного помпезной гостиницей. Бывший хозяин, друг отца Раймона, давно продал ее и переехал жить за город.

Раймон и Марсель подходят к портье и спрашивают:

— Мы хотим посмотреть номер Оскара Уайльда. Мы изучаем его творчество и пишем биографию.

Портье улыбается и в предвкушении чаевых с удовольствием ведет их в номер, рассказывая привычную историю:

— Вот номер шестнадцать, в котором умер Оскар Уайльд. Он свободен, можете войти.

Обычная комната гостиницы, но с той же обстановкой, которая была при жизни поэта, — старинный шкаф с огромным зеркалом все еще здесь.

— Мы можем остаться одни? Пожалуйста.

— Вообще-то, я не имею права…

— Извините, но, если этот номер свободен, я сниму его на день. Ведь это гостиница? И это разрешено?

— Да, разумеется.

— Вот мои документы, зарегистрируйте меня, пожалуйста. — А вот деньги за номер.

Портье берет документы и деньги, не зная, что сказать.

— Можете идти, спасибо. — Раймон закрывает дверь за портье. — Все, можешь дать мне эту вещь.

Марсель достает из сумки шкатулку, осторожно открывает ее, с гордостью показывая содержимое. Раймон хмурится, лицо становится строгим.

— Что-то не так?

— Нет, просто вспомнил об отце, о том, как бы он был счастлив сейчас…

— Да, я много лет хранил эту вещь, после того как он открыл мне секрет, где она спрятана и для чего служит.

— Он полностью доверял тебе, Марсель.

— Его очень беспокоило, что на могилу Джима стали приходить толпы поклонников, многие из которых старались взять с собой хоть что-то на память о посещении места захоронения их идола. Когда он узнал, что была отколота и унесена часть хвоста ящерицы, им овладел страх, что изваяние ждет та же участь. Его украдут, а вместе с ним и то, что спрятано внутри.

— И тогда он посвятил тебя в свою тайну.

— Да, он сказал, что медальон должен оставаться рядом с Джимом, чтобы не потерялась его сила.

— А что стало со скульптурой ящерицы? Ты ведь не разбил ее?

— Нет, будь спокоен. Я сделал маленькое отверстие в нижней ее части, достал содержимое и спрятал его на кладбище в помещении рядом с крематорием.

Раймон подходит к зеркалу, открывает створку шкафа и внизу видит гравировку. Марсель с волнением передает ему медальон, Раймон вдавливает медальон в гравировку, дерево со скрипом начинает сдвигаться, открывая нишу, в которой лежит нечто, завернутое в пыльную бархатную ткань голубого цвета.

— Вот она, старинная книга, которую мы искали. Та, которую мой отец спрятал после смерти Моррисона, чтобы Дзубини и его приятели не смогли ее найти.

— Сейчас у нас в руках почти все составляющие, Раймон. Нужно только понять, как сложить мозаику.

— Пока что я не знаю. Может, нам поможет Жаклин — в этом ее предназначение. Но сейчас мы должны помочь ей. У нас есть книга и серп, который мне прислала бабушка Жаклин из Нового Орлеана. Но правильно сложить все вместе не так просто.

— Нам нужно узнать главное — где и как будет проведен ритуал.

— Мы поймем все со временем, наше дело — следовать за Жаклин.

— Иногда мне становится страшно. А если мы не сможем довести все до конца?

— Теперь уже поздно отступать, Марсель. Ты должен держаться рядом с Жаклин, чтобы кто-нибудь чужой не сбил ее с пути. В этот раз мы не имеем права на ошибку.

Загрузка...