Все даты даются по старому стилю. По новому стилю: 4 января.
Бедный район Петербурга.
20 копеек.
Обводный канал – отдаленный заводской район столицы с домами, где жили фабричные рабочие.
Рубль.
Каменные торговые ряды с множеством разных магазинов.
Проба 56 золотников соответствует современной 585-й пробе.
Галстук на резиновых лямках с застежкой с постоянным узлом.
Рождественская песня на стихи Н. Новича.
Наука «рождения истины», изобретенная Сократом.
Восемь крести.
Восемь пик.
Модель мужской зимней шапки с круглым верхом и широким загнутым бортом формы скошенной трапеции.
50 копеек.
Знаменитый ресторан на Невском проспекте.
Гипнотизер выступает на эстраде или в цирке. Гипнотист занимается настоящим гипнозом.
Тот, кто подвергается воздействию гипноза гипнотиста.
Малый театр в Петербурге теперь называется Большой драматический театр им. Г. А. Товстоногова (БДТ).
Проститутки, у которых имелся бланк – паспорт медицинского осмотра.
Название улицы. В Измайловской части двенадцать улиц с номерами рот Измайловского полка от 1-й до 12-й.
Рисунок, создающий оптическую иллюзию: несколько горизонтальных параллельных линий кажутся под наклоном за счет того, что пересекаются часто расположенными отрезками вертикальных линий.
Сто рублей – месячное жалованье чиновника низших чинов.
Ев. Иоанн, 14:2.
«Двойное Я».
Варшавский означал: жульнический, обманный. Большинство фальшивого товара, от часов до драгоценностей, производилось в варшавских мастерских. Как недавно в китайских.
Знаменитый романист Эмиль Золя, повесть Гоголя «Шинель» и сатирический журнал «Осколки».
Обиходное название Императорской публичной библиотеки.
Арестовали (воровской жаргон).
Фига – сыщик (воровской жаргон).
Вкручивать баки – врать (воровской жаргон).
Болеть – сидеть в тюрьме (воровской жаргон).
Хевра – воровская шайка.