глава 3

В детстве, я, как и все дети, обожала качели, катаясь, порой на них, до тошнотиков и головокружения. Мне нравилось взлетать высоко-высоко, когда небо кидается тебе на встречу, а потом убегает от тебя. И вот, в поле зрения попадают лица твоих друзей, с нетерпением ждущие своей очереди, а ты вновь взлетаешь, не думая ни о чем, наслаждаясь счастьем полета и секундами невесомости.

В этот раз, качели были какие-то неправильные. Я лежала на них почему-то вниз головой и видна мне была лишь земля, а не небо. Переход из небытия в реальность происходил постепенно. Сначала я услышала монотонные звуки поскрипывания, потом в нос ударил резкий мускусный запах. Мерный стук, поскрипывания и покачивания. Я, кажется, передвигаюсь. И похоже верхом на животном. Шевелиться не могу, я во что-то крепко завернута. Руки и ноги затекли и плохо чувствуются. Совершенно не понимаю, что происходит. Слышу чей-то крик, потом еще и еще. Наконец остановка. Меня снимают с животного, тащат куда-то и бесцеремонно бросают на землю. В горле саднит, ужасно хочется пить. Кто-то снова прикасается ко мне, усаживает, развязывает веревки и стаскивает с меня покрывало. Перед глазами бородатое лицо. Черные глаза смотрят жестко. Я все вспоминаю, и на глаза наворачиваются слезы. Человек не обращает на них никакого внимания. Он подносит к моим губам кружку и наклоняет. Вода льется по подбородку мне на грудь. Я ловлю ее ртом, понимая, что могут больше и не дать. Руки связаны за спиной, и я чувствую себя совершенно беспомощной перед этим страшным человеком. Он что-то зло цедит сквозь зубы, я ни черта не понимаю.

— Что, наша красавица уже в порядке, — слышу я новый голос. Из-за спины моего визави появляется уже знакомое бородатое лицо.

— Я гражданка Индокитая и требую, чтобы меня переправили в Посольство.

Скрипучий смех мужчины не предвещает ничего хорошего.

— Милая девушка, здесь нет никаких посольств и ни каких дипломатических представительств. Наш султан не одобряет подобных связей. Мы тут сами по себе, — говорит он и снова смеется, но только губами. Взгляд холодный, безжалостный. Это взгляд настоящего убийцы

— Вы варвары! — зло бросаю я. Но их это не оскорбляет.

Солнце в зените. Значит, прошло два-три часа. Я осматриваюсь. Мы у подножия высокой скалы, поросшей мхом и травой

— Сейчас пойдем на подъем, — говорит мне борода. — Если не хочешь ехать на животе, как до этого, веди себя смирно. Я понятно объяснил?

Киваю головой, куда уж понятнее, тем более, когда тебе это говорят на твоем родном языке. Но они не знают кое-чего. Я поняла, что их главарь сказал тогда, приставив клинок к моей шее. «Какая красавица!» — вот что сказал этот гад.

Я с благодарностью вспоминаю Лео, ведь это была его идея, его мечта, видеть меня дипломатом. Конечно, мне не все понятно, что болтают эти люди, но общий смысл фраз ясен. Я не буду пока показывать это, пока не пойму, что происходит и кто эти люди убившие моего друга. Слезы снова наворачиваются на глаза. «Ну, погодите! — мстительно думаю я. Отольются кошке, мышкины слезы». Кто-то подводит лошадь. Я очень удивлена, видела это животное лишь на картинке. Интересно, как они умудрились их сохранить. Чем кормили в ледниковый период? Ведь лошади травоядные!

Меня сажают верхом рядом с одним из мужчин, тем самым, что давал воды. — «Руки так и не развязали, сволочи, явно опасаются, что снова заеду кому-нибудь, от души».

Лошадь мерно покачивает меня в седле. Мужик дышит в затылок. Я прямо чувствую исходящую от него неприязнь. Мы едем минут пятнадцать, по хорошо утоптанной, но не ровной, холмистой дороге. Наконец, объезжаем очередную скалу, и перед нами открывается вид на величественную Крепость.

Словно вросшая в каменную, практически идеальной, треугольной формы гору, древняя крепость гармонирует с окружающим ее пейзажем. Начинаясь на самой вершине, песочного цвета строения спускаются серпом по склону и заканчиваются длинной, извивающейся, словно змея лестницей, вырубленной прямо в толще этой самой горы. От подножия лестницы ведет дорога, по которой мы едем.

Впереди нас ждет преграда — высокая каменная стена, левая часть которой упирается в неприступную скалу, а правая заканчивается на краю глубокого обрыва. В центре стены обнаружились запертые, кованые ворота.

Шедший впереди всех всадник из нашего отряда спешился и, стянув с плеча винтовку, несколько раз грохнул прикладом о металлическую поверхность, в которой тут же отворилось смотровое окно. Мы были далеко, и я не расслышала, о чем там они там говорили. Однако через минуту ворота отъехали в сторону ровно так, чтобы мог протиснуться всадник на лошади. По эту сторону от стены я увидела еще несколько мужчин, похожих одеждой и обликом на уже знакомых мне бородачей. Все они были вооружены автоматическим и холодным оружием, будто ждали какого-то нападения.

Лошади донесли нас до самого подножия каменной лестницы, ступени которой от времени здорово истерлись. Здесь мы спешились. С животного меня снял мой же возница. Обращался со мной он не грубо, но и не ласково, словно я не живой человек, а просто нужная в обиходе вещь. Руки мне развязали. Впрочем, они так затекли, что какое-то время я и кружку держать не смогу.

По лестнице мы поднимались долго. Естественные ступени, вырубленные в горной породе, сменялись искусственными, выложенными из камня и тоже прилично истертыми. Лестница временами прерывалась, образуя обзорные площадки, с которых открывался великолепный вид на величественные горы. Некоторые из них являлись крышами зданий. К ним вели уже другие ступеньки, вниз. Наконец изнуряющий подъем закончился, и меня втолкнули в прохладное, темное помещение. Дверь за мной захлопнулась, скрипнул засов. Я постояла, привыкая к полумраку, потом оглядела свою тюрьму. Квадратная комната, три на три метра. Стены каменные, ничем не облицованные. Одно небольшое, узкое окно с решеткой. Полы деревянные, свежеструганные. В центре круглый ковер, коричнево-желтых оттенков. По углам два свернутых матраца. Между ними, у стены, низкий столик, обложенный подушками-думками. Маленький, резной шкаф с полками, уставленными какой-то посудой и другой утварью: горшками, сосудами, флаконами. Еще в одном углу умывальник с зеркалом. Рядом сундук, вешалка и переносная ширма. В комнате чисто, пахнет камнем и деревом.

Из зеркала на меня смотрит усталое лицо. Я умываюсь. Лучше, как-то не становится.

— «Куда же я попала, — бьется в голове мысль. — Ратмир говорил, — я тяжко вздыхаю, вспомнив страшную смерть мужчины, пытавшегося защитить меня. — Он говорил о Замке. Видимо это он и есть. Древняя крепость, построенная еще задолго до Апокалипсиса, и облюбованная каким-то местным князьком, которых развелось, здесь, в Персии, как тараканов. Хочешь, не хочешь, а моя будущая профессия обязывает быть в курсе мировой политики. Пеняю себе: больше надо было интересоваться, глубже, дотошнее. Но, «сопливых вовремя целуют». Будем работать с тем, что есть».

Мысли мои прерывают голоса за дверью. Кстати, она тоже из свежего дерева. Доски подогнаны плотно, ни щелочки. Похоже, недавно, здесь провели капитальный ремонт. Один голос мужской, грубый, другой нежный, женский. Слышу шум засова, и в комнату вливается солнечный свет. На пороге фигура, с головы до пят завернутая в покрывало. Она, молча, проходит и ставит на сундук маленький кожаный саквояж. Потом снимает с себя черное покрывало и я вижу перед собою молодую женщину. Секунду, другую мы оцениваем друг друга. Она, конечно, красавица. Без единого изъяна белую кожу оттеняют густые темно-каштановые волосы, заплетенные в длинную косу до пояса. Миндалевидные глаза, обрамленные густыми, черными ресницами смотрят с любопытством. Брови вразлет. Одета женщина в ярко красную, приталенную тунику с орнаментальным рисунком, вышитым золотой нитью по подолу и краю рукавов. Под туникой черного цвета узкие брюки. Золотые браслеты опоясывают кисти рук. В ушах замысловатые, золотые серьги.

Я чувствую себя рядом с ней недоделкой, недоженщиной.

— Меня зовут Адина, — внезапно заговорила она, на английском.

— Дора, — я отвечаю сухо.

— Ты наверно проголодалась, — как ни в чем не бывало, продолжает моя новая знакомая. — И пить хочешь. Сейчас мы с тобой перекусим.

Адина начинает суетиться, доставать из шкафа посуду. Я стою столбом и не знаю, что мне делать.

— Присаживайся, Дора. Тебе надо поесть, — она приглашающим жестом указывает, куда мне садиться. В этом доме, видимо едят на полу, и я плюхаюсь на подушки у низенького столика. Адина, в отличие от меня, делает это грациозно. На столе большая и плоская, овальной формы лепешка, с золотистой корочкой, какие-то фрукты, зелень и белого цвета, непонятный кругляш, наполовину уже нарезанный тонкими ломтиками. Я с любопытством рассматриваю угощение. Лепешка одуряющее вкусно пахнет. Адина разламывает ее и протягивает мне увесистый ломоть:

— Попробуй наш хлеб, очень вкусно, — произносит она.

Я пробую. Что сказать! Это просто восхитительно. Даже «голубцы», и перловка с мясом, которыми потчевал меня Ратмир, не идут ни в какое сравнение с этим вкусом.

— Нравится? — замечает Адина.

— Очень!

— А вот сыр, тоже попробуй, — и она протягивает мне тонкий белый ломтик, а следом какие-то пряные травы, чудесно обогатившие вкус еды.

Потом я вгрызаюсь в сочное сладкое яблоко. Последний раз я пробовала такое на Новый год. Но то, не в пример было хуже и кислее.

Все это время Адина произносит лишь односложные фразы, ничего не рассказывает и не задает вопросов обо мне.

Наконец трапеза окончена. Девушка убирает посуду и остатки еды в шкаф. Из пузатого графина с тонкой изящной ручкой она разливает в глиняные стаканчики сладковатый, прохладный напиток.

— Думаю, тебе интересно, куда же ты попала, — начинает она уже видимо серьезный разговор. Я молчу. Конечно, мне интересно, но пусть эта женщина сама все расскажет. Я к ним сюда не напрашивалась. Судя по тому, как они тут живут, эти люди скатились до феодализма. Не дождавшись вопросов от меня, Адина продолжила:

— Ты должна уяснить, что теперь себе не принадлежишь.

— А кому же я теперь принадлежу? — задаю я ехидно.

Она понимает мой настрой и чуть ведет бровью.

— Зря ты так. В Замке очень строгие законы и за непослушанием последует наказание. Бейлербей Хозрев-Мирза, не любит, когда ему перечат и дерзят, — женщина опустила ресницы в пол. Было в этом жесте нечто такое, что заставило меня предположить: а не испытала ли эта красавица на себе гнев наместника?

— Адина, а ты здесь как оказалась? — меняю я тему разговора.

— Это, — она замялась, — не важно. Тебя сейчас должна интересовать собственная судьба.

— И какова она?

— Мне приказано осмотреть тебя. Все зависит от состояния твоего здоровья. Бейлербей решит, что с тобой делать. Возможно, отдаст в жены одному из своих гулямов-воинов. А может, возьмет в свой гарем.

Ее слова меня ошарашили:

«Гарем? Я? Да, ни за что! Мне бы добраться до какой-нибудь техники. Я бы вам показала, гарем!» — думаю я, стараясь сохранить невозмутимость на лице. Но у Адины, видимо, нет задачи, наблюдать за моей реакцией. Судьба моя ей ясна и понятна. Тогда я спрашиваю:

— А если я не соглашусь?

— Тогда сюда придут несколько мужчин и будут насильно держать тебя, пока я провожу осмотр. Поверь мне, это очень неприятно.

«Ну, нет! — думаю я. — Еще чего не хватало, чтобы эти мужики меня лапали».

— Дора, — Адина смягчается. — Я обязана исполнить указание.

Вздохнув, я соглашаюсь.

Осмотр оказался довольно тщательным. Адина не пропустила ни одного сантиметра моего тела. Наконец, удовлетворенно хмыкнув, сказала мне одеваться.

— Я сейчас отлучусь ненадолго, а потом мы сходим с тобой в баню. Тебе помыться не помешает.

Она ушла, плотно закрыв за собой дверь. А на меня навалилась усталость. Пережитые события давали о себе знать. Я раскатала один из матрацев и бесцеремонно улеглась, даже не подумав, что это может быть постель моей новой знакомой. Незаметно меня сморил сон.

— Дора, вставай, — кто-то настойчиво звал и тряс меня за руку. Открываю глаза и не сразу понимаю, где я. Наконец узнаю лицо Адины.

— Тебя срочно требует бейлербей, — глаза женщины испуганы, — а ты не умыта, не причесана!

Кто-то стучит в дверь. Адина подскакивает, кидается к сундуку и достает яркое, изумрудного цвета покрывало. Через минуту, я, укутанная с головы до ног, иду по узким переходам меж каменными строениями. Мы вновь поднимаемся. Но в этот раз, путь не так труден и долог.

Просторное помещение, куда привели меня двое воинов, находилось, по-видимому, на самой вершине горы. Широкие ставни окон распахнуты, впуская в комнату легкий теплый ветерок, колышущий шелк пестрых штор и предзакатное солнце, освещающее высокий трон, и сидящего в нем мужчину. Я встала как вкопанная, сквозь узкую щель покрывала, рассматривая местного князька, не дойдя до него метров пяти. Наместник был толст. Очень-очень толст. Так, что еле помещался в кресле, где могли совершенно спокойно разместиться четыре таких как я.

«Мамочка моя! — вытаращилась я на жирного, с двумя, нет, тремя подбородками и необъятных размеров животом «хозяина местного гарема».

Он же в это время лениво повел рукой, унизанной перстнями. В то же мгновение покрывало с меня слетело. Наместник, кстати единственный из тех, кого я здесь видела, не носившим бороды, оценивающе, сверху — вниз посмотрел на меня, скорчил брезгливую гримасу и снова махнул рукой. Через пять минут я была уже в комнате Адины. Увидев меня, женщина что-то испуганно затараторила воинам. Получив от одного из них короткий ответ, она расслабилась и повеселела. Воины закрыли за собой дверь, и мы с молодой женщиной остались одни.

— Он что-то тебе говорил? — тут же, с превеликим любопытством, спросила она.

— Нет, он так обомлел от моей наружности и запаха исходящего от меня, что просто онемел.

Амина захохотала, принимая мою шутку. Но, думаю, что причина ее веселости заключалась не в моем ответе, а в том, что сказал ей воин:

«Живи, пока» — сказал он. По крайней мере, я это так поняла.

***

Чуть позже, уже затемно, мы все же сходили в баню, и я наконец-то смогла смыть с себя весь накопившийся пот и грязь. Баня, а по местному «гармабе», очень удивила меня своим комфортом, ярким, красочным декором и…. современными технологиями — водопроводом, унитазом и душем. Последние в нашей комнате вообще не наблюдались, и как я поняла, естественные потребности придется справлять в ведерко за ширмой, а мыться ходить в баню.

Два мраморных бассейна с теплой и прохладной водой дополнили удовольствие от помывки. Я лежала в прохладной водичке, после горячей парилки, рассматривая куполообразный потолок, украшенный орнаментальной мозаикой, и рассуждала:

«Интересно. Что решит наместник? Судя по его реакции, я пришлась ему не по вкусу. И слава создателю! — вспомнила я жирную тушу на троне. — Что же, отдаст кому-нибудь из воинов? — в голове сразу нарисовался страшный бородач, поивший меня водой на привале, его колючие, злые глаза, его злобная насмешка. Под ложечкой неприятно засосало. — Надо думать, как отсюда свалить. Быть женщиной варвара, бесправной «вещью» я не собиралась. А судя по тому, как дрожала сегодня Адина, с женщинами здесь не больно считаются и церемонятся. Ладно. Будем пока наблюдать, а там посмотрим».

***

Прошло семь дней, с тех пор, как я попала в Замок Бабека, один из форпостов шахрестана Ахар, крупной, автономной провинции Персии. Наместник, так и не определился, и до сих пор думал, что делать, с «этим мешком костей», имея в виду мою стройность. Я жила у Адины, ела, спала, и никуда не выходила. Лишь раз, завернутая с ног до головы в покрывало, сопровождала женщину по ее делам в гарем. Но эта вылазка практически ничего не дала. Все что мне удалось рассмотреть, так это женские покои, ну и конечно, самих женщин бейлербея. Глядя на них, мне стало совершенно ясно, почему Хозрев-Мирза мною побрезговал. Он предпочитал килограммы, и все его наложницы были дамами в теле. Мне до них еще было расти и расти.

Очень часто я вспоминала Ратмира и, когда моя соседка отлучалась по своим делам, плакала в подушку. С Лео тоже никак не удавалось связаться. Мой фоноимплант словно отрезало от прочего мира. В ответ на запросы я слышала лишь гробовую тишину. Сбежать отсюда не представлялось возможным. Дверь была постоянно на замке.

Адина часто отлучалась днем, поскольку в этой крепости исполняла роль доктора. Долгие вечера, проведенные вдвоем с ней, сделали свое дело. На второй день, она уже болтала без умолка. Отсутствие компьютера, телевизора и даже завалявшегося радио, скрашивалось ее рассказами.

Я узнала, что по сравнению с моей родиной, этот край пострадал от Катастрофы незначительно. Конечно, первые голодные годы и всеобщий Хаос внесли в этот регион сильные перемены, кардинально изменившие жизнь людей и от былой государственности не осталось и следа. К власти пришла династия Каджаров, когда-то правившая этими землями, и вновь давшая стране прежнее имя — Персия. Но страна была раздроблена на части, так называемые шахрестаны. Каждой такой провинцией правил султан или какой-нибудь принц, который лишь номинально подчинялся главе государства шахиншаху Фатх Али — хану.

Поскольку я все же училась на дипломата, то знала, что в Тебризе есть наше посольство, так как наши страны торговали и довольно успешно. Но вот как туда добраться, оставалось проблемой номер один. Слушать меня здесь никто не желал. Даже Адина, попавшая в крепость, как и я, не по своей воле.

Сама она родилась в столице и была единственной дочерью своих родителей, которые не чаяли в своей дочке души. Получив прекрасное медицинское образование, она, привыкшая к довольно свободным нравам столицы, решила получить практику в одном из госпиталей, на границе провинций Ахар и Ардебиль. Поскольку между княжествами постоянно случались стычки, такие учреждения не пустовали. Самонадеянная, высокообразованная девушка и предположить не могла, что ее может постигнуть участь, стать гаремным врачом.

Ее путь в крепость Бабека начался, когда она встретила своего будущего мужа, бейлербея Бахман-Мирза, бывшего замкового наместника. Это была любовь с первого взгляда. Молодой наместник, наследник богатого и знатного рода, дослужившийся уже до генеральского чина, покорил сердце девушки. В госпиталь, где работала молодая практикантка, Бахман-Мирза приехал по поручению самого шахиншаха, так как в то время, велись очень плотные переговоры по примирению двух этих провинций. У бейлербея была мирная миссия. Всем воинам, пострадавшим от последней стычки, он в качестве примирения привез дорогие подарки. Сам же увез из Ахара, как он любил говорить, «наидрагоценнейшую драгоценность» всей Персии, прекрасную Адину.

Но счастье влюбленных длилось не долго. Путем военного переворота, султан шахрестана был свергнут собственным племянником. Мужа Адины вызвали в Ахар, якобы для дальнейших распоряжений. Оттуда он уже не вернулся. Зато, на его место вскоре заступил новый бейлербей, явившийся в крепость с собственным гаремом, и начавший, сразу по прибытии, наводить собственные порядки. Адину он тут же отдал в жены какому-то воину из низших чинов, но не прошло и пары недель, как тот умер от укуса ядовитой змеи. Недолго думая, наместник вновь выдал ее замуж, но и новому мужу не повезло долго наслаждаться прелестями молодой женщины. Несчастный случай в горах, сорвавшийся камень, в третий раз сделал ее вдовой. После этого, ни один из воинов не соглашался брать ее в жены, и бейлербею пришлось определить Адину под свою опеку. Мужчины из крепости не любили «врачиху», считая, что она проклята и старались сводить к минимуму общение с ней.

Как я уже говорила, этот край очень мало пострадал от всемирного катаклизма и здесь, в отличие от моей родины, сохранилась практически вся экосистема. Местные питались лишь натуральной пищей: фруктами, мясом, крупами. Все выращивали сами. Нашу крепость обеспечивало сразу несколько небольших деревень, жители которой были в прямом подчинении у наместника Хозрев-Мирзы. Сам бейлербей подчинялся лишь султану Ахара, который, в свою очередь, объявил себя независимым от Каджаров. Я не понимала, почему шахиншах не предпринимает никаких действий. То ли, пока, у него не было сил, то ли желания, наказать султана за все, что тот творил в своей провинции. Мне даже пришла в голову мысль, а не причастны ли местные к падению нашего цеппелина? Было понятно, что правительство Индокитая потребует расследования и если мои предположения верны, правда всплывет. Вот только мне от этого не легче.

На восьмой день моего пребывания здесь, что-то стало происходить. Ночью, сквозь сон, я слышала шум вертолетных винтов, а с утра, за дверью была необычная суета. К сожалению, то единственное окно, что впускало солнечный свет дня в нашу комнату, выходило стороной на глубокий обрыв, и из него я могла любоваться лишь замечательной горной панорамой. Дверь же была толста и звуки сквозь нее проходили слабо, поэтому я ждала Адину, которую после завтрака срочно вызвал сам бейлербей.

Отсутствовала женщина недолго.

— Ну, что там? — я с нетерпением смотрела на женщину, пока та снимала с себя покрывало.

— Ночью, в крепость прилетел очень важный гость, — она наконец-то разделась, аккуратно свернула накидку, убрала ее в сундук, прошла к столику и устало опустилась на подушки. — Тебя велели подготовить.

— Что это значит?

— Скорее всего, это значит, что тебя подарят этому гостю.

«Только этого мне еще не хватало» — подумала я.

— Сейчас принесут одежду, — продолжила говорить Адина. — Тебя велели привести через час.

— Я никуда не пойду!

Меня взяла злость на этих людей, которые, так просто, распоряжались моей судьбой. Да как они смеют!

— Дора, если ты не пойдешь, или будешь сопротивляться, или вести себя буйно, меня накажут, — тихий и какой-то обреченный голос женщины охладил моё негодование. Я посмотрела на Адину и увидела перед собой несчастную, сломленную женщину. Весь мой пыл улетучился. Я обняла ее за плечи, прижалась. Так мы и просидели, крепко обнявшись, пока в нашу дверь не постучали.

***

В этой комнате, с высоким троном, я уже бывала. Здесь состоялась моя первая встреча с наместником, который сегодня, видимо, решил мою судьбу. Мне показалось, что за эти несколько дней, он растолстел еще больше, расплывшись, как опара по своему трону, который, явно, скоро станет ему маловат. На бейлербее красовался нарядный, атласный, аквамаринового цвета халат, расшитый золотыми и серебряными нитями. Из-под халата выглядывали ноги, скрытые за широкими шароварами, того же цвета, что и халат. Мягкие черные туфли с загнутыми, острыми носами завершали наряд хозяина крепости. Голову украшал высокий тюрбан с брошью по центру. Бейлербей был само радушие. На его заплывшем лице отражалось благодушное настроение.

Сегодня, Хозрев-Мирза был в комнате не один, да и само помещение преобразилось. По обеим сторонам от трона расположились гости, сидящие за низкими столиками, уставленными едой и питьем. Слева от бейлербея стояло еще одно кресло, не столь богато украшенное, но возвышавшееся над остальным народом, присутствующим здесь. Кресло не пустовало. Его занимал средних лет мужчина с хищными чертами лица. Одет он был в темную рубашку свободного кроя, брюки и мокасины. На среднем пальце правой руки красовался перстень с крупным черным камнем. Справа от наместника, а от мужчины соответственно слева, помещались небольшие, но выше чем у гостей, столики, на которых кроме кушаний находились кальяны. В комнате стоял терпкий дух курений.

В центре комнаты, на пестром ковре танцевала девушка. Полупрозрачный наряд, состоящий из короткого лифа и юбки в пол, держащейся очень низко на бедрах, не скрывал прелестей женского тела. Но, кажется, такая красота пленила только самого бейлербея. Мужчина с хищным лицом, лишь иногда бросал равнодушный взгляд в сторону пышной красавицы.

Когда я, в сопровождении двух воинов, появилась в комнате, Хозрев-Мирза хлопнул в ладоши, и танцовщица испарилась, а с моей головы сдернули покрывало и выставили на всеобщее обозрение.

Нет, меня не нарядили, как ту танцовщицу. Я была одета в длинное, свободное платье с широкими рукавами, и шелковый жакет до бедер. Короткую стрижку прикрыли платком, завязав его жгутом вокруг головы. Я стояла по центру, вызывающе высоко подняв подбородок, и не видела реакции гостей. Зато реакцию почетного гостя на мое появление рассмотрела хорошо и мне она не понравилась.

— Посмотри, Ахмед, какой подарок я тебе приготовил, — бейлербей всколыхнулся и слез с кресла. Мужчина последовал за ним. Наместник расхваливал меня гостю, словно я породистая лошадь, которые в этой стране ценились во все времена, а гость нагло и бесцеремонно пялился, как на диковинку. Я же стояла и слушала, изображая на лице полное непонимание того, о чем они говорят.

— Откуда она? — задал вопрос мужчина.

— Э-э, — бейлербей немного пошлепал губами. — Это трофей, Ахмед. Она с того цепеллина.

— Кто-то остался жив?

— Нет, успокойся. Только она.

— Ты знаешь, нам не нужны свидетели.

— Э-э-э, Ахмед-джан, успокойся, наконец. Девчонка по-нашему не понимает, что она скажет. Завтра увезешь ее в свой дом, кто там искать будет, а? Пойдем пока, покушаем, обсудим наши дела.

— Разве мы не обсудили?

— Кое-что, все же, нужно еще обсудить, — бейлербей и мужчина направились обратно, к своим креслам. Усевшись, Хозрев-Мирза сделал мне жест рукой, означавший приблизиться. На ломаном английском он произнес:

— Это твой новый хозяин. Сядь у его ног.

Я подчинилась. Возможность быть около этих двоих давала шанс узнать нечто полезное.

Новый «хозяин» проявил заботу и угостил меня сочными, сладкими ягодами. Я сидела тихо, как мышка, и внимательно слушала, о чем говорят эти двое. И действительно узнала кое-что интересное, а именно то, что наш цепеллин сбили со спутника, которым управляли люди этого самого Ахмеда. Бейлербей несколько раз завистливо повторял, что Ахмеду повезло заполучить такую мощь в свое распоряжение. Они еще раз обсудили свои договоренности, по которым стало понятно, что султан Ахара затеял переворот, желая свергнуть шахиншаха Фатх Али-хана.

Теперь все встало на свои места. Здесь велись политические интриги, борьба за власть. А я подарок, довесок, в благодарность за оказанную услугу. Сегодняшняя ночь станет последней, что я проведу в Крепости. Завтра меня увезут в неизвестном направлении.

Загрузка...