Примечания

1

Дословно "Калифорнийская надежность". – Здесь и далее прим. черев.

2

1 фут – 0,3 м

3

1 фунт – 0,45 кг.

4

"Это там черные кошки на деревьях, да? – Да, черные кошки". – (исп.).

5

Тяжелая форма пневмонии.

6

В Соединенных Штатах.

7

Федеральная полиция Мексиканских Соединенных Штатов.

8

Распространенное в США средство от простуды, аналогичное известному у нас "колдрексу".

9

Серра – название группы горных хребтов с зубчатыми гребнями в Испании, Сев. и Юж. Америке, некоторых районов Африки и на Филиппинах.

10

По времени соответствует ср. эпохе палеогенового периода геологической истории Земли.

11

День независимости США.

12

1 акр – 0,4 га.

13

1 ярд – 0,9 м.

14

31 октября, канун Дня всех святых.

15

– Привет!

– Привет! И где застряли эти кошки?

– На деревьях.

– Вот и хорошо! (испанск.)

16

Любое жареное или обжаренное блюдо.

17

В США для отслеживания поведения "трудных" подростков, находящихся под опекой суда или на учете в полиции, существуют специальные группы и отделы в полиции.

18

Марсель Пруст – (1871 – 1922) французский писатель. В цикле романов "В поисках утраченного времени" делает предметом изображения субъективное преломление действительности в восприятии героя, показывает внутреннюю жизнь человека как "поток сознания".

19

Первый официальный выезд в свет, обычно очень торжественно обставляемый и означающий, что дебютантка тем самым выходит на "рынок невест".

20

Игра слов: "civil servant" – "государственный служащий", к числу которых относятся в США и почтовые работники; но "civil" также – "цивилизованный".

21

25 центов.

22

Парусное двухмачтовое судно водоизмещением 100 – 250 т.

23

Американская автомобильная ассоциация (American Automobile Association) – массовая организация, оказывающая своим членам всевозможную помощь в случаях аварий, неисправностей в дороге, потребности в технических консультациях, а также в организации автомобильных путешествий.

24

Разновидность цитрусовых.

25

Слово "brown" означает также "коричневый".

Загрузка...