АПОЛОГИЯ, ИЛИ О МАГИИ
Перевод сделан по изданию: Apulei… Pro se de magia liber (Apologia), ed. P. Helm, Lipsiae, 1959. Слова и фразы, употребленные Апулеем по-гречески, выделены в тексте курсивом (греческий язык был распространен в римской Африке почти как латинский — см. гл. 78). Цитаты из «Илиады» приводятся в переводе Н. И. Гнедича, из «Одиссеи» — В. А. Жуковского, из «Энеиды» — С. А. Ошерова.
Предыстория Апулеева процесса о магии (ок. 157-158 гг.) такова. В городе Эе на юге провинции Африки жила богатая женщина Пудентилла, вдова некоего Сициния Амика. У нее было два сына: старший — Сициний Понтиан и младший — Сициний Пудент. Понтиан учился в Афинах и там познакомился с Апулеем, который был лет на десять старше его. У Пудентиллы не было родни, так что в случае ее замужества сыновья могли остаться без материнского наследства, которое перешло бы полностью (или почти полностью) к отчиму. Дед мальчиков, бывший их опекуном, желая оставить имущество в доме Сициниев, сватал сноху за другого своего сына, Сициния Клара, но Пудентилла от этого уклонилась и четырнадцать лет оставалась вдовой. За это время дед умер, Понтиан вырос и стал юридически самостоятелен; явно не желая связываться с корыстной отцовской родней, он нуждался в «удобном» отчиме, который избавил бы его от страха за материнское наследство. Поэтому он предложил матери в мужья своего друга Апулея — к этому времени уже известного странствующего ритора, который как раз находился в Эе проездом в Александрию.
У Апулея были хорошие связи (вплоть до проконсула Африки Авита), у него не было общих имущественных интересов со старшим поколением Снциниев, его ораторский талант мог пригодиться в тяжбах; при этом он был беден и мог прельститься возможностью пожить в достатке, а затем получить что-нибудь (немного) по завещанию жены, детей от которой у него наверняка бы не было. Наследство явно ожидалось вскоре: Пудентилла была болезненна и в свои сорок с небольшим лет выглядела почти на шестьдесят. Такой брак не согласовался с планами старших Сициниев, и дядя Понтиана Сициний Эмилиан вместе со своим другом Гереннием Руфином попробовал взять под контроль богатство Пудентиллы. Понтиана женили на дочери Руфина и быстро дали ему понять, насколько опасным отчимом может оказаться Апулей: Пудентилла искренне влюбилась в красивого и обходительного ритора, то есть вполне могла сделать его после свадьбы владельцем всего имущества и единственным наследником. Понтиан попытался было расстроить брак, но испугался покровительствовавшего Апулею Авита. Пудентилла вышла за Апулея, Понтиан скоро умер; несовершеннолетний Пудент, лишившись опеки брата, перешел под опеку Эмилиана и должен был жениться на овдовевшей дочери Руфина; мать была с ним в ссоре — и теперь наследство само шло в руки к Апулею.
Уже в начале скандала, после сговора, Эмилиан и Руфин (а какое-то время и Понтиан) стали распускать слухи, что Апулей не только не философ, но маг и чародей и приворожил Пудентиллу колдовскими средствами. Слухи эти были опасны: по букве закона чародеи считались уголовными преступниками, и, во всяком случае, с такой дурной славой Апулей не мог оставаться в Эе, а на жизни в Эе и на браке с Пудентиллой основывались все его надежды. Помог случай. В соседнем городе Сабрате правил выездной суд новый проконсул Африки Клавдий Максим. Апулею пришлось защищать перед ним интересы жены в тяжбе с какими-то Граниями. Сициний Эмилиан с друзьями подняли шум, крича, что Апулей околдовал Пудентиллу и даже уморил Понтиана. Апулей воспользовался этим и потребовал, чтобы они срочно предъявили эти обвинения суду в официальном порядке. Они это сделали; Сициний Эмилиан выступил как опекун несовершеннолетнего обвинителя Сициния Пудента, ему помогал родственник-адвокат Танноний Пудент; но обвинение составлялось второпях, надежных доказательств не имело, и Апулей очень легко его опровергнул и вдобавок создал рекламу своему бескорыстию. В первой части обвинения говорилось, что Апулей лишь притворяется философом, а на самом деле — маг; во второй приводились примеры его «чародейств»; в третьей говорилось о главном — о его женитьбе на Пудентилле. Апулей отвечал на эти обвинения соответственно в гл. 4-25, 25-65 и 66-103 своей речи.
Судебная коллегия, возглавляемая Максимом, состояла из его свиты и местных жителей, обладавших римским гражданством. Время для произнесения обвинительной и защитительной речи отмерялось водяными часами (гл. 28, 46 и др.); на время чтения документов и свидетельских показаний (для этой речи не сохранившихся) вода в часах перекрывалась. Дошедший до нас текст речи Апулея гораздо длиннее, чем мог быть произнесен при таких условиях, и, несомненно, был расширен автором для отдельного издания. В разбирательстве такого труднодоказуемого обвинения подсудимому было особенно важно заручиться сочувствием председателя; поэтому Апулей не упускает случая подчеркнуть, что они с Клавдием Максимом (как прежде с Авитом) — люди образованные и понимающие друг друга, а обвинители — грубая деревенщина.
2. Лоллий Урбик — префект города Рима при Антонине Пии; «сиятельными» называли членов сенатского сословия, потом этот титул сделался официальным.
4. …философа миловидного… — Во времена Апулея социальный статус философа предполагал известный стереотип жизни и поведения: презрение к богатству, к мирским утехам, целомудрие, грубую одежду, строгий и суровый облик, лишенную прикрас речь. Обвинители настаивали, что Апулей ведет себя совсем иначе, и тем подтверждали прочие свои обвинения.
…«Нет, не презрен…» — «Илиада» (III, 65-66), слова Париса (Александр — его прозвище) о своей красоте.
…Пифагор, первый объявивший себя философом… — Считалось, что Пифагор первый стал называть себя не «мудрецом», а лишь «любомудром» (буквальный смысл слова «философ»). О красоте его см. также «Флориды» (15).
Зенон из Элей (лат. Велия) — философ V в. до н. э., знаменитый логически неразрешимыми утверждениями, «апориями» — например, о том, что быстроногий Ахилл никогда не смог бы догнать уползающую от него черепаху. Древним он назван в отличие от позднейшего Зенона-стоика (9)
…так пишет Платон! — «Парменид» (127 b).
5. Стаций Цецилий — римский комедиограф нач. II в. до н. э.; от его стихов сохранились лишь отрывки.
6. …о коем гласит Катулл… — Насмехаясь над ибером Эгнатием (39, 19). Иберы — древнейшее население Испании.
7. «Из-за ограды зубов» — частая в гомеровских поэмах метафора.
8. Нильский крокодил. — О том, как птичка трохил очищает крокодилу зубы, писали еще Геродот (II, 68) и Аристотель («История животных», I, 6).
9. Сочинитель с Теоса. — Перечисляются греческие лирики VII — V вв. до н. э.: Анакреонт, Алкман, Симонид и Сапфо (писавшая на эолийском диалекте). Валерий Эдитуй, Порций Лицин и Лутаций Катул — римские поэты конца II в. до н. э., введшие в латинскую литературу жанр любовной эпиграммы; упоминание этих полузабытых имен — дань модному при Апулее архаизму. Философские школы киников (во главе со знаменитым Диогеном), и стоиков (во главе с Зеноном Китийским), возникшие в IV в. до н. э., отличались особенно демонстративной суровостью нравов.
…я отнюдь их не стыжусь… — Выражения стихов Апулея («услада», «пламень», «розы», «объятия») традиционны для любовных стихотворений, но по смыслу это были просто комплименты, приятные родителям едва ли не более, чем самим мальчикам. Смысл первой эпиграммы: Апулей любит «Крития», но «Харина» любнт ничуть не меньше и надеется, что оба мальчика так же к нему привязаны. Смысл второй эпиграммы: Апулей дарит «Критию» ко дню рождения стихи и цветы, ожидая за них благодарности, притом что музыкальный талант «Крития» превосходит литературные способности Апулея. В день рождения мальчик должен был порадовать родных и друзей своими музыкальными успехами, в данном случае — игрой на критской свирели.
10. …на самом деле их-де звать иначе. — Римские поэты воспевали своих возлюбленных под вымышленными (греческими) именами, чтобы не сглазить любовь и не повредить репутации дамы. Далее перечисляются известнейшие поэты конца республики и времени правления Августа. Гай Луцилий — сатирик, живший раньше (кон. II в. до н. э.) и еще чуждый этой традиции. Мантуанский стихотворец — Вергилий (имеется в виду его II эклога). Герои войн III в. до н. э. с Пирром Эпирским (М. Курий и знаменитый Г. Фабриций) и с карфагенянами (Атилий Серран) были хрестоматийными примерами староримской простоты и доблести. Из стихов философа Платона («Палатинская антология», VII, 670, 100, 99) первое — одно из самых знаменитых во всей античной эпиграмматике.
11. «Благочестьем и скромностью…» — У Катулла далее говорится: «В стихах только тогда есть соль и прелесть, когда они изысканны и не совсем пристойны». Эти строки цитировал в письме, оправдываясь от сходных нареканий, еще Плиний Младший (IV, 14).
12. …Венера, богиня двойная… — Рассуждение об Афродите Небесной и Афродите Всенародной (здесь — «Всепригодная») излагается Платоном в «Пире» (180d-185с; ср. «Федр», 249с).
Луций Афраний — римский комедиограф II в. до н. э.
13. …пространно… философствовать. — Ср. Цицерон, «Тускуланские беседы» (II, I, 1): «Неоптолем (в трагедии) Энния признает, что философствовать — дело неизбежное, но допустимое лишь в небольших количествах».
…о зеркале… — Это обвинение могло относиться и к предположительному колдовству Апулея («катоптромантия» — гадание по зеркалу), и к его предосудительной для философа «миловидности».
Святой убор Цереры. — Имеется в виду ларец с некими принадлежащими Церере (Деметре) предметами, которые показывались только посвященным в Элевсинскне таинства этой богини.
15. Агесилай — знаменитый спартанский царь (399-360 гг. до н. э.), который был «мал и невиден», а потому считал свои изображения непристойной для Спарты роскошью (Плутарх, «Агесилай», 2).
Притча о Сократе и зеркале (ср. Диоген Лаэртский, II, 33) восходит к расхожей народной мудрости (Федр, басня III, 18). Среди ученых I — II вв. оптика была в большой моде. «Над философами, рассуждающими о природе зеркал, уже посмеиваются», — писал Сенека («Естественно-исторические вопросы», I, 17). Платон, вопреки ходячей легенде, не был учителем Демосфена, зато Евбулид из мегарской эристическон школы действительно был (Диоген Лаэртский, II, 108). Оптика Платона излагается по «Тимею» (46а).
16. Абак — счетная доска.
Чертежный песок. — На песке чертились геометрические фигуры (как теперь на школьной доске).
…ужасен, как Фиест в трагедии… — Фиест, брат Атрея, которого тот накормил мясом его собственных детей, был героем многих трагедий, и театральная маска его была примером устрашающего лица.
Черен ты или бел — пословица (ср. Катулл, 93, 2 — о Юлии Цезаре).
17-18. …пришел… с одним рабом… дал вольную троим. — Это обвинение остается неясным, чем и пользуется Апулей. Возможно, обвинитель пытался показать, как быстро (и бесчестно) разбогател чужестранец: пришел в Эю с одним рабом, а вскоре оказался в состоянии отпустить сразу троих. Апулей делает вид, будто главный упрек ему — в прежней бедности, и перечисляет в ответ знаменитых деятелей греческой и римской «образцовой» древности, также живших скромно.
О Фабриции и Курии см. выше (коммент. к 10). Атилий Регул — их младший современник, герой 1-й Пунической войны. Валерий Публикола — первый римский консул после изгнания царей, а Менений Агриппа — умиротворитель возникших после этого раздоров патрициев и плебеев (VI — V вв. до н. э.). Марк Катон Старший — цензор 184 г. до н. э., общепризнанный образец староримской строгости; однако даже «тиран» Гней Карбон и его враг Марк Антоний (дядя триумвира Антония), участники гражданской войны 80-х годов до н. э., все еще (как уверяет Апулей) отличались скромностью в быту.
20. Сципион Эмилиан — разрушитель Карфагена в 146 г. до н. э.; Лелий и Фил — его друзья и помощники; все они, как образцы скромной доблести, противопоставляются знаменитому богачу следующего столетия Марку Крассу — консулу 70 и 55 гг. до н. э. и триумвиру.
22. Сума да посох — внешние атрибуты философов кинической школы, основателем которой был Антисфен, учитель Диогена (см. коммент. к 9), а виднейшим представителем — Кратет, ученик Диогена (см. «Флориды», 14 и 22). Стих Кратета пародирует Гомера («Одиссея», XIX, 172): «Остров есть Крит посреди виноцветного моря прекрасный…» («виноцветная гордыня» Кратета — намек на пурпурные одежды богачей).
Свайные жрецы (понтифики) и птицегадатели (авгуры) — важнейшие жреческие коллегии в Риме, отличавшиеся особым нарядом.
23. …чуть больше двух миллионов… — Все расчеты в Риме велись на сестерции, мелкие медные монеты; реальной ходовой монетой был денарий (греч. драхма), серебряная монета, равная 4 нуммам или сестерциям. Таким образом, речь идет скорее о достатке, чем о большом богатстве.
Харон — перевозчик мертвых в преисподнюю; изображался злобным и неопрятным стариком.
24. …на границе Нумидии и Гетулии… — Преувеличение: Гетулией называлась южная (за Атласскими горами) часть Нумидии, довольно далеко от Апулеевой Мадавры.
Лоллиан Авит — консул 144 г., наместник Африки перед Клавдием Максимом. Кир Древний (VI в. до н. э.) — сын мидийской царевны и персидского вельможи, создатель могучего Персидского царства, герой «Киропедии» Ксенофонта. Анахарсис — легендарный скифский мудрец, считавшийся другом и учеником афинского законодателя Солона (нач. VI в. до н. э.). Мелетид — анекдотический глупец, будто бы умевший считать только до пяти и не отличавший отца от матери. Сифак и Массинисса — нумидийские цари-соперники во время 2-й Пунической войны (кон. III в. до н. э.). В решительный момент Массинисса примкнул к римлянам против карфагенян и в награду получил царство Сифака.
Дуумвиры — два ежегодно избираемых соправителя (по образцу римских консулов) в колониях римских граждан (колония — поселение на завоеванной земле).
Аттический (о Зарафе) — «высокопросвещенный» (иронически).
25. …о чем поминает Платон… — См. «Алкивиад I» (121е).
Зороастр (Заратуштра) — легендарный мудрец, реформатор персидской религии. Оромазд (Ахура Мазда) — иранское божество неба, сыном которого именовался Зороастр.
26. Залмоксис — фракийский бог, которого греки считали обожествленным рабом философа Пифагора (Геродот, IV, 95). «Заклинания суть…» — У Платона эти слова вложены в уста Залмоксиса («Хармид», 157а).
«Пречистоты» (греч. catharmoi) — название философской поэмы Эмпедокла, считавшегося учеником Пифагора.
Демон. — Сократ называл так персонифицированный им в личное божество внутренний голос, отвращавший его от недостойных поступков.
«Благо» — высший космоустроительный принцип в философии Платона, соотносимый с верховным богом-творцом вселенной…
27. Анаксагор — философ V в. до н. э., изгнанный из Афин по обвинению в безбожии. Левкипп и Демокрит (считавшийся его последователем) — философы-атомисты V — IV вв. до н. э., согласно учению которых боги — лишь видения, подобные снам. Эпикур (нач. III в. до н. э.) — основатель школы, названной его именем; по его учению, боги существуют, но не вмешиваются в судьбы людей. Остан — персидский маг, якобы сопровождавший царя Ксеркса в походе на Грецию. Эпименид (нач. VI в. до н. э.) — полулегендарный критский жрец-заклинатель (ср. «Флориды», 15).
29-34. …отыскивали таких и сяких рыб. — Обвинение основывалось на том, что, по распространенному поверью, колдовские действия над рыбами, соименными мужским и женским гениталиям, могут быть полезны при любовной ворожбе («привороте»). Об использовании некоторых рыб чародеями пишут Аристотель, Плиний, Элиан и др. авторы.
30. …Вергилий… перечисляет… — См. VIII эклогу (64-67 — чарование Дафниса).
«Травы берет…» — «Энеида» (IV, 513-516 — Дидона перед смертью).
…у Феокрита… — Во II идиллии, где подробно изображается любовная ворожба. Левий — латинский поэт нач. I в. до н. э., из сочинений которого сохранились лишь малопонятные отрывки, подобные цитируемому.
31. …Гомер всю чародейную силу приписывал… — Цитируются «Илиада» (XI, 741) и «Одиссея» (IV, 229 — о египетской земле), а затем следует вереница намеков на мотивы «Одиссеи» (IV, 354 сл. — морской бог Протей; XI, 25 сл. — вызывание мертвых; X, 19 сл. — мех Эола с попутными ветрами; IV, 219 — Елена подливает в вино бодрящее зелье; X, 234 — Цирцея обращает людей в свиней) и «Илиады» (XIV, 214-216 — «прельстительный» пояс Афродиты).
Меркурий. — Упоминается здесь как бог, сводящий души умерших в Аид.
Тривия (букв. «тройная») — богиня чародейства Геката, обитающая под землей, но отождествляемая с Дианой на земле и Луной в небесах.
Солация и Портун — незначительные римские морские божества.
32. … спутники Менелая, о коих преславный стихотворец повествует… — См. «Одиссея» (IV, 368-369).
33. …вычитав из какой-то моей книги… — Эта книга не сохранилась.
Межбедрие — один из многих неологизмов Апулея.
36. …были у меня предшественники и поименитее… — Аристотель считался основателем науки зоологии, Феофраст и Евдем — его непосредственные ученики, Ликон — ученый той же школы в следующем поколении. Из четырех перечисленных сочинений второе не сохранилось, а четвертое вряд ли является подлинным. Зоологические труды Апулея до нас не дошли. Платоновы преемники. — Апулей ради своей приверженности к платонизму погрешает против истины: все названные философы принадлежали к основанному Аристотелем перипатетическому «преемству»; сам Аристотель некоторое время учился у Платона, но не стал его преемником, а отошел от него, чтобы возглавить новую школу.
37. Стихотворец Софокл — соперник Еврипида… — Известный анекдот, упоминаемый еще у Цицерона («О старости», 22).
38. …селахия, малакия… — Приблизительный смысл перечисляемых здесь греческих слов: акулы, моллюски без раковин, ракообразные, хрящекостные, моллюски с раковинами, острозубые, земноводные, чешуйчатые рыбы, чешуйчатые рептилии, летучие мыши, перепончатолапые, одинокоживущие, стайноживущие.
39. Квинт Энний. — Цитируется отрывок из несохранившейся поэмы Энния (нач. II в. до н. э.) «Гедифагетика» (букв. «Сладкоядение»), переложенной с греческого (ст. 3 — по конъектуре Батлера, текст сильно испорчен).
40. …как свидетельствует… Гомер… — См. «Одиссея» (XIX, 456 — по шраму от раны узнала Одиссея его нянька).
…рыбешку, которую вы именуете морским зайцем… — Морской заяц (греч. «тригона») считался ядовитой рыбой, так что упоминание его обвинителем — явный след первоначального намерения уличить Апулея еще и в отравлении Понтиана. Для любовной ворожбы тригона не использовалась, но Апулей на всякий случай объявляет породу рыбы не вполне установленной и учеными рассказами старается отвлечь внимание слушателей.
41. …Феофрастово «О тварях кусачих и о тварях грызучих»… — Это сочинение не сохранилось, зато поэма Никандра «Противоядия» (II в. до н. э.) дошла до нас.
…Платон, изрекший… — См. «Тимей» (59d), хотя Апулей дает здесь не столько цитату, сколько очень приблизительный (зато эффектный) пересказ.
42. …я-де зачаровал… некоего отрока… — Предполагалось, что мальчик был приведен в бессознательное состояние и так сделан посредником между чародеем и всеведущим божеством. Такая практика, как и вообще все виды гадания, предпринимаемые частными лицами, считалась противозаконной (гаданиями ведали специальные жреческие коллегии). Апулей утверждает, что у Талла случился обычный эпилептический припадок, так как даже и обвинитель не говорит, будто имело место гадание, а настаивает только на «колдовской» причине обморока. Примеры из энциклопедического сочинения Варрона Реатинского «Древности божественные и человеческие» относятся к его собственному времени, I в. до н. э.
Траллы — город в Малой Азии, близ которого шла война римлян с Митридатом Понтийским.
Нигидий Фигул — друг Варрона, один из первых римских пифагорейцев (из слов Апулея видно, что подобные действия были противозаконны только номинально: Нигидий не боялся колдовать, Варрон — писать об этом). Марк Катон Младший (Утический) — знаменитый борец за республику против Юлия Цезаря, стяжавший репутацию философа-стоика своим демонстративным самоубийством, но не занимавшийся философией в собственном смысле слова. Апулей, по своему обыкновению, исходит из предпосылки, что все порядочные люди — философы уже в силу своей порядочности: отождествление, невыгодное для «неучей-деревенщин» вроде Эмилиана.
43. …верю Платону… — См. «Пир» (202е).
44. …представить… пятнадцать рабов. — Четырнадцать из них вызваны по требованию обвинителей как свидетели Таллова припадка, пятнадцатый — сам Талл; далее (47) Апулей оборачивает этот вызов против самих обвинителей. Талла Апулей отослал, вероятно, когда пошли слухи о чародействе.
…погладить по головке… — Иронический намек на посвятительный жест, посредством которого мальчик приобщается к ритуалу (в том числе магическому).
45. Раскаленный камень гагат. — Ср. Плиний, «Естественная история» (XXXVI, 142): «Черный, гладкий, легкий, похожий на дерево… при обжигании издает запах серы… и позволяет распознать падучую».
47. …в подражание пятнадцати жрецам… — Имеется в виду коллегия квиндецимвиров, хранившая священные «Сивиллины книги» и гадавшая по ним во время опасности для государства.
48. …звенит ли у нее в ушах… — Звон в ушах (так наз. «аура») часто предшествует припадку и еще при Гиппократе считался признаком болезни.
49. …Платон в… своем «Тимее»… — См. «Тимей» (82а — 86b).
…соединяется с черной желчью… — По мнению античных медиков, в человеческом теле гармонически сочетаются четыре жидкости: кровь, слизь (лимфа), желтая желчь и черная желчь, — от неправильного смешения слизи с черной желчью и возникает падучая болезнь.
50. Соборная болезнь (morbus comitialis) — одно из названий эпилепсии (потому что если у кого-либо из участников народного собрания — комиций — случался припадок, то собрание немедленно прекращалось). Название священный недуг восходит к древнему поверью, что в момент припадка в эпилептика вселяется божество.
51. Да и Аристотель пишет в «Проблемах»… — В этом сочинении (см. коммент. к 36) такого утверждения нет, но оно имеется уже у Гиппократа («О болезнях», 3).
Суждения Феофраста. — Упомянутая книга не сохранилась, но о целебном воздействии линовищ пишет также Плиний («Естественная история», VIII, 111).
53. …рядом с ларами Понтиана… — То есть в своего рода «красном углу» Понтиановой библиотеки, где стояли изображения божеств — покровителей дома.
54. …повиновался сновидению… — То есть воле бога, явившегося во сне (ср. «Метаморфозы», XI).
…воссылал богам немую молитву… — вопреки обычаю молиться вслух; немая молитва могла вызвать подозрение, что к богу обращаются с неподобающей просьбой.
55. Надутый ветрами мех. — См. «Одиссея» (X, 28-55).
Таинства Либера. — Либер (греч. Вакх, Иакх, Дионис) был центральным божеством орфических мистерий, широко распространенных в античном мире.
56. Мезенций — нечестивый этрусский царь, «враг надменный богов» («Энеида», VII, 648).
…ежели ты здесь, — оповести меня… — Так Апулей окончательно уворачивается от ответа на вопрос, что же было в свертке. Если этот предмет имел отношение к мистериям, то о нем можно было сказать только соучастнику этих мистерий. Но Апулей так и не сообщает, о каких именно мистериях идет речь (хотя это было дозволительно — ср. выше, о таинствах Либера), поэтому откликнуться на его призыв никто не может. Вероятно, в свертке хранились предметы, не имевшие отношения ни к каким мистериям, но как-то связанные с магией, — иначе Апулею было бы скорее выгодно напрямик вызвать «соучастника», который тем самым сразу сделался бы свидетелем защиты.
57. …по ночам совершал жертвоприношения… — Ночные жертвоприношения совершались подземным богам и были частным лицам воспрещены. В этом пункте своего оправдания Апулей особенно слаб, а потому преимущественно старается опорочить свидетелей обвинения.
Улисс… тщетно мечтал разглядеть… — «Видеть хоть дым, от родных берегов вдалеке восходящий» («Одиссея», I, 57) Одиссей мечтал, когда томился на острове Калипсо.
59. Подсказчики (номенклаторы) — рабы, памятливые на лица и имена и подсказывавшие хозяевам, как к кому обращаться из встречных.
…гол подбородком… — В те времена молодые люди обычно носили бородку, а в зрелом возрасте брились: безбородость связывалась в общественном сознании с юношеской порочностью.
60. Продавать дым — давать пустые обещания, мошенничать (фразеологизм).
61. …изображение… похоже на гнусный истлевший труп… — Изображения скелетов в Риме на пирах служили напоминанием о бренности земных услад (ср. Петроний, «Сатирикон», 35), так как это был традиционный облик лемура (см. коммент. к 64). Носить при себе изображение бога-покровителя (покровителем риторов был Меркурий) было обычным делом. Вероятно, обвинители хотели доказать, что Апулей поклоняется какому-то нетрадиционному («колдовскому») божеству, но не могли представить доказательств, — тут Апулей и предъявил своего деревянного Меркурия, твердя, будто это единственное, что у него было.
64. Посредник между богами горними и богами дольними — Меркурий, несущий жертвы к небесам и под землю и сводящий души мертвых в преисподнюю.
Маны — души умерших вообще, лемуры — злые души умерших. Ср. «О божестве Сократа» (14).
…сказано в «Федре»… — Платон, «Федр» (247с).
…«о царе всего сущего…» — Платон, «Письма» (II, 312е).
65. … из последней книги «Законов»… — XII, 955е.
66. А теперь пора… вспомнить по порядку… — Здесь Апулей переходит к обстоятельствам своей женитьбы.
…и не ради славы… — Перечисляются знаменитые процессы времен республики, обычно с обвинениями в государственной измене или в подкупе на выборах. Процесс между Марком Антонием и Гнеем Карбоном ближе не известен. Квинт (а не Гай!) Муций Сцевола Авгур не обвинял, а сам был обвинен эллинофилом Титом (а не Авлом!) Альбуцием в 120 г. после своего проконсульства в Азии; процесс Публия Сульпиция и Гнея Норбана (которого защищал Марк Антоний Старший, см. коммент. к 17-18) о злоупотреблениях Норбана в должности трибуна — 94 г.; Луций Фурий (а не Гай Фурий) выступал против Мания Аквилия в 98 г.; Гай Курион Старший против Квинта Метелла — в 97 г. до н. э.
…не об этом Эмилиане, а о том, древнем… — То есть о Сципионе Эмилиане Младшем, победителе Карфагена в 146 г. и испанской Нуманции в 134 г. до н. э., цензоре («законоблюстителе») 142 г., который считался образцом воинской доблести и гражданской добродетели (ср. 20 и коммент.).
67. …выманил… приданое… — В собственность мужа переходила только часть имущества жены, определявшаяся брачным соглашением (см. 68). Остальное поступало в совместное их пользование. Апулей получил из 4 миллионов Пудентиллы только 300 000 (см. 92).
70. Мужская тога — белая, вместо отроческой, с цветной каймой; надевалась около 16-ти лет в знак совершеннолетия, хотя полной правоспособностью 16-летний еще не обладал (поэтому и обвинение, предъявленное Пудентом, должен был поддержать опекун).
72. Аппии — семья того самого Аппия Квинтиана, о котором шла речь выше (58).
Сирты — песчаные отмели у берегов Ливии, особенно опасные летом.
74. …плясал на подмостках… — То есть был участником мифологических пантомим, модных в ту пору. Занятие это, по традиции, считалось зазорным для свободного человека.
78. Филомела — сестра Прокны, обесчещенная ее мужем, царем Тереем; в отместку сестры убили сына Прокны и Терея. Медея убила своих детей, чтобы наказать их отца Ясона за измену. Клитемнестра убила своего мужа Агамемнона, мстя за их дочь Ифигению, принесенную в жертву богам в начале Троянской войны.
79. Федра — жена Тесея; отвергнутая своим пасынком Ипполитом, она повесилась, оставив мужу письмо о том, будто Ипполит пытался ее обесчестить. Все эти классические сюжеты трагедий разыгрывались и в пантомимах.
81. Паламед — самый мудрый из греческих героев под Троей, погибший от коварства Одиссея. Сизиф — легендарный царь Коринфа, сумевший хитростью воротиться на землю из преисподней. Еврибат и Фринонд упоминаются Платоном вместе как известные мошенники («Протагор», 327d).
83. …слова, кои стихотворцы именуют крылатыми… — Обычный эпитет в греческом эпосе.
85. Державный Пий — император Антонин Пий («Благочестный»; 138-161); императорские статуи (кумиры) стояли во всех присутственных местах.
…будто гадючьи детеныши разгрызают… материнскую утробу… — Устойчивое поверье, возникшее из-за того, что гадюки — не яйцекладущие змеи, а живородящие.
«Не терплю в мальчишках…» — стих из неизвестной комедии.
86. …афиняне перехватили письма… — Этот эпизод войны между Афинами и Филиппом Македонским (358-346 до н. э.) упоминается у Плутарха («Деметрий», III, 22).
88. Юлиев закон — закон о порядке заключения браков 9 г. н. э., введенный императором Августом (наследственное имя которого — Гай Юлий Цезарь Октавиан) ради повышения общественной нравственности.
«Детей законных сев…» — стих из неизвестной комедии. Метафора «жена — пашня», обычная у поэтов, у Апулея венчает столь же расхожее соотнесение человеческого чадородия и плодородия матери-Земли.
Квинкций Цинциннат в V в. и Атилий Серран в III в. до н. э. были призваны к высшим государственным должностям буквально «от сохи», когда они пахали свои поля.
89. Возраст Пудентиллы был небезразличен для обвинения: закон Августа осуждал браки после 60 лет, видя в них лишь утоление бесплодного сластолюбия.
…пусть пощупает лен… — Льняными шнурами с печатью связывались таблички, содержащие свидетельство о рождении законного ребенка римского гражданина.
Сколько Улисс блуждал… — То есть 10 лет.
…стяжающему свою четверть… — Четверть имущества (при конфискации) полагалась доносчику.
…пересчитать консулов… — То есть годы, прошедшие от рождения Пудентиллы: в античности годы не нумеровались подряд, а обозначались именами правителей (в Риме — консулов).
…показал пальцами… — Описывается изображение чисел пальцами, широко употребительное в древности и в средневековье: чтобы показать 10, конец указательного пальца упирали в середину большого, чтобы показать 30, сводили конец указательного с концом большого — малое колечко легко было перепутать с большим.
…перемножив годы на консулов? — То есть удвоив число лет, так как каждый год в Риме у власти было два консула.
90. Надежно свидетельствует о человеке лишь его нрав — исходное положение античного судопроизводства: именно поэтому ораторы старались не столько доказать или оправдать преступление, сколько объяснить, что подсудимый преступен или непреступен уже по самой своей натуре.
Карменд, Дамигерон… — Перечисляются нарочито звучные имена «магов», в том числе «варварских» пророков, о которых по большей части ничего неизвестно; среди них и библейский Моисей, и (в испорченном месте), возможно, даже Иисус. Иоанн — то ли Иоанн Креститель, то ли Ианн, египетский жрец, соперник Моисея (см. 2 посл. к Тимофею, 3, 8; ср. Плиний, «Естественная история», XXX, 2). Остан. — См. 27 и коммент.
93. …деньги, о которых было сказано… — См. 71.
94. «Муж честный и в словесах изощренный» — знаменитое определение оратора, принадлежащее Катону Старшему (см. коммент. к 17-18).
95. …Катон был бы рад такой величавости… — Перечисляются знаменитые ораторы II в. до н. э. (Катон, Лелий, Гракх) и I в. до н. э. (все остальные) с более или менее общепринятыми их характеристиками (подобные же — в «Бруте» Цицерона и в «Воспитании оратора» Квинтилиана).
97. В начале главы текст испорчен. Халдеи — так в просторечии именовались чародеи и гадатели низшего разбора; Апулей намекает, что его обвинители и сами прибегают к магии.
98. …завсегдатай гладиаторских игр… — Эти игры, хоть и пользовались популярностью во всех сословиях, однако считались преимущественно забавой простонародья.
…говорить по-латыни не хочет… — Пудент, сменив дом, где привык говорить по-гречески, оказался в новой для себя культурной среде; чуждый староримскому полудеревенскому быту Сициниев, он усвоил вместо этого более знакомые ему «уличные», но все-таки городские повадки.
99. …вас, вместе со мною и ради меня представших… — Имеются в виду друзья Апулея, присутствующие в суде.
101. …опекун… узаконивший покупку… — Женщина не считалась полноправным юридическим лицом, и все заключаемые ею денежные сделки (притом, что владелицей оставалась она) должны были быть заверены ее опекуном, постоянным или выбранным для данного случая. Таким опекуном мог быть муж, но Апулей вряд ли хотел навлекать новые подозрения, беря под опеку «привороженную» жену — поэтому во временные опекуны был взят некий Лонгин.
103. …и не дал пасть седмигривому шелому ее… — «Седмигривый шелом» носили гладиаторы, вооруженные «по-самнитски»; их противники (вооруженные, по римским обычаям, иначе) старались в схватке сбить этот шлем. Отсюда метафора Апулея, который, несмотря на презрительный отзыв о гладиаторских играх (98), именно ввиду распространенности гладиаторских состязаний, сравнивает с ними свою тяжбу, которую он выиграл у иначе вооруженных, то есть невежественных, противников.
М. Гаспаров, Е. Рабинович
Знаменитое произведение Апулея печатается в переводе М. А. Кузмина (1872-1936), известного русского поэта-символиста, серьезно занимавшегося культурой поздней античности. В частности, М. А. Кузмин считал себя знатоком гностицизма I — VI вв. н. э., то есть системы философских учений, колебавшихся между античным язычеством, христианством и восточными религиями. Замысел перевода «Золотого осла» возник у него еще в дореволюционные годы. Перевод был выполнен в первой половине 20-х годов и вышел четыре раза в издательстве «Academia» (1929, 1930, 1931, 1933). Статью и краткий комментарий к этим изданиям написал известный переводчик и теоретик античной культуры Адриан Пиотровский. Ему же принадлежат отдельные редакторские исправления в тексте Кузмина, главным образом в трех последних изданиях. Отчасти это были исправления неточностей кузминского перевода, но в значительной степени — стилистические изменения, нередко искажающие оригинальную манеру переводчика. В основу настоящей публикации положен текст издания: Апулей Люций. Золотой осел (Превращения). В 11-ти книгах. Перев. М. Кузмина. Л., Academia, 1929. По изданию 1933 г. скорректированы только смысловые ошибки и случайные пропуски. Написание имен собственных унифицировано с ныне принятым.
1. …на милетский манер… — То есть по образцу «Милетских рассказов», сборников любовных и авантюрных новелл Аристида Милетского (II в. до н. э.) и его подражателей.
…на египетский папирус, исписанный острием нильского тростника… — Книги писались на свитках папируса тростниковым каламом.
Аттический Гиметт. — Апулей — уроженец Мадавры — выводит свой род из Греции. Гиметт — невысокая гора близ Афин, где, по преданию, младенец Платон получил от пчел дар «медвяного красноречия». Эфирейский перешеек — Коринфский перешеек, где герой романа на кенхрейском берегу будет посвящен в таинства Исиды (XI). Тенара Спартанская — Тенар, или Тенара — мыс Пелопоннеса, считавшийся входом в Аид. Сам герой повествования Луций (судя по XI, 12) был родом из Коринфа.
Столица Лациума. — Имеется в виду Рим.
Начинаем греческую басню. — Апулей хочет сказать о заимствовании своего сюжета у Лукия Патрского, создателя романа «Метаморфозы» (см. с. 12). Уже это — «метаморфозы», превращение из языка в язык.
2. Фессалия — область в Греции, издавна известная как «край ведьм».
…от знаменитого Плутарха… — Моралист Плутарх (ок. 46-120 гг. н. э.), автор знаменитых «Жизнеописаний», был родом из Беотии; как и Апулей, считал себя последователем философа Платона.
…племянника его Секста-философа. — Речь идет о наставнике императора Антония Пия.
…едучи на… белой лошади… — См. предисловие, с. 13.
4. Пестрый портик — портик в Афинах, расписанный еще в V в. до н. э. фресками знаменитого Полигнота; людное место, давшее название собиравшейся там школе стоиков.
…за узловатый жезл врачебного бога… — Врачебный бог — Асклепий, атрибутом которого был жезл, увитый змеями.
5. Эгина — остров в Сароническом заливе, неподалеку от Афин.
Гипата («высочайшая», греч.) — небольшой город в южной Фессалии.
6 …окликали, как покойника! — Часть погребального обряда: перед выносом тела из дома покойника несколько раз окликали по имени.
7. …насладиться… трофеем… — Трофей в древнем мире — памятник в честь победы: ствол или столб на поле боя, украшенный отнятым у неприятеля оружием.
Ларисса — большой город в центральной Фессалии.
Кабатчица Мерое. — Имя «Мерое» по-гречески означает «чистое вино». Текст в конце главы испорчен, перевод сделан по смыслу.
8. …вещей жены… — Так иронически говорится о ведьме в обычной манере Апулея.
…подними трагический занавес… — То есть «кончай трагедию». Занавес отделял сцену от зрителей и (в отличие от нынешних) не поднимался вверх, а опускался под сцену.
…обеих Эфиопий… — То есть к востоку и западу от Нила до краев земли.
Антихтоны — жители противоположного полушария.
9. …в бобра… — Представление об упомянутом свойстве бобра было распространено в античности и средние века.
…словно слоном собирается разрешиться. — Беременность у слоних продолжается 22 месяца, а в народных преданиях — 10 лет.
10. Медея — внучка Солнца, колхидская волшебница, героиня знаменитой трагедии Еврипида. Упоминается как отрицательный персонаж. Согласно представлениям платоников, трагедия с ее «разгулом страстей» имела вредное влияние на нравы.
…совершив… погребальные моления… — Обряд, описанный многими авторами, начиная с Гомера («Одиссея», XI, 25).
11. …к третьей страже. — Ночь у римлян делилась на четыре смены (стражи). Третья стража начиналась приблизительно в полночь.
12. Черепаха из Аристомена. — Смысл ссылки неясен.
Эндимион — возлюбленный луны-Селены, погруженный ею в вечный сон.
Калипсо — нимфа, на острове которой Улисс (Одиссей) оставался в течение семи лет, пока боги не дозволили ему вернуться на родину.
13. …как вакханкам… — Жрицы Вакха-Диониса растерзывали животных во время экстатических плясок.
…излившуюся кровь приняла… в поднесенный к ране маленький мех… — Кровь — важный элемент магических обрядов.
… губка, бойся, в море рожденная, через реку переправляться! — Заклинание, основанное на симпатической магии, — морская водная губка не должна соприкасаться с водой. (Ср. далее I, 19.)
16. …прикрепив ее за край стропил, что выдавались над окном… — Окна в греческих домах были под самым потолком, узкие и длинные.
18. …тяжелые страшные сны приписывают невоздержанному питью. — Ср. Платон, «Государство» (IX, 571с).
19. Фурии — богини проклятия, мести и кары.
Этолия — область в Западной Греции.
21. Только одну служаночку держат… — Признак крайней нищеты во времена Апулея.
22. В ногах сидит жена… — Согласно древнеримскому обычаю, мужчины возлежали за столом, а женщины сидели.
23. …с Тесеем… который не пренебрег… гостеприимством старой Гекалы… — Перед одним из своих подвигов герой Тесей ночевал у бедной старушки Гекалы. (Ср. Плутарх, «Тесей», 14). Этому эпизоду посвятил свою знаменитую поэму Каллимах (III в. до н. э.).
24. Вот и связки… — Имеется в виду, что Пифей принадлежит к служителям, которые, подобно ликторам, сопровождали лиц, занимавших высокие государственные должности, и держали в руках связки розог.
…обязанности эдила. — Эдил — надзиратель за порядком в городе, в частности на рынке.
26. …о градоначальнике… — Коринф был резиденцией римского наместника в Греции.
4. Атриум — центральная комната римского дома.
Победоносная богиня — Ника, богиня победы.
…Диана из паросского камня… — В скульптуре воплощен один из распространенных мифологических эпизодов: охотник Актеон увидел обнаженную Диану (Артемиду), был в наказание превращен в оленя и растерзан собаками.
8. Киннамон — коричное дерево, из которого добывали благовонное масло.
…даже Вулкану своему… — Вулкан считался законным мужем Венеры-Афродиты.
10. …за кисло-сладкую закуску хватаешься. — «Кисло-сладкий» — латинский эквивалент распространенного древнегреческого эпитета любви «горько-сладкий», восходящего к ранней греческой лирике.
11. Либер — римское имя Вакха-Диониса.
Авернское озеро — озеро близ Неаполя, считавшееся одним из входов в подземное царство («Энеида», VI); при Апулее давно уже служило гаванью, соединенной каналом с морем.
…это лампа ей предсказала. — Имеется в виду один из распространенных в древности видов гадания по огню — пиромантия.
Великой Сивиллой Милон иронически называет Памфилу; Сивиллами звались несколько античных пророчиц, имя стало нарицательным.
12. …огонечек… частица того большого небесного светила… — Стоическая философия, следуя Гераклиту, рассматривает огонь как начало и конец всего сущего.
…некий халдей… — Халдеи — народ, живший близ устья Тигра и Евфрата; в нарицательном значении — «предсказатель».
13. …по имени Кердон… — Кердон — значащее имя, от греч. «нажива».
14. Оба кормила. — Корабль у древних управлялся с помощью двух кормовых весел, по одному с каждой стороны.
15. …чаши… ждали, чтобы в них налили вина для смеси… — Вино у древних всегда смешивалось с водой (приблизительно одна часть вина на две части воды).
Бутылка с точеным горлышком — маленький круглый сосуд для хранения вина, перед пиром в нем вытачивали отверстие.
16. …без всякого провозглашения… — Намек на архаические сложные обряды, обязательные в Риме при начале войны.
19. Разрезальщики — рабы, в обязанности которых входило разрезать мясо, накладывать кушанья и разносить гостям.
21. …пригнув, наподобие ораторов, мизинец и безымянный палец… — Во время речи ораторы жестикулировали, важную роль при этом играли пальцы рук.
23. Линкей — греческий герой, отличавшийся небывалой остротой зрения, участник похода аргонавтов.
Аргус — мифический стоокий страж, по приказу Геры охранявший Ио, возлюбленную Зевса.
25. …вползает ласочка… — В древности ласки служили для ловли мышей, домашние кошки появились позднее.
Дельфийский бог — Аполлон.
26. Филодеспот — «любящий господина» (греч.).
Гордый беотийский юноша — Пенфей, царь Фив в Беотии.
Пиплейский певец — Орфей. Пипла — город во Фракии. Оба — Пенфей и Орфей — были растерзаны вакханками.
28. Пальмовые сандалии — обязательный атрибут одежды жрецов Исиды. В египетской религиозной символике пальма олицетворяла «вечную жизнь».
29. …вкусившего уже от летейских чаш… — Лета — река в царстве мертвых.
31. …мы чтим… божество Смеха. — Упоминание о празднествах в честь бога Смеха у других авторов не встречается.
32. Герион — чудовище с тремя туловищами и тремя головами. Убит Гераклом.
2. …проведенный по всем перекресткам… — Жертвенное животное должно было принять на себя все несчастья, которые угрожали каждому кварталу или дому.
3. …для исчисления продолжительности речи какой-то сосудец… — Речь идет о клепсидре — водяных часах.
8. …у обеих оливковые ветви в руках… — Оливковая ветвь — символ просьбы, атрибут послов.
9. Колесо. — Пытка колесом была специфически греческой. Человека привязывали к ободу колеса с раздвинутыми ногами и раскинутыми руками, что вызывало мучительное растяжение связок.
…сонмы, подвластные Орку… — Орк — римское имя Аида-Плутона, царя подземного царства, мужа Прозерпины.
11. …в число почетных граждан… — Покоренные Римом города избирали себе патронов-покровителей из числа римской знати. В эпоху империи таковыми бывали и провинциальные аристократы.
18. …наподобие бесноватого Аякса… — После смерти Ахилла его оружие было отдано Одиссею. Аякс, сын Теламона, от обиды впал в безумие и перерезал стадо овец, воображая, что убивает обидчиков.
21. …шептала что-то над фонарем… — Фонарь — необходимый атрибут культа подземных богов, играл важную роль в магических обрядах.
22. …сама на себя палку приготовила! — Латинская поговорка, ср. «рубить сук, на котором сидишь».
27. Эпона — букв. «сидящая на осле» (греч.), богиня домашнего скота, отсюда и ее изображение в конюшне.
2. …воззвав к… благоприятной Удаче… — Благоприятная Удача (bonus eventus — лат.) — римское божество.
…называют лавровыми розами… — Имеются в виду цветы олеандра, в соке которого содержится яд.
8. …на фиванских лапифов полузверских… — Битва полудикого племени лапифов и полузверей кентавров — излюбленный мотив греческого искусства. Битва разгорелась на свадебном пиру царя лапифов Пирифоя, когда один из кентавров попытался похитить царскую невесту.
Ламах. — Здесь и ниже значащие имена: Ламах означает по-гречески «непобедимый», Хрисерос — «падкий до золота», Алцим — «отважный», Фрасилеон — «храбрый, как лев». Демохар — «любезный народу» (13), Евбул — «дающий хорошие советы» (14).
10. …осторожно просовывает руку в отверстие… — Греческий замок представлял собой засов с отверстием под ним. В отверстие вставлялся ключ (в форме буквы «г»), которым отодвигался засов. Как Ламах сумел просунуть руку в ключевую щель — непонятно.
22. Салийцы (салии) — коллегия жрецов бога Марса. Во время празднеств в честь Марса салии с плясками проходили по всему Риму. Пышность их пиров вошла в поговорку.
26. …город… выбрал в приемные сыновья… — Приемный сын города — почетное звание для молодого человека.
…в книгах записан он как муж мой… — То есть брачные контракты уже подписаны.
…как у Аттиса или Протесилая. — Примеры расстроившихся свадеб. По одному из вариантов мифа, прекрасный юноша Аттис в припадке безумия оскопил себя на собственном свадебном пиру. Протесилай, сын царя из Фессалии, тотчас после брака должен был направиться в поход против Трои.
28. В некотором царстве… — Здесь начинается сказка про Психею, о которой подробнее см. предисловие. Сюжет этой сказки лежит в основе многих сказочных сюжетов мировой литературы, вплоть до «Душеньки» Н. Богдановича и «Аленького цветочка» С. Аксакова.
29. Пафос, Книд, Кифера — важнейшие места культа Афродиты.
30. Пастырь пресловутый — Парис; в ту пору, когда он решил спор трех богинь, он был пастухом и еще не знал, что он сын царя.
Психея — это имя по-гречески означает «душа».
31. Нереевы дочери — нимфы океана, дочери морского бога Нерея. Далее упоминаются другие мелкие морские божества: Портун, Салация, Палемон (см. «Апология», коммент. к 31).
Океан — один из прародителей богов. По древнейшим представлениям греков Океан — огромная река, обтекающая весь мир.
32. Милетский бог — Аполлон, один из оракулов которого находился в Дидимах близ Милета.
33. Лидийский тон. — Древние различали в музыке несколько тонов, или ладов. Ср. «Флориды» (1): «…эолийский бесхитростный, либо ионийский затейливый, либо лидийский жалобный, либо фригийский божественный, либо дорийский воинственный».
26. …можешь забирать свои пожитки… — Буквально: «твое добро да будет с тобой», формула развода.
28. Оры — богини времен года, олицетворяющие порядок в природе.
29. …нисколько не боясь вотчима своего… — Имеется в виду Марс, возлюбленный Венеры.
2. …молчаливыми тайнами корзин священных… — Имеются в виду священные предметы, торжественный показ которых был важной составной частью мистерий в честь богини плодородия Деметры-Цереры, справлявшихся каждый год в местечке Элевсин близ Афин. Перечисляются образы и мотивы мифа о похищении Прозерпины-Персефоны, дочери Деметры, Плутоном-Аидом и о ее последующем ежегодном возвращении на землю каждую весну; этот миф рассказывался и отчасти разыгрывался во время Элевсинских таинств. В своей мольбе Психея далее поминает также плодородную Сицилию, где Цереру особенно почитали.
3. …с моею родственницею… — Церера имеет в виду Юнону (Геру), приходящуюся ей сестрой.
4. …находишься ли ты в… святилище Самоса… — Самос считался местом рождения Геры, там находился ее знаменитый храм. В Карфагене эта богиня почиталась как восточная матерь богов Танит, которая изображалась обычно на колеснице, влекомой львами.
…у славных стен аргивянских… — Аргос в Пелопоннесе — один из главных центров культа Геры. Сигия — культовое имя Геры — соединительницы браков (от греч. «соединять ярмом»). В Риме Юнону-Геру чтили как «родовспомогательницу» Луцину («светлая»).
…Венеры, моей невестки… — Муж Венеры Вулкан — сын Юноны.
7. Не выразили отказа сизые брови Юпитера. — Согласно Гомеру, Зевс-Юпитер выражает свою волю мановением бровей (см. знаменитое место — «Илиада», I, 308 и др.).
…братец мой Аркадиец… — Гермес-Меркурий, сын Зевса и Майи, родился, по преданию, на горе Киллене в Аркадии.
8. …за муртийскими метами… — Между Авентином и Палатином, двумя холмами в Риме, находилась Муртийская долина, где был расположен Великий цирк, служивший также и ипподромом (отсюда «меты» — столбы, которые должны были огибать колесницы во время скачек). За цирком был расположен храм Венеры, перед которым собирались продажные женщины. По некоторым данным, там же был и храм Меркурия.
9. Забота и Уныние — божества, персонифицирующие чувства, спутники богини Любви.
…брак был неравен… — Психея — рабыня Венеры, а дети свободного и рабыни не имели прав законных детей.
…брак… заключенный в загородном помещении, без свидетелей, без согласия родителей… — Такой брак по римским законам считался недействительным, см. наговоры на Апулея в «Апологии».
12. …сладчайшей музыки родитель… тростник зеленый… — Из тростника делали свирели.
…не пятнай священных вод моих … — В реке, согласно мифам, обитает нимфа, божество реки, поэтому воды реки были священны и самоубийство здесь считалось святотатством. Согласно пифагорейцам, представления которых были восприняты платониками, человек вообще не вправе лишать себя жизни.
13. …орошают стигийские болота и… волны Кокита питают? — Стикс и Кокит — реки в царстве мертвых.
30. Фригийский виночерпий — Ганимед, троянский красавец царевич, похищенный Зевсом, принявшим облик орла; унесенный на Олимп, Ганимед исполнял там обязанности виночерпия на пирах богов.
…призывать в свидетели Стиксово величие. — Клятва водами Стикса считалась нерушимой (ср. «Теогония», 794 и сл.).
31. Орк — в римской мифологии божество смерти, а также само подземное царство мертвых (греч. — Аид).
18. Тенар — см. коммент. к I, 1. Тенарская расщелина, она же расщелина Дита (Дит — другое имя Орка-Плутона-Аида), считалась одним из входов в подземное царство.
19. Преогромный пес — Цербер.
22. Юлиев закон. — См. «Апология», коммент. к 88. Был направлен против распущенности нравов и строго наказывал прелюбодеев. По этому закону, в частности, был сослан Овидий. Апулей намеренно для усиления комического эффекта расцвечивает жизнь богов реалиями римской жизни.
23. Боги, выборные по списку Муз… — Пародируется обращение к римским сенаторам: «Отцы, занесенные в списки…» (patres conscripti — лат.). Под «списками Муз» имеются в виду сочинения о богах, созданные поэтами, которых вдохновляют Музы.
24. Отрок сельский — Ганимед.
27. Дирцея (Дирка) — жена фиванского царя Лика. Согласно мифу, Лик и Дирка жестоко притесняли Антиопу, возлюбленную Зевса. Подросшие сыновья Антиопы Зет и Амбион отомстили за мать, привязав Дирку к рогам дикого быка, который разорвал ее в клочья.
29. …закажу картину, где будет изображено теперешнее мое бегство… — Картины с изображением опасности и счастливого от нее избавления часто приносились по обету богам.
Фрикс — сын богини облаков Нефелы и смертного царя Афаманта, жена которого задумала погубить пасынка. Нефела спасла сына, послав златорунного барана, который увез Фрикса за море.
Арион — греческий поэт VII в. до н. э., стихи которого не сохранились; согласно преданию, был спасен дельфином, плененным его предсмертной песнью.
…Юпитер мычал… — Юпитер (Зевс) превратился в быка, чтобы похитить финикийскую царевну Европу.
3. Не виновен! (non feci — лат.) — обычная формула, которую произносил подсудимый, отказываясь признать себя виновным.
5. Гемон — «кровавый» (греч.).
6. Прокуратор — римский наместник, собиравший налоги в пользу императорской казны. Божий гнев ополчился на меня… — То есть гнев бога Марса, которого разбойники считали своим покровителем.
Закинф — остров в Ионическом море у западного побережья Греции.
7. Актийское побережье — мыс Акциум напротив Закинфа у входа в Амбракийский залив.
9. …немало талантов… — Талант — крупнейшая денежная единица, содержащая около 25 килограммов серебра.
10. …Марсу Сопутствующему. — Сопутствующими древние называли богов, которые, по их мнению, сопровождали определенный род людей и следили за их поступками.
…на салическое пиршество. — См. коммент. к IV, 22.
14. Бактрийский верблюд — двугорбый. Одногорбые верблюды назывались аравийскими. Бактрия — северо-восточная сатрапия Персидского царства.
16. Зевс-гостеприимец. — Охрана священных прав гостя — одна из сакральных функций Зевса.
Фракийский царь — Диомед, который бросил своих гостей на растерзание диким лошадям. Был побежден Гераклом и сам разделил участь своих жертв.
26. Беллерофонт — мифологический герой, победивший с помощью крылатого коня Пегаса Химеру, трехглавое чудище, изрыгавшее огонь.
28. Ослиный Мелеагр. — Мать Мелеагра Алфея, узнав от богов, что ее сыну суждено умереть, как только догорит полено в очаге, выхватила его, загасила и спрятала. Спустя много лет во время калидонской охоты Мелеагр убил ее брата Плексиппа, и Алфея, мстя за брата, сожгла спрятанное полено, и Мелеагр умер.
1. Тразилл — «дерзкий, безрассудный» (греч.).
7. Богиня Истины — позднее мифологическое олицетворение: дочь Зевса, мать добродетели, кормилица Аполлона.
…изображавшие покойного в виде бога Либера… — Обычай изображать покойника в виде какого-нибудь божества получил распространение в Древнем Риме в эпоху империи.
8. Воздержись заключать брак с отцеубийцей. — Убийство друга приравнивалось у древних к убийству отца.
9. Киннамон. — См. коммент. к II, 8.
…за преждевременный брак… — Минимальный срок траура вдовы был 10 месяцев. Если она выходила замуж раньше, чем через год, то лишалась имущества покойного супруга.
12. …бледной тенью будешь блуждать… — Душа Тразилла будет Ларвой, то есть душой, не находящей покоя в загробном царстве.
Мстительницы. — Имеются в виду Фурии.
15. …везли кур, воробьев, козлят… — Прирученные воробьи были любимой забавой детей и женщин (ср. Катулл, III), но может быть, здесь следует читать вместо passeres — anseres, то есть «гусей».
19. …обнимая колени всем по очереди… — Прикосновение к коленям было у древних знаком горячей просьбы.
20. Гении-хранители. — Согласно верованиям древних, каждого человека от колыбели до могилы сопровождает особое божество (ср. Платон, «Федон», 93а).
23. …найти… убежище от… преследований… — Пастухи, о которых здесь повествуется, были беглыми рабами.
24. Систр — музыкальный инструмент, описанный Апулеем (см. ниже: XI, 4).
Сирийская богиня. — Имя ее точно не установлено, полагают, что она называлась Атаргатис. Празднества в честь этой богини имели оргиастический характер. Жрецы богини были скопцами и одевались в женское платье. Центром культа был город Гиераполь, но жрецы Сирийской богини бродили по всей Римской империи. Сирийской богине посвящен очерк Апулеева современника сирийца Лукиана.
…родом я из Каппадокии… — Каппадокия — область в Малой Азии. Рабы-каппадокийцы славились своей силой и выносливостью.
…против Корнелиева закона… — Закон такого содержания ближе неизвестен. Оценщик для смеха все время говорит об осле так, будто продает раба.
25. Святой Сабадий — азиатский бог, отождествлявшийся с Дионисом и Аттисом, жрецом богини Кибелы (см. коммент. к IV, 26). Перечисляются боги, почитавшиеся экстатическими культами: Сабадий чтился во Фригии, Беллона — в Каппадокии (отождествлялась также с греческой Энио, спутницей Ареса), Адонис, который считался возлюбленным Венеры в здешнем мире и Прозерпины в Аиде, — в Сирии. Идейская матерь богов почиталась во Фригии и отождествлялась с греческой Реей — матерью олимпийцев.
26. …не дева подменена ланью… — Намек на миф об Ифигении, которую ее отец Агамемнон принес в жертву богам, но Артемида в момент жертвоприношения подменила девушку ланью.
1. Жертвенный пир (epulae sacrificales) — пир, устраивавшийся в честь божества после жертвоприношений. Кушанья приготовлялись из мяса жертвенных животных.
5. Жил некий ремесленник… — Эту притчу почти без изменения заимствовал у Апулея Боккаччо («Декамерон», VII, 2).
10. Туллиево узилище. — Туллианум — подземная часть государственной тюрьмы в Риме; здесь — синоним тюрьмы вообще.
11. …приводя… в движение жернова… — Машина для помола зерна состояла из двух жерновов, нижнего — конусообразного и верхнего — колоколообразного, надевавшегося на нижний и приводившегося в движение людьми или животными; тяжкая работа, считавшаяся каторжной.
12. …лбы клейменые… — У рабов, совершивших тяжелый проступок, выжигались на лбу клейма — буквы или целые слова, указывающие на их преступления, например, «Берегись вора».
13. …развлекаться по врожденному мне любопытству… — Более точный смысл оригинала: «перерождаться, используя свойственную мне тягу к знаниям».
Творец древней поэзии у греков — Гомер (здесь имеется в виду «Одиссея»).
14. …утверждая, что чтит она единого бога… — Жена мельника исповедует какую-то монотеистическую религию, возможно, христианскую или иудейскую.
17. Декурион — член местного сената, которые были учреждены во времена императоров почти во всех провинциальных городах.
Арета — «добродетель» (греч.).
Мирмекс — «муравей» (греч.).
20. …дорогие вина процеживать… — Древние не умели хранить вина так, чтобы в них не образовывался осадок, поэтому перед употреблением вино приходилось процеживать.
21. Первая чаша — выпивалась натощак перед началом обеда.
Клянусь вот этой богиней Церерой… — Статуя богини земледелия Цереры должна была занимать почетное место в доме мельника.
22. …сажает под высокую… корзину… — Точнее — каркас из прутьев.
27. …выдает все козни бесстыдной женщины. — Эта двойная новелла также заимствована Боккаччо («Декамерон», V, 10).
Закон о прелюбодеянии. — См. коммент. к VI, 22. Суровость Юлиева закона о прелюбодеянии доходила до того, что отцу женщины, уличенной в прелюбодеянии, разрешалось убить на месте и дочь, и ее возлюбленного. Муж не имел права убивать жену, но если бы в припадке гнева он все же убил бы ее любовника, то против него не могло бы быть возбуждено обвинение.
28. …дал своей жене разводное письмо и выгнал ее из дому. — Развод был обычной формой наказания неверной жены.
32. …к зимним заморозкам Козерога… — Солнце вступает в созвездие Козерога во второй трети декабря. Латук — кочанный салат.
33. Шестьдесят стадиев — около 11 километров.
41. …клянясь гением-хранителем императора… — Солдаты приносили воинскую присягу, клянясь гением императора; потеря меча была, таким образом, не только военным преступлением, но и святотатством и оскорблением величества.
42. …поговорка об осле и его тени. — Известная басня: человек нанял погонщика с ослом для поездки через степь. На привале путник захотел укрыться в тени осла от зноя, но погонщик возразил: «Осла ты нанял, но тени ты не нанимал». Отсюда поговорка, означающая «о пустяках».
2. Котурны — высокие башмаки трагических актеров.
7. Марсово судилище. — Имеется в виду Ареопаг — древнейшее судебное учреждение в Афинах, названное по имени холма, где заседал этот суд, разбиравший, в частности, дела об убийствах.
8. …быть зашитым в мешок. — Осужденных за убийство близких родственников секли розгами, затем зашивали в мешок вместе с собакой, петухом, обезьяной и змеей и топили в море или бросали на растерзание диким зверям.
…судьи написали в одинаковых выражениях… — Имеется в виду, что все судьи написали один и тот же приговор.
10. …ни колеса, ни дыбы… — Колесо — см. коммент. к VIII, 9. Дыба — бревно на четырех ножках, на котором пытаемому вытягивали конечности.
11. Мандрагора. — Сок мандрагоры, смешанный с тремя частями вина, употреблялся как снотворное или обезболивающее средство.
14. …продавать… себе в прибыль… — Вся собственность раба принадлежала его господину, кроме денег, накопленных рабом (обычно для выкупа).
История вражды фиванских братьев. — Речь идет о Этеокле и Полинике, сыновьях Эдипа, враждовавших из-за власти над Фивами и убивших друг друга.
15. Яства Финея. — Финей — фракийский царь, наказанный богами (причины его провинности рассказываются по-разному): крылатые чудовища гарпии похищали его пищу и марали нечистотами то, что не могли унести.
18. …магистратурой на пятилетие… — Речь идет о должности городского цензора, существовавшей в римских колониях и провинциальных городах империи. В обязанности цензора входили перепись граждан и надзор за общественными зданиями.
Фессалийские лошади, равно как и галльские мулы, пользовались доброй славой.
19. Ослиная Пасифая. — Посейдон, разгневавшись на критского царя Миноса, заставил его жену Пасифаю влюбиться в быка. Плодом этой страсти был человекобык Минотавр.
25. …питье для… усмирения желчи, которое… носит название «священное»… — Имеется в виду отвар чемерицы.
28. …покушаясь на ее долю в наследстве… — Со времени императора Клавдия (41-54 н. э.) наследство умершего ребенка по закону переходило к матери.
29. Пиррический танец — военная пляска, исполнявшаяся под звуки флейт и подражавшая движениям воинов в бою.
30. …воспел под именем Идейской… — Ида («видная», греч.) — гора над Троей в Малой Азии, часто упоминаемая Гомером.
Эфебы — афинские юноши от 18 до 20 лет, проходившие военную службу.
Кадуцей — жезл, перевитый змеями, атрибут бога Меркурия.
31. Кастор и Поллукс (Полидевк) — братья-близнецы, рожденные Ледой. Отцом Кастора был смертный — царь Тиндарей, отцом Поллукса — Зевс.
33. Ахейские вожди. — То есть греки, сражавшиеся под Троей.
Паламед — участник Троянской войны, считавшийся умнейшим из греков. Одиссей и Агамемнон, завидовавшие ему, подбросили ему золото и письмо от Приама, обвинив Паламеда в измене, за что он был побит камнями. Об Аяксе и Улиссе см. коммент. к III, 18.
Старец божественной мудрости — Сократ; умер в темнице от яда, осужденный за нечестие и развращение молодежи.
35. Кенхрей — восточная гавань Коринфа.
Сароническое море — залив Эгейского моря.
1. …владычество верховной богини… — В эпоху поздней античности образ луны как владычицы ночного неба послужил основой для объединения различных женских божеств.
2. Элевсинская земля. — См. «Апология», коммент. к 13. Остров Пафос знаменит храмом Афродиты, описанным еще Геродотом (I, 105).
Сестра Феба-Аполлона — Артемида. Луна нередко называлась «глаз Артемиды», отождествление Луны и Артемиды-Дианы впервые встречается у стоиков.
Эфес — важнейший центр культа Артемиды. Прозерпина-Персефона, жена Плутона-Аида, нередко отождествляется с Гекатой, богиней мрака, ночных видений и чародейства; изображалась с тремя ликами, тремя телами и тремя головами, что ассоциировалось с тремя фазами Луны.
3. Но не успел я окончательно сомкнуть глаза… — Луций слышит ответ Исиды во сне или в состоянии транса. Согласно представлениям древних, человек, находящийся в ясном сознании, не мог выдержать общения с божеством.
3-4. …густые длинные волосы… — Характерной особенностью облика Исиды являлись длинные распущенные волосы, что отличает ее от греческих богинь, всегда изображавшихся с убранными волосами.
Виссон — дорогая льняная ткань, обычно белая или пурпурная; здесь — многоцветная, то есть белая, пурпурная и желтая; эти цвета характерны для одежды египетских божеств.
Черный плащ — характерный атрибут божества ночного неба.
Медный систр — музыкальный инструмент, атрибут культа Исиды; его звук должен отгонять чудовище Тифона и других врагов божества.
Золотая лодочка — тип кувшина с длинными ручками, в котором хранили благовония; форма лодки символизирует покровительство Исиды морям и рекам.
…змей подымал голову… — Змея — культовое животное Исиды.
Сандалии из победных пальмовых листьев — объединение двух символических значений: пальмовая ветвь вручалась победителю в состязании греческих атлетов, а в культе Исиды пальма связана с погребальными обрядами, обозначая жизнь после смерти; дно гроба у египтян украшалось пальмовыми ветвями.
…ароматами Аравии… — В древности южная Аравия славилась своими благовониями (ср. Плиний, «Естественная история», 5, 12, 65).
5. …родительница вещей природных… — Согласно Плутарху, египтяне называли луну «матерью мира», так как она якобы испускает в воздух животворные частицы, порождая бесконечные формы живых существ.
…госпожа всех элементов… — Исида-Луна в восприятии средних платоников (напр., Плутарха) является символом космической праматерии, содержащей в себе потенции четырех элементов-стихий: огня, земли, воды и воздуха.
…первая среди небожителей… — Из всех видимых небесных божеств Луна находится ближе всего к Земле, поэтому для восприятия человека она — «первая».
…фригийские перворожденные… — По представлениям древних, фригийцы — древнейший народ земли (ср. Геродот, 11, 2; рассказ об «опыте» фараона Псамметиха: двое младенцев были изолированы от людей и вскормлены козами; первое слово, которое они произнесли, было «хлеб» по-фригийски).
Пессинунтская матерь богов — Кибела, которую почитали в малоазийском городе Пессинунте, где в качестве ее символа находился огромный черный метеорит.
Минерва Кекропическая — то есть Афина; Кекроп — афинский царь, рожденный Землей, судья состязания Афины и Посейдона; присудил победу Афине, которая стала покровительницей города.
Пафийская Венера. — См. коммент. к XI, 2.
Диктиннская Диана. — Диктинна — критское божество, дева-охотница, которой приписывали изобретение рыбацких сетей; отождествлялась с Дианой-Артемидой.
Троязычные сицилийцы — то есть говорящие по-латыни, по-гречески и на местном диалекте.
Беллона — римская богиня войны; считалась матерью, иногда сестрой или кормилицей Марса.
Рамнусия — Немесида, богиня справедливого возмездия. Центр культа Немесиды был в греческом городе Рамнунте.
Арии. — У Апулея речь идет о народе, жившем на территории современного Афганистана.
…зовут меня настоящим моим именем… — Согласно представлениям древних, знание подлинного имени божества означало возможность общения с ним. Первоначально Исида — египетская богиня плодородия, воды и ветров, символ женственности и семейной верности. В эпоху империи ее называли «та, у которой тысячи имен». С распространением ее культ вбирает черты различных божеств греко-римского мира. Ср. Плутарх («Об Осирисе и Исиде», 66): «Исиду же и связанных с ней богов знают и признают все люди…»
День, что родится из этой ночи… издавна мне посвящается. — Речь идет о первом полнолунии перед весенним равноденствием.
6. …твое превращение не внушит никому подозрения… — Внезапное превращение Луция могло быть расценено как злое предзнаменование и вызвать подозрение в запрещенном законом занятии магией.
Елисейские поля — согласно представлениям античности, обитель блаженных, куда после смерти попадают души героев и людей, праведно проживших свою жизнь.
7. …прославляя мать звезд… — Речь идет о важнейших функциях луны, через которую проходят души живых существ, прежде чем попасть на землю. Для платоников «душа» и «звезда» в известном смысле синонимы, так как, согласно их представлениям, при сотворении мира было создано столько же душ, сколько есть звезд.
8. Впереди процессии вот выступают ряженые… — Далее описывается карнавальное шествие в честь Исиды. Карнавальные шествия устраивались и в честь других богов: на празднике Сатурналий — в честь бога Сатурна и на празднике Луперкалий — в честь бога плодородия Фавна. Во время такого карнавала не соблюдались сословные различия, бедным раздавались деньги, люди делали друг другу подарки. У Апулея шествие сочетает черты веселого народного праздника и величавого торжества: градация от ряженых до жреческой процессии символизирует все человечество, объединившееся для чествования богини.
…корчил из себя философа… с посохом и козлиной бородой… — Плащ, посох и борода — отличительные признаки бродячих философствующих проповедников времен империи.
…обезьяна в вязаном колпакеt шафранной одежде… изображала… Ганимеда… — Обезьяна — редко встречающийся в античной литературе символ Аттиса и Ганимеда (см. коммент. к IV, 26 и VI, 15).
Беллерофонт — см. коммент. к VII, 26. Беллерофонт почитался в Коринфе, поэтому он — единственный из мифологических героев в коринфском шествии.
9. …специальное шествие богини-спасительницы. — Деяния Исиды связаны главным образом с исцелением: найдя Осириса, своего брата и супруга, Исида исцеляет его.
…были повешены блестящие зеркала, чтобы… богине был виден весь священный поезд… — В шествии, как в зеркале, отражалось все человечество, а в зеркалах шествующих символически отражалась полнота жизни, воплощенная в образе Исиды.
Камены — первоначально нимфы ручья, в III в. до н. э. были отождествлены в римской мифологии с Музами на основании сближения их имени со словом «carmen» — «песнь».
Серапис — божество эллинистического Египта, бог плодородия и владыка умерших, в обряде и имени его соединены Апис и Осирис.
…держа свои инструменты… по направлению к правому уху… — Мундштук такой флейты находился сбоку, придавая инструменту изогнутую форму; при игре его конец почти касался уха.
10. …толпа посвященных в таинства… — Праздничное шествие изображается Апулеем в определенной последовательности — от ряженых до жрецов.
…сверкающие льняные одежды… — Лен в представлении древних — самое чистое растение, один из символов чистоты. У египтян и пифагорейцев льняная одежда традиционна для священнослужителей, мистов и философов.
Земные светила — мисты, то есть посвященные в мистерии Исиды.
Высшие служители таинств — жрецы культа Исиды.
Первый нес лампу… — Лампа — символ истины, которую воплощает религия Исиды (см. также коммент. к II, 12). Золотая лодка — см. коммент. выше (4).
Пальмовая ветвь, Меркуриев кадуцей — эмблемы египетского бога Анубиса, покровителя умерших. В эпоху эллинизма Анубис отождествлялся с Гермесом-Меркурием.
…образ справедливости в виде левой руки с протянутой ладонью… — Пять пальцев символизируют число «пять», считавшееся в античной мифологии числом справедливости. В пифагорейской традиции справедливость олицетворяется открытой протянутой ладонью. Для египтян такая рука — символ материнской заботы и помощи; жрец Исиды несет не только изображение руки, но и золотой сосудик в форме материнского соска, наполненного молоком.
11. …высоко возносящий собачью морду Анубис… — Анубис (см. выше) почитался в образе дикой собаки или шакала.
…корова на задних ногах… — В образе коровы почиталась египетская богиня Хатхор, отождествляемая с Исидой.
…скрывая… молчанием неизреченную сущность высокой веры… — Согласно платонику Апулею, сущность божества рационально непостигаема; язык, отражающий конкретное, бессилен описать сверхчувственное божество, которое обретает реальность для человека лишь в опыте иррациональной веры и не может быть полностью и адекватно выражено словесно.
Урна с круглым дном — образ соединения Исиды в обличии змеи с Осирисом. В урне, вероятно, была налита нильская вода.
15. …достиг… ты спокойной пристани… — В прямом смысле речь идет о гавани Кенхрея, где во втором веке находился храм Исиды и был один из важнейших центров ее почитания.
…нет места губительной случайности. — В понимании платоника Апулея, непредвиденность, случайность, изменчивость могут проявляться только в материальном мире, неистинном и враждебном для души.
…другая судьба, но уже зрячая… — Представление Апулея о слепоте судьбы-Фортуны идентично платоновскому пониманию олицетворенной неизбежности испытаний, выпадающих на долю каждого человека: судьба слепа, поэтому она одинаково ко всем жестока. Зрячая судьба — это провиденция, управляющая миром. Суть образа заключена в латинском слове — pro-videns, то есть «смотрящая вперед», «предвидящая». Апулей говорит о промысле-провиденции в трактате «О Платоне и его учении». Для него провиденция — это философская категория, с помощью которой раскрывается смысл творения космоса и ритмы его движения. Провиденция как персонификация высшей судьбы во времена империи отождествлялась с Исидой.
16. …трижды блажен… — Символика, связанная с египетским ритуалом: троекратность олицетворяет полноту качества (ср. Гермес Трисмегист, то есть «трижды величайший») или смысловую завершенность действия. Луций трижды проходит посвящение.
…незапятнанностью предшествовавшей жизни… — Для II века характерно широкое распространение веры в метемпсихоз — перевоплощение душ.
Второе рождение. — В контексте «Метаморфоз» эти слова имеют по меньшей мере два смысла: 1) Луций вторично обретает человеческий облик и 2) посвящение в мистерии представляет собой второе, духовное, рождение.
…горящим факелом, яйцом и серою очищает высшим очищением лодку… — Еще один пример троекратности действия. Очистительная функция серы нередко использовалась при разных обрядах; очищение факелом — одно из древнейших очищений огнем, сжигающим все вредоносное и губительное; яйцо также является постоянным атрибутом обрядов очищения, так как оно — символ чистоты и нетронутости, источник зарождения жизни.
…с превосходным марсом… — Марс — верхняя часть мачты.
17. Пастофоры — древнейшая коллегия жрецов, совершавших обряд обхода храма и несших изображение божества.
20. …зачерпнув из священного колодца… совершил возлияние из чаши… — Чаша, олицетворяющая Нил, была посвящена Осирису.
…приветствуя восходящее Солнце… — Осириса отождествляли также с богом Солнца.
…рабу Кандиду соответствовал возвращенный мне конь… — Candidus — по-латыни «белоснежный».
21. …воздерживаюсь от запрещенной и беззаконной пищи… — То есть мяса, рыбы, бобов, лука и вина, которые не употребляли в пищу посвященные в таинства Исиды.
22. …по сродству звезд наших… — Связь Луны-Исиды с астрологией: речь идет о том, что в моменты рождения Луция и жреца положение светил было сходное.
…то изображением всякого рода животных… — Речь идет о египетских иероглифах.
…наподобие лозы извиваясь… — По-видимому, демотическое письмо, поздняя упрощенная форма египетской письменности.
23. Достиг я пределов смерти, переступил порог Прозерпины и снова вернулся, пройдя все стихии… — Посвящаемый в таинства Исиды идентифицировался с Осирисом. В посвящение входило ритуальное переживание смерти: мист проходил ряд испытаний огнем, воздухом и землей, которые символизировали загробные страдания и воскресение к новой жизни.
24. Стола — длинное просторное платье. Двенадцать стол символизируют прохождение души через двенадцать созвездий Зодиака: ведь Исида — Луна, а Осирис — Солнце.
Драконы — иератический облик змей.
Гиперборейские грифоны. — Древние помещали страну гипербореев на крайнем Севере (туда не долетает северный ветер Борей). Грифон — в античной мифологии крылатый лев с орлиной головой.
25. …смертных постоянная охранительница… — Имеется в виду сострадательная функция судьбы-провиденции, материнская забота Исиды.
…неразрешимые узлы развязываешь… — Образ связан с античным мифом о трех богинях судьбы (Мойры-Парки), которые прядут нить жизни каждого человека. Интерес к богиням, олицетворяющим судьбу, характерен для платоников (ср. Платон, «Государство», 614-620; Плутарх, «О фатуме»).
26. Августова гавань — Остия в устье Тибра, морской порт Рима.
…накануне декабрьских ид… — То есть 12 декабря.
…которая там весьма чтилась под названием Сельской… — Храм Исиды находился на Марсовом поле.
27. Тирс (жезл, увитый плющом), плющ, — атрибуты бога Диониса, который отождествлялся с Осирисом.
…Азинием Марцеллом, что тоже звучало намеком на мои превращения. — Осел — по-латыни asinus.
…уроженец Мадавры… — Уроженцем Мадавры был Апулей, который идентифицирует себя здесь со своим героем, что дает возможность говорить о наличии биографических моментов во всем произведении или в одиннадцатой книге.
30. …во времена Суллы… — То есть в начале I в. до н. э.
…не покрывая своей плешивости… — Красота волос, согласно представлениям того времени, связана с низшими аспектами Венеры, с чувственностью. Ср. эпизод с Фотидой (II, 8-9).
…радостно смотря в лицо встречных. — Радость была для платоников важнейшим показателем подлинной религиозности, в противоположность страху, который якобы свойствен душе, исполненной лишь суеверий.
Н. Григорьева
Слово «флориды» означает приблизительно «собрание цветов», «цветник» — традиционное название для антологий («антология» по-гречески тоже означает «цветник»). Так озаглавил неизвестный составитель сборник 23-х выписок из 4-х книг декламаций Апулея, произнесенных (судя по мелким хронологическим приметам) в 160-е годы. Разметка книг, хотя и сбивчивая, сохранилась в рукописи: кн. I — № 1-9 (до середины), кн. II — № 9-15, кн. III — № 16-17, кн. IV — № 18-23. Когда и для каких целей были сделаны эти выписки, неизвестно: в них попали преимущественно описания, сравнения, отступления, наглядные примеры, какими Апулей оживлял свои речи, и в наименьшей степени — рассуждения. Местами между смежными отрывками чувствуется тематическая перекличка.
Названия глав, помещенные в квадратных скобках, принадлежат комментатору.
Перевод сделан по изд.: Apulee. Apologie; Florides. Texte et. et trad, par P. Valette, Paris, 1924 (издание содержит латинский оригинал и французский перевод текста Апулея).
1. [Молитвенная обстановка.]
…принести обет… — Надписи вроде «за счастливый путь и возвращение», а также содержащие различные обеты, сохранились во многих подобных местах, но упоминание о жертве-яблоке не совсем ясно.
Рогами, шкурами убитых животных охотники обычно украшали деревья в знак благодарности Диане и лесным богам.
2. [Орлиный взгляд.]
«Лучше один глазастый…» — Плавт, «Грубиян» (489). Сократ жил за 200 лет до Плавта, поэтому «переворачивал» он, конечно, не стих, а мысль Плавта.
…«взгляд не проникнет…» — «Илиада» (III, 12; Апулей приводит цитату в латинском переводе).
3. [Марсий и Аполлон.]
Иагнис. — Его называет изобретателем флейты также псевдо-Плутарх (см. «О музыке», 1132); чаще, однако, рассказывалось, что флейту изобрела сама Афина, но отбросила, увидев в отражении, как безобразно искажается лицо у дующего в этот инструмент. Марсий подобрал брошенную Афиной флейту, тем и прогневал богиню. Греческая флейта представляла собой две дудочки с общим мундштуком; первоначально в каждой было по 4 отверстия для 4-х пальцев, потом число их было увеличено, а ненужные закрывались особыми передвижными кольцами.
…«верещащей тростинкой…» — Вергилий, «Буколики» (3, 27).
Варвар-фригиец — Марсий, иногда изображался в свите фригийской Матери богов Кибелы (см. «Метаморфозы», коммент. к VIII, 25).
4. [Флейтист Антигенид.]
Антигенид. — Так звали двух знаменитых музыкантов V — IV вв. до н. э.
…во всех ладах… — Основных ладов в греческой музыке было три: торжественный «дорийский», экстатический «фригийский», жалобный и скорбный «лидийский»; остальные — их разновидности. Паллий — длинный белый шерстяной плащ, обычно носимый греческими философами.
5. [Начало речи в театре.]
Смертепроходец — по-латински «funerepus». Апулей играет значениями слов «funis» — канат и «funus» — похороны.
6. [Чудеса Индии и гимнософисты.]
Набатеи — арабское племя к востоку, итиреи — к западу от Палестины; аравитяне, богатые ароматами — арабы из южной, «счастливой» Аравии. Арсакиды — парфяне, по имени их царствующей династии.
Сотня притоков — преувеличение: обычно Ганг считали семиустым, как Нил.
…огромные драконы с гигантскими слонами… — Такое же описание у Плиния Старшего (VIII, 11): «Побежденный, падая, раздавливает победителя». Далее описывается кастовая система Индии, и из нее особо выделяются гимнософисты (букв. нагие мудрецы) — брахманы-аскеты, погруженные в созерцание; восторженные рассказы о них впервые принес в Грецию киник Онесикрит, участник похода Александра Македонского, будто бы учившегося у них мудрости.
7. [Изображения Александра и лжефилософы.] Жалобы на лжефилософов — постоянная тема в литературе этого времени (в частности, у Лукиана, сверстника Апулея).
Клемент. — Этот поэт более нигде не упоминается. Поликлет. — Здесь историческая неточность: скульптор Поликлет жил за сто лет до Александра Македонского; на самом деле избранным скульптором Александра был Лисипп. Апеллес и Пирготель считались во второй половине IV в. до н. э. лучшими мастерами своих искусств.
8. [Похвала консуляру.] Консуляр — бывший консул.
…ни в одежде, ни в обуви… — Сенаторы носили тогу с широкой красной каймой и башмаки, украшенные полумесяцем из слоновой кости.
9. [Софист Гиппий и похвала проконсулу Севериану.]
Солецизм — неправильный оборот речи (название происходит от диалекта города Сол на Кипре).
Котурн — высокий башмак трагических актеров, символ торжественной речи.
Гиппий, софист V в. до н. э., обязан славою диалогу Платона «Гиппий Меньший»; его всеуменье было вызовом греческой общественной жизни и должно было показать, что человек может и в одиночку прожить и обеспечить себя.
Сосудец для благовоний со скребком — обычная банная принадлежность.
Эпический жезл держали в руке рапсоды, декламируя эпос; лира — принадлежность лирического певца, сокк — плоская обувь комического актера, котурн — см. выше.
К тому же и Гонорина… — Видимо, Гонорин уже прошел в Риме должность квестора или эдила и теперь, отслужив легатом (помощником) в Африке при отце, должен был стать, в случае удачной карьеры, сперва претором, потом консулом, а потом проконсулом-наместником — может быть, в той же Африке, что и его отец.
Расположение Цезарей. — Речь идет о Марке Аврелии и Луции Вере, совместно правивших империей в 161-169 гг.
10. [Посредники между богами и людьми.]
«О, Солнце…» — Начальные стихи из несохранившейся трагедии Акция (II — I вв. до н. э.), представлявшей собой переложение «Финикиянок» Еврипида.
Есть и другие опосредования силы богов… — Учение о «демонах», посредниках между богами и людьми, подробно разработано Апулеем в трактате «О божестве Сократа».
11. [Своя и краденая добродетель.]
«Безнадежный сорняк…» — Вергилий, «Георгики» (I, 154).
12. [О попугае.] По-видимому, Апулей сравнивал с попугаем опять-таки лжефилософов, поющих с чужого голоса.
…питается он желудями… — Греки считали, что пищей первобытных людей были желуди.
Плектр — металлическая палочка-бряцало, которой ударяли по струнам кифары. Сравнение языка с плектром у Апулея идет от Цицерона (см. «О природе богов», II, 59, 149).
…ворон… не говорит. — Тем не менее греческие и римские фокусники, как могли, обучали воронов говорить, например, кричать хвалу императору.
13. [Красноречие философа и пение птиц.]
Цикады перечисляются Апулеем среди птиц или по оплошности, или потому, что под «птицами» он разумеет всех «крылатых».
14. [Кратет и Гиппарха.] Один из самых популярных анекдотов о бесстыдстве киников, учивших «жить по природе», отвергнув все общественные условности. Кратет из Фив (IV в. до н. э.) был учеником знаменитого Диогена, а Зенон, будущий основатель стоической школы, — учеником Кратета. Имя жены Кратета чаще пишется «Гиппархия»; она и сама получила известность как философ-спорщик.
«Кратет… отпускает Кратета!» — Формула освобождения раба.
15. [Пифагор и завет молчания.]
…попадает на второй день. — Подразумевается: попадает из Афин, с противоположной стороны Эгейского моря.
…не стоящий своей славы… — Остров и город Самос, когда-то богатый торговый центр, были жестоко разорены в I в. до н. э. войной Рима с Митридатом.
Храм Юноны. — Юнона (Гера) была богиней-покровительницей Самоса.
Двадцать стадиев — чуть больше 3-х километров.
Бафилл — красавец, воспетый в стихах Анакреонта, придворного поэта тирана Поликрата (538-522 до н. э.).
Плектр. — См. коммент. к 12.
…в плен к царю Камбизу… — Персидский царь Камбиз завоевал Египет в 525-524 гг. до н. э. Сближение этого события с полулегендарными путешествиями Пифагора по Востоку произвольно. О Зороастре см. «Апология», коммент. к 25.
Гилл из Кротона ближе не известен.
…сколько в жизни превращений… — Имеется в виду знаменитое пифагорейское учение о переселении душ.
Ферекид Сиросский — автор полулегендарного первого греческого религиозно-философского сочинения в прозе «Пять глубин». Страшная болезнь, от которой умер он (и другие, в том числе римский диктатор Сулла в I в. до н. э.), точному отождествлению не поддается.
Анаксимандр (I в. до н. э.) — натурфилософ, учивший, что все в мире создано из первичной «неопределенности»; Эпименид — см. «Апология», коммент. к 27; Леодамант ближе не известен; Креофил — полулегендарный певец-аэд, перенесший Гомерову поэзию на остров Самос.
…первый философии наименователь… — Пифагор первый стал называть себя не «мудрецом», а только лишь «любомудром» — см. «Апология», коммент. к 4.
…слывут крылатыми… — Имеются в виду обычные эпические формулы: «…встал он и бросил крылатое слово», «…что за речь из ограды зубов излетела?» и т. п.
16. [Комик Филемон и похвала Страбону Эмилиану.] Страбон Эмилиан был консулом 156 г. и проконсулом Африки через несколько лет после этого. Речь произнесена перед карфагенским городским советом («курией», которую Апулей льстиво называет «сенатом»): город обещал поставить Апулею статую на общественный счет, Страбон Эмилиан обещал вторую за собственный счет.
Персидские воды — курорт, по-видимому, вблизи Карфагена.
Филемон (ок. 360-260 до н. э.) — аттический комедиограф (родом из Сиракуз), обычно причисляемый, как и знаменитый Менандр (ок. 343-293 до н. э.), не к Средней, а к Новой комедии.
Неизбежны… и сводник-греховодник… — Перечисляются традиционные маски персонажей Новой комедии.
…приказал… похлопать… — Возгласом «Хлопайте!» обычно завершалась всякая комедия.
…собрать… останки… — В подлиннике игра словом legere, которое значит и «собирать», и «читать».
…платит тот, кто просит… — Ср.: Сенека, «О благодеяниях» (II, 1): «Ничего нет дороже, чем то, что получено по просьбе».
…удобнее покупать, чем клянчить… — Пословица, цитируемая Цицероном («Против Верреса», II, IV, 6, 12).
«Сам я себя сознаю…» — Вергилий, «Энеида» (IV, 386 — клятва Энея Дидоне).
…посвящать повозки четверней и шестерней! — Речь идет о статуях, изображающих благодетеля стоящим на колеснице.
17. [Вступление к песне в честь Сципиона Орфита.] Сципион Орфит — консуляр, был наместником Африки в 163-164 гг. до н. э. По-видимому, он считал, что Апулей недостаточно прославлял и обхаживал его — отсюда оправдательный тон речи.
«Пел Орфей в лесах…» — Вергилий, «Буколики» (8, 56); мифический Орфей (по поздним версиям мифа) был гоним согражданами за вводимые им новые таинства.
Об Арионе см. «Метаморфозы», коммент. к VI, 29.
…лебеди… слагают песнопения старости. — Фантастическое представление о лебедином пении встречается еще у Гомера; с поющим перед смертью лебедем сравнивает радостно умирающего Сократа Платон («Федон», 85а). Дрозды и соловьи домышлены к этому образу, вероятно, самим Апулеем.
18. [Протагор и Фалес: вступление к хвале Эскулапу.] Данный фрагмент представляет собой речь в городском театре. Эскулап (греч. Асклепий), бог врачевания, отождествлялся с финикийским Эшмуном и широко чтился в Африке в Эе.
«О Вакх, блюдущий…» — стих из неизвестной трагедии; Киферонский кряж отделял Аттику от соседней Беотии.
«Плавт просит…» — Плавт, «Грубиян» (1-3).
…родина моя представлена в собрании Африки… — Мадавра, хоть и находилась на границе Нумидии, входила в состав провинции Африка.
Протагор (ок. 480 — 410 до н. э.) — один из виднейших греческих софистов; считался учеником Демокрита, потому что оба были родом из города Абдеры. Его тяжба с Еватлом — классический пример неразрешимого софизма; героями этого анекдота называли также Корака и Тисия, авторов первого учебника риторики.
…как терновые ветки, сорванные ветром… — Реминисценция из «Одиссеи» (V, 328-329):
Словно как шумный осенний Борей по широкой равнине
Носит порою иссохший, скатавшийся густо репейник…
Фалес Милетский (нач. VI в. до н. э.) считался последним из греческих «мудрецов» (Фалес, Питтак, Биант, Клеобул, Периандр, Хилон, Солон — государственные деятели из разных городов и глашатаи традиционной «мудрости») и первым из греческих «философов». Его научные заслуги Апулеем очень преувеличены.
Светил неправильное движение — путь планет среди неподвижных звезд.
Поперечник Солнца, по подсчетам, приписывавшимся Фалесу, укладывался в солнечной орбите 720 раз.
Мандраит Приенский — лицо неизвестное.
Сабидий Север и Юлий Персий — также неизвестны.
19. [Асклепиад, воскрешающий полумертвого.] Асклепиад из малоазийской Прусы — врач-философ, был основателем медицинской школы в Риме в I в. до н. э.
…у порога города… — Кладбища обычно располагались за городскими воротами.
Погребальное угощение выставлялось в поминальные дни на могилах родственниками; обычно его съедали кладбищенские нищие.
20. [Похвала себе и Карфагену.]
Изречение мудреца приписывалось скифскому мудрецу Анахарсису, другу Солона. Апулей сопоставляет с этим обычные три ступени античного образования: обучение грамоте у «грамматиста» («литератора»), чтение и толкование классиков у «грамматика» и упражнения в практике красноречия у «ритора». Грамматикой и риторикой начинался круг «семи благородных наук», состав которого при Апулее только еще складывался.
Эмпедокл (нач. V в. до н. э.) — философ, действительно излагавший свое учение в поэмах; Сократ назван «поющим гимны» или метафорически, за возвышенные речи, вложенные в его уста в диалогах Платона, или буквально, потому что в предсмертные дни он учился играть на лире; Эпихарм Сиракузский (V в. до н. э.) был автором комедий, родственных мимам, в которых действительно обсуждались вопросы пифагорейской философии; Ксенофонт был автором «Истории Греции» (за 411-362 гг. до н. э.); о Кратете см. выше (14) и 22; «сатирами» его не дошедшие до нас сочинения названы, по-видимому, лишь по домыслу Апулея, или они были так названы в использованных им источниках (в рукописи вместо Кратета стоит имя сурового платоника Ксенократа, что еще неправдоподобнее).
Народ, облаченный в тогу — обычное перифрастическое название римлян.
21. [О задержках в пути.]
Луцилий — римский сатирик II в. до н. э.
22. [Еще о философе Кратете.] См. выше, 14. Ср. также «У него было прозвище Дверь-Откройся за его обычай входить во всякий дом и начинать поучения» (Диоген Лаэртский, VI, 86).
…был Геркулесом… — Геркулес (греч. Геракл) как победитель чудовищ был символом философа, победителя пороков; этот образ был в особенном ходу у киников и стоиков: «Известно, что Геркулес был философом, оттого и говорится, что он побеждал всех чудовищ», — пишет как нечто саморазумеющееся Сервий (см. комментарий к «Энеиде», I, 745).
23. [Тщета внешних благ.] Возможно, этот отрывок составляет прямое продолжение предыдущего.
Щегла — верхушка мачты.
Р. Урбан
«О божестве Сократа» («De deo Socratis») — единственная дошедшая до нас декламация Апулея на философскую тему. Дата и обстоятельства сочинения неизвестны; достоверно только авторство Апулея (принадлежность ему других его философских сочинений с большим или меньшим основанием оспаривается). Перевод сделан по изданиям: Apulee. Oposcules philosophiques et fragments (Texte et., trad, et comm. par J. Beaujee. Paris, 1973; Apulei Platonici Madauriensis De philosophia libri) réc. P. Thomas. — Lipsiae, 1908.
«Божество» (лат. deus) у Апулея — условный перевод того, что по-гречески называлось «демон». Демонами у греков назывались низшие «боги или дети богов» (Платон, «Апология», 27d), занимавшие среднее положение между богами и смертными. Среднеплатонические представления о демонах, излагаемые Апулеем, восходят к речи Диотимы об Эросе из «Пира» Платона: «…бог с человеком не смешивается, но всякое общение и собеседование богов с людьми осуществляется через демона» (203а; ср. ниже, гл. 4). Невозможность непосредственного контакта с богами ощущалась трагически. Многие искали спасения в мистических культах (таков путь героя «Метаморфоз»). Для других утешением оставалось учение о демонах, излагаемое Апулеем в этой речи. Популярные верования он оправдывает нечистотою божественной природы демонов; именно их несовершенство позволяет людям влиять на них. Философию он изображает как рационально-мистический союз мудреца с демоном, основанный на тождестве демона и души, а значит — и разума. Сократ часто говорил о своем «демоне», удерживавшем его от неправильных поступков; это было воспринято как попытка ввести «новых богов» и послужило одним из обвинений при суде и казни Сократа в 399 г. до н. э. Для Апулея афинский мудрец был воплощением разума и совести.
1. Платон… определил… — Разделение главенствующих (то есть разумных) существ у Апулея не имеет точных соответствий у Платона или его излагателей.
…«вас, о яснейшие мира…» — См.: Вергилий, «Георгики» (I, 5): речь идет о Солнце и Луне.
…Луна, соперница Солнца… — Излагаются две теории свечения и фаз Луны (ср. Лукреций, V, 705-727): 1) Луна отражает свет Солнца, и фазы ее объясняются удалением и положением «или в стороне, или против Солнца»; 2). Луна представляет собою вращающийся шар, половина которого светится, а половина нет (или: Луна светится вся, но вокруг нее обращается некое темное тело, поэтому свет ее можно назвать постоянным); вторая теория приписывалась халдею, астроному Берозу. …«отметает от тела…» — Лукреций (V, 575-576).
2. Пять светил — пять известных древним планет.
…если ты согласен с Платоном… — Платон, «Тимей» (40с).
…«дождь приносящие…» — Вергилий, «Энеида» (III, 516).
…«в ночь узорную…» — Стих неизвестного автора.
…по словам Энния… — Энний (239-169 гг. до н. э.) уподоблял небо щиту в одной из несохранившихся трагедий.
…«Веста, Минерва…» — Двустишие из Энниевой же поэмы «Летопись», тоже несохранившейся.
3. …Платон считал природами нетелесными… — Ср. Платон, «Тимей» (41ab).
Об их родителе… — Платон, «Тимей» (28с).
4. …«никакой бог с человеком не смешивается»… — Платон, «Пир» (203а).
Асканий, или Иул — сын Энея, мифический родоначальник Юлиев; см.: Вергилий, «Энеида» (IX, 300).
Рутулы — италийский народ, с которым борется в «Энеиде» Эней; Мезентий — их союзник, нечестивый этрусский царь.
…«бог мне — десница моя…» — его слова в «Энеиде» (X, 773). «Клятва Юпитера» (Iovis jurandum) — народная этимология латинского выражения jus jurandum (клятва, юридический термин).
Юпитер Камень (или «Феретрий») считался покровителем правопорядка и чтился на Капитолии в виде кремневой глыбы.
5. Есть… срединные божественные силы… — См. Платон, «Послезаконие» (984df).
…как утверждает в «Пире» Платон… — «Пир» (202d).
Всякий… заботится о доверенном ему… — Перечисляются прорицания по снам, внутренностям жертв, полету и крику птиц, вещаниям пророков, необычным небесным явлениям.
6. Ганнибала сон предостерег от ограбления храма Юноны Лацинии в Южной Италии (см. Цицерон, «О дивинации», I, 24, 48); Фламиний (в 217 г.) потерпел поражение от Ганнибала при Тразименском озере, будто бы из-за пренебрежения неблагоприятными гаданиями (Ливий, XXI, 63); Атт Навий — авгур (птицегадатель); царь Тарквиний Приск, первый из этрусских царей в Риме, желая испытать его, загадал желание — разрезать ножом точильный камень, — авгур отвечал, что птицы сулят удачу, и камень был разрезан (Ливий, I, 36). Когда Тарквиний Приск въезжал в город, орел сорвал, но потом положил на голову будущего царя фригийский колпак — знак царского или жреческого достоинства (Ливий, I, 34); Сервий Туллий — преемник Тарквиния Приска (о знамении — см. Ливий, I, 39). Сивиллы — пророчицы, слагавшие стихотворные оракулы; три «сивиллины книги» с царских времен хранились в Риме и служили оракулом в важнейших для государства случаях.
7. …утверждает же Аристотель… — см. Аристотель, «История животных» (V, 19, 552b). Стадий — греческая мера длины, около 185 метров. Высота Олимпа — 2911 метров.
9. «Первое. Громом колеблется…» — Лукреций (VI, 96-98).
10. …«видима только ему…» — «Илиада» (I, 198).
…«в гущу вмешавшись мужей…» — «Энеида» (I, 440). Здесь ошибка Апулея: речь идет не о Ютурне, нимфе, помогавшей рутулам против Энея, а о самом Энее.
…«сражая взоры…» — Плавт, «Хвастливый воин» (4).
14. «…или боги жар этот мне в душу влагают…» — Вергилий, «Энеида» (IX, 184, 185).
…Как прежде говорилось… — В одной из утраченных декламаций Апулея.
«Эвдемон» — счастливый (греч.), может быть переведено также: «имеющий хорошего демона».
Гений — божество, покровительствующее отдельному человеку или месту, воплощение жизненной силы. Народная этимология сближала слово genius со словом genua («колени») (ср. Плиний, «Естественная история», II, 45, 103: «…коленам люди придают некое священное значение… вероятно, потому, что в них заключена жизненная сила»).
Лары — добрые духи-покровители (Дары семейные — в первую очередь, души предков).
Ларвы — злые ночные духи, см. также «Метаморфозы», коммент. к VIII, 12. О манах и лемурах см. «Апология», коммент. к 64.
…после справедливого и благоразумного управления… — Ср. посмертное обожествление «стражей» в платоновском «Государстве» (VII, 540с); по учению философа Евгемера (нач. III в. до н. э., когда стало обычаем обожествлять умерших царей), все боги суть почитаемые после смерти великие люди. Амфиарай — аргосский прорицатель, участник похода Семи против Фив, где и стояло его прорицалище; Мопс — имя нескольких мифических прорицателей; в Африке один из них скончался, сопровождая на обратном пути аргонавтов (Аполлоний Родосский, IV, 1500 сл.).
15. Как утверждает Платон… — «Государство» (X, 617е); «Федон» (107е).
16. …мудрость которого засвидетельствована самим Аполлоном… — Имеется в виду знаменитый ответ дельфийского оракула ученику Сократа: «Софокл мудр, Еврипид мудрей, а Сократ мудрее всех».
…разлад между двумя столпами войска… — «Илиада» (I).
Оратор Пилосский — Нестор; см. «Илиада» (1, 245-284).
17. …выбрать разведчиков… — см. «Илиада» (X, 194-253).
Авлида — место сбора греков перед походом на Трою.
Калхас — главный греческий гадатель, предсказавший, что осада Трои продлится 9 полных лет (по числу птиц, пожранных вползшим на дерево змеем, — см. «Илиада», II, 303-330). Он же приказал (по послегомеровской версии) принести в жертву царевну Ифигению, чтобы противные ветры улеглись и флот вышел в море.
…в троянском стане. — Апулей вспоминает не связанные между собой имена: Икетаон, Лампон, Клитий; см. «Илиада» (III, 147); Елен — знаменитейший птицегадатель («Илиада», III, 76); Кассандра — дочь Приама, о пророческом даре которой Гомер еще не упоминает.
18. …так у Платона… — «Апология» (40а–с); «Федр» (229а).
…ищет… примет от голосов. — Распространенное гадание: заткнуть себе уши, а открыв их, первые услышанные слова считать приметой.
…наедине с Федром… — В диалоге Платона «Федр».
19. «Мне кажется…» — Теренций, «Евнух» (454). Свидетельство Аристотеля не сохранилось.
20. Исмений, флейтист из Фив, и Апеллес, живописец из Колофона (IV в. до н. э.), считались высшими в своем мастерстве.
21. …подобно Танталу… — Муки Тантала за его гордыню и кощунство впервые описаны в «Одиссее» (XI, 582-592).
22. Фалеры — чеканные бляхи, монилия — ожерелье, эфиппий — попона, заменявшая седло.
…«морда точеная…», …«хребет двойной…» — «Георгики» (III, 80 и 87).
Протаонию слава… — Текст явно испорчен.
Актий — римский драматург конца II в. до н. э.
Лаэрт — отец Одиссея (Улисса), Антиклея — его мать, Аркисий — его дед. В философских истолкованиях Одиссей был аллегорией мудреца, преодолевавшего соблазны: см. «Одиссея», IX, 181-472 (пещера Киклопа), XII, 260-398 (быки Гелиоса), XI (схождение в Аид), XII, 201-259 (Скилла и Харибда), IX, 84-103 (лотофаги), X, 135-335 (Кирка, превращавшая людей в скотов), XII, 167-200 (Сирены).
А. Кузнецов