ГЛАВА 4

Брин резко нажала на тормоза, и колеса трактора глубоко пропахали дорожную грязь, заставив нескольких овец, идущих навстречу, с сердитым блеянием кинуться в сторону. Сидя в кабине, она схватила бинокль, с которым никогда не расставалась, куда бы ни ехала, и быстро навела его на крохотную черную точку, парящую в небе. Так и есть! Полевой лунь! Тубы ее растянулись в счастливой улыбке, приоткрыв белоснежные ровные зубы. С восторгом наблюдала она, как лениво кружит над добычей эта птица, одна из самых редких птиц Йоркшира.

Опустив бинокль, она со вздохом откинулась на сиденье. Это Хэдриан пробудил в ней интерес к птицам. Проезжая по широким открытым взгляду вересковым пустошам, он, как мальчик, выискивал необычные вещи и обращал на них ее внимание.

Еще раз удовлетворенно вздохнув, она взялась за руль и начала выруливать к кормушкам. Сгружая сено и разрезая веревки, она спешила побыстрее управиться, чтобы вернуться домой, пока не проснулась Кэти. Сестра приехала еще вчера вечером и, торопливо поцеловав отца и ее, тут же отправилась спать. Это было так не похоже на нее, что всю первую половину ночи Брин проворочалась в своей постели без сна.

Вернувшись в Равенхайтс, она с облегчением обнаружила, что Кэти еще не встала. Вот это больше похоже на ее сестру, с улыбкой подумала Брин, приготовив поднос с чаем и тостами и осторожно неся его по узкой деревянной лестнице наверх. На полдороге лестница имела выступ, который она осторожно обошла, повыше подняв поднос в самом узком месте.

Вчера она тщательно убрала и проветрила комнату Кэти, сменила простыни и принесла заготовленную еще матерью смесь из сухих ароматических трав, чтобы поместить их в старый шкаф и комод. Она вымыла окна, повесила новые занавески и перевернула вверх дном весь чердак, пока не нашла большую фаянсовую вазу, куда поставила букет из тюльпанов и нарциссов.

Рассохшиеся половицы, как всегда, поскрипывали под ее шагами, возбуждая щемящее чувство ностальгии.

— Вставай, лентяйка. День на дворе, — шутливо сказала она, открыв дверь.

— Ой, да отстань ты! — простонала Кэти, но все же неохотно откинула одеяло.

Брин решительно раздвинула шторы, и бледный мартовский свет проник со двора в комнату.

— Здесь у вас чертовски холодно, — пожаловалась Кэти. Она уже забыла, что на ферме нет центрального отопления. — Не удивительно, что вы не вылезаете из вельветовых брюк и свитеров. — Она взглянула на сестру завистливым взглядом. Та ничуть не изменилась, такая же юная и свежая, как всегда. — Брин, а почему ты не соблюдаешь диету? — спросила она и осеклась, увидев, как болезненный румянец залил щеки Брайони. — О, я сама не знаю, что болтаю, — быстро проговорила Кэти. — Я привыкла брюзжать по утрам, ты же знаешь. — Но в глубине души почувствовала удовлетворение, что она стройная и красивая, а не гадкий утенок, как ее сестра. Она даже и допустить не могла, что Брин обладает внутренней духовной красотой, которая не меньше значит, чем физическая привлекательность.

Брин усмехнулась.

— Хорошо. Ешь тосты, пока горячие. Без меда и джема. Видишь, я еще помню твои привычки.

Кэти вздохнула и, не обратив внимания на тосты, взяла кружку с чаем, поморщившись от вида ее громоздкой неуклюжести.

— Надо бы достать мой чайный сервиз из машины, — сказала она, взглянув на сестру поверх кружки. — Настоящий Споуд[1]. Ты разбираешься в таких вещах? Как по-твоему, хорошая вещь?

— Споуд? Очень хорошая.

— К тому же с золотым ободком. Из настоящего золота, как сказал сэр Лайонел.

— Сэр Лайонел? — Глаза Брин раскрылись еще шире, и Кэти вдруг ощутила вину перед сестрой. Она иной раз вела себя по-свински, а Брин всегда была так добра и внимательна к ней. В Лондоне каждый только и старается подставить тебе ножку, уесть, унизить, а дома с сестрой она всегда могла поговорить по душам.

— О, Брин, я так рада, что я дома. Лондон ужасен. Я, конечно, не жалею, что уехала туда, ведь я стала там знаменитой моделью, но это ведь все равно не дом. — Кэти вдруг заплакала, и несколько секунд Брин беспомощно глядела на нее, совершенно ошеломленная. Она никогда не сомневалась, что сестра безумно счастлива в Лондоне, сделав такую карьеру и имея столько друзей, о которых она постоянно рассказывала, и вдруг эти слезы. Как их понимать?..

Взяв у сестры кружку с недопитым чаем и поставив ее на стол, она быстро обняла Кэти, прижав ее золотистую головку к своей большой мягкой груди.

— Все хорошо, дорогая. Правда, все хорошо. Ты теперь дома, — ласково утешала она. И прижавшись щекой к шерстяному теплому свитеру сестры, Кэти горько рассмеялась сквозь слезы. Дом. Если только он был у нее…


Стоуви, Вермонт, США


— …Вот почему мы должны всемерно и неуклонно развивать движение «зеленых». За нами будущее! Благодарю вас.

Дружные бурные аплодисменты раздались в небольшом уютном конференц-зале отеля. Морган улыбнулся и кивнул нескольким знакомым в первых рядах, которые, поднявшись на ноги, бешено хлопали.

— Я уверен, что вы присоединитесь ко мне в выражении благодарности мистеру Моргану за его содержательную и волнующую речь, — произнес в микрофон местный кандидат от партии «зеленых» и начал собственную политическую речь.

Морган быстро спустился вниз и двинулся к выходу, прокладывая себе дорогу сквозь толпу. Несколько рук протянулись, чтобы похлопать его по спине. Он остановился и немного поговорил с некоторыми из слушателей, поскольку все они потенциальные новообращенные Вермонтского общества «зеленых», а для него, Моргана, в Обществе заключался весь смысл жизни. А главное, это было средство, чтобы уничтожить Кристофера Джермейна.

Какой-то студент задержал его у самого выхода, таща за собой седоволосого спутника, скорее всего своего отца.

— Грандиозная речь, мистер Морган! Я рад, что есть люди, способные противостоять алчности строительных компаний и развлекательного бизнеса, — заговорил он с юношеским энтузиазмом.

Морган сделал над собой усилие, чтобы терпеливо улыбнуться.

— Вы живете здесь, мистер?..

— Хенк. Нет, к сожалению. Мы с папой обычно проводим здесь лишь несколько недель отпуска.

— А останавливаетесь?.. Надеюсь, не в «Джермейн-отеле»? — торопливо спросил Морган. Нынешним вечером главной мишенью его нападок был новый отель Джермейна, открытие которого намечалось на Новый год.

Студент отрицательно покачал головой.

— Никоим образом. Но вы, должно быть, имеете немало неприятностей, сражаясь с такой крупной компанией.

Морган улыбнулся и пожал плечами; при этом движении его темно-русые волосы, гладко зачесанные назад, отразили горевший в плафоне над его головой свет, а глаза сверкнули, как прозрачный оникс.

— Кто-то должен нападать и на крупную рыбу.

Шести футов росту, с широко посаженными темными глазами, прямым носом и тяжеловесной челюстью, Морган производил сильное впечатление. Отец студента, совладелец и редактор маленькой газеты в штате Мэн, понимал теперь, почему тот пользовался такой популярностью как оратор и, по слухам, имел большой успех у дам. К тому же он был фотогеничен, и его снимок на первой полосе газеты пришелся бы кстати рядом с интервью.

— Я — Альфред Джоунс, — представился редактор сам, поскольку сын пока что делать это явно не собирался. — Я владею небольшой газетой. Не хотели бы вы выступить с заявлением для печати? — спросил он вкрадчиво.

— Разумеется, мы нуждаемся в помощи прессы, — с важной миной проговорил Морган. — Иначе крупные корпорации шаг за шагом уничтожат наш мир, так что от него ничего не останется.

— Я разделяю ваше беспокойство, — сказал газетчик, — но, признаться, не вижу ничего ужасного в том, что «Джермейн корпорейшн» построила новый отель…

— А нужен ли в Стоуви еще один отель? — резко перебил Морган, не дав тому закончить. — Что ему нужно, так это больше деревьев, чистые улицы. Меньше отбросов, больше чистого воздуха…

— Конечно, конечно, но люди ленивы. Их нисколько не беспокоит то, что происходит в мире, пока их собственная жизнь удобна и приятна, — глубокомысленно заметил Альфред Джоунс.

— Тем-то и плох этот мир, — прошипел сын, и его длинное лицо покраснело от гнева. — Вот почему нам нужны такие общества, как у мистера Моргана. Вместе люди могут изменить…

— Помолчи-ка, сынок, — сердито оборвал его Джоунс. — Почему бы тебе не взять пример с Тома? Он сейчас…

Но Морган уже его не слышал. Другой голос и в другое время произносил в его памяти те же самые слова. Только имя было, конечно, другое… «Почему ты не берешь пример с Кристофера…» Сколько раз он слышал это! И от скольких людей!.. От школьных учителей: «Почему ты не можешь учиться, как Кристофер?» От собственных родителей: «Кристофер помогает по дому больше тебя и не жалуется». От своих так называемых друзей: «Пошли, погоняем мяч, Морган. Эх ты, мазила! Кристофер бьет лучше, а ведь он младше тебя…» Кристофер, всегда Кристофер! Иногда Моргану хотелось собрать всех этих людей вместе под одной крышей и показать им, кем стал их бесценный Кристофер. Он мог бы впечатляюще рассказать им, как их герои грабит землю, разоряет и уничтожает ее, как он сколотил состояние, пользуясь тяжким трудом других. Он мог бы показать этим школьным учителям, как тот использовал знания, которые они так охотно ему давали, а своим бывшим дружкам-бейсболистам — как тяжко они могли бы работать на одной из строительных площадок Кристофера, как мало зарабатывать по сравнению с огромными доходами шефа. Доказать своим родителям…

И тут Морган болезненно вздохнул. Родителям он уже ничего не докажет. Даже если бы они были живы, они бы не поверили ему. Никакого доверия к нему, особенно после этой последней подлости. Даже он, который хорошо знал Кристофера, был до глубины души поражен, никогда бы не поверил, что Кристофер способен на такую жестокость. Как могут ошибаться люди, подумал Морган, и губы его болезненно скривились. Но больше такого не будет. Скоро он доберется до Кристофера Джермейна. Скоро, очень скоро…

Внезапно он осознал, что две пары глаз наблюдают за ним, и резко тряхнул головой.

— Извините, но так часто приходится видеть, как сыновья спорят с отцами. Конфликт поколений, ничего не поделаешь… Однако мне пора. Возможно, мы еще встретимся и продолжим наш разговор. — И, пробормотав еще какую-то банальную фразу, он быстро удалился, проклиная про себя этого старого дурака.

Но не успел он пересечь фойе, как высокая темноволосая женщина в ярко-оранжевой кофте мягко удержала его за руку.

— Я слышала ваше выступление, — сказала она, и ее большие темные глаза откровенно-ласкающе остановились на нем. — Как это благородно, что вы готовы посвятить свою жизнь «зеленому» движению.

Морган приостановился и вздохнул, приняв напыщенный вид.

— Да. Я готов отдать этой борьбе всю жизнь.

— О, как я вас понимаю! Мы все не хотим, чтобы здесь строилось так много отелей. Вроде того, последнего, принадлежащего «Джермейн корпорейшн».

Женщина увидела, когда он повернулся к ней, что взгляд у него даже решительней, чем она ожидала. Внезапная вспышка желания пронзила ее. Она любила сильных мужчин, таких, которые знают чего хотят. Мужчин энергичных, у которых огонь в груди. И этот, конечно, один из таких.

— Дело не только в отеле, — проговорил он, и голос его стал еще более твердым. — Но и в тех последствиях, которые проистекают от этого. Он ведь… — Морган вдруг остановился и покачал головой. Задумчивая улыбка пробежала по его лицу и исчезла. — Извините. Я слишком увлекаюсь, я знаю.

Женщина ласково сжала его руку.

— О нет! Рассказывайте, я слушаю. За этим ведь еще что-то есть, не так ли? — вкрадчиво нажимала она, и Морган быстро взглянул на нее, удивленный ее осведомленностью.

— Да, — согласился он помолчав. — По вине «Джермейн корпорейшн» я лишился моей фермы несколько лет назад. Несколько?.. — Он глухо рассмеялся. — Тому уж больше десяти лет.

Он покачал головой, и глаза его сузились, когда взгляд устремился за окно. Сезон уже кончается, и большинство отдыхающих, любителей зимнего отдыха, скоро разъедутся. Но деятельность «Джермейн корпорейшн» не прекращается. У них есть отели в Киалингтоне и Сагербуше, на двух других курортах. Теперь собираются открыть еще один отель здесь. Морган бывал даже рад, когда Кристофер возвращался домой, в Вермонт. Ему не нравилось, когда тот бывал в Англии, где труднее следить за ним.

— Извините, — грустно пробормотала женщина, поняв, что легкая любовная интрижка совершенно не вяжется с настроением собеседника. А жаль. Он мужчина весьма привлекательный. И, еще раз извинившись, она отошла.

— Вот такие дела, — пробормотал себе под нос Морган, уже забыв про остановившую его женщину. — Вот такие дела.


Йоркшир, Англия


На кухне Брин срезала лишний жир с баранины и положила ее в большую кастрюлю. Кэти наблюдала, как сестра методично чистила и шинковала морковь, лук, пастернак, добавляя все это в тушившееся мясо. Кэти уже заскучала, а ведь не прошло еще и дня, как она вернулась домой. Хорошо бы занести в дневник что-нибудь интересное, подумала она. Ее дневник! Она быстро вскочила со стула и побежала наверх, где тщательно перерыла свои чемоданы. Так и есть, она забыла положить его. О, черт!

Она пересекла лестничную площадку и вошла в комнату сестры. Порывшись в ее столе, нашла листок бумаги. Ей необходимо было записать кое-что из своих мыслей, иначе она просто сойдет с ума от скуки.

Когда Кэти спустилась обратно в кухню, Брин уже кончила запекать яблоки в тесте. А в двенадцать, минута в минуту, ввалились мужчины. С насмешливой улыбкой на губах Кэти видела, как, усевшись с краю стола, близнецы старательно избегают смотреть на нее своими робкими глазами. Ведь для этих неотесанных фермеров она, Кэти Виттейкер, которая уехала в Лондон и стала там фотомоделью, была, наверное, почти что Мэрилин Монро.

— Нам с тобой придется ужинать за рабочим столом, — сказала, Брин, осторожно неся миски, до краев наполненные тушеной бараниной. — Ты не возражаешь?

Кэти взглянула на миски с мясом и овощами, на румяные запеченные яблоки, и в груди у нее заныло от тоски.

— А здесь все по-прежнему, — холодно бросила она и, только когда в кухне воцарилось неловкое молчание, осознала, что сказала что-то не то. — Я имею в виду, — пробормотала она, пытаясь поправить дело, — это неплохо, что никаких перемен. В Лондоне интереснее жизнь, конечно, но дом… это дом.

— Ну вот и хорошо, Кэти, — мягко произнесла Брин. — Мы рады, что ты теперь с нами здесь, в Равенхайтсе. Все у тебя будет хорошо.

Кэти расхохоталась, и тут же прикрыла рот рукой, поняв, что ее смех звучит истерически. Ах ты, глупенькая Брин! Некрасивая, неуклюжая Брин, которая любит холод и овец и бесконечное стрекотание сверчков за печью Увы, Равенхайтс никогда уже не сможет быть ее, Кэти, домом. Зная, что Брин этого, конечно, не понять, Кэти грустно сказала:

— Знаю. Я рада, что вернулась домой. Мне было бы плохо без папы, без тебя, без этого дома. Он как тихая гавань в ужасном мире…

Но голос ее вдруг сделался вялым и поскучнел. Тихая гавань, подумала она, скажи уж лучше, тюрьма.

Джон Виттейкер со скрипом отодвинул свой стул от стола и, подойдя к старшей дочери, ласково обнял ее.

— Все в порядке, девочка. Ты поступила правильно, вернувшись домой, когда мир стал жесток к тебе. Не правда ли, Брайони?

Брин кивнула, но, вглядевшись внимательнее в грустное лицо отца, вдруг с тоской ощутила неладное. Что-то случилось. Что-то ужасное должно было произойти. Но сейчас не время думать об этом.

После этого инцидента Кэти, казалось, немного повеселела и даже поела тушеных овощей, но, как заметила Брин, совсем не притронулась к мясу и яблокам. Мужчины, вдвойне молчаливые и скованные после этой маленькой семейной сцены, поели быстрее обычного и тут же ушли, кивнув на прощание Брин и Кэти.

Брин дождалась момента, когда отец, выйдя, как всегда, последним, надевал сапоги в прихожей, и, подойдя к нему, тронула его та плечо.

— Папа? Что случилось?

— Я тебя не понимаю, девочка, — поднял на нее глаза Джон.

— Папа!.. — ласково настаивала Брин, и он тяжело вздохнул. Ему никогда не удавалось скрыть что-либо от младшей дочери. Ни слова не говоря, он протянул ей письмо.

— Пришло сегодня утром. Я не хотел говорить тебе сразу. Особенно теперь, когда Кэти вернулась домой. Эх, доченька, не знаю, что и сказать.

Голос его прервался, и, быстро повернувшись, он открыл дверь и вышел во двор, показавшись Брин на мгновение таким, каким был прежде, — сильным, несгибаемым, — таким она представляла его себе ребенком. Брин вернулась в кухню и с облегчением увидела, что Кэти уже ушла в гостиную, — мытье посуды всегда было для сестры самым ненавистным занятием.

Брин медленно достала письмо из конверта. Оно было из банка. За вежливой, обтекаемой формой скрывалась жестокая, беспощадная правда. У них есть только месяц, чтобы отдать долг банку, или же они потеряют ферму. Это означало только одно: либо они сами продадут ферму «Джермейн корпорейшн», либо банк сделает это за них.

Девушка с трудом перевела дух. Она знала, конечно, что рано или поздно такой момент наступит, но в глубине души ей не верилось. Немыслимо было лишаться Равенхайтса. Особенно теперь, когда и Кэти так нуждалась в нем. Подумав об этом, Брин стиснула зубы; ждать больше нечего — теперь или никогда. Она должна попытаться спасти ферму. Ради блага Кэти, ради блага отца и уж в последнюю очередь ради собственного.

Ей нужно поехать и повидаться с самим Кристофером Джермейном. Поговорить с ним лично. Неужели он не поймет?

Загрузка...