— Кто знает, возможно, это было неизбежно. Социальная борьба неизбежно доходит до точки кипения. Пожалуй, краткосрочная боль лучше, чем долгие страдания — сказал Хан Сяо, пожимая плечами.
Битва при Андреа стала первым камнем заложенным на пути объединения планеты.
Андреа — это название континента, некогда бывшего домом для нескольких народов. По мере развития войны, Андреа по какой-то причине стала центром конфликта. Словно все страны договорились решить всё там раз и навсегда, чтобы скрыть масштабы ущерба, нанесенного планете. Однако в результате погибли миллиарды людей. К тому времени, когда война закончилась, все, что осталось от Андреа, было пустынной, выжженной землей с остатками сухих деревьев. Реки были осушены, а некогда плодородный, пышный пейзаж исчез. Шесть Наций просто собрались и ушли, как только битва закончилась, игнорируя разрушения, которые они вызвали. Хан Сяо заметил старый шрам от пули на ладони Ху Сюань Цзюня.
Он спросил его: — Раньше ты был солдатом?
— Да, более десяти лет, — ответил тихо он.
— Я думал, что такие выжившие, как вы, захотят присоединиться к организации Гермина, — с удивлением сказал Хан Сяо.
Ху Сюань Цзюнь покачал головой.
— Моя родная страна была мирно аннексирована Стардрагоном. Солдаты, подобные мне, не могли ничего сказать. Мы просто следовали решению, которое приняли наши лидеры. Я ненавижу Шесть Наций, но организация Гермина не лучше. Они появились из ниоткуда чтобы воспользоваться нашей ненавистью. — грустно вздохнул Ху Сюань Цзюнь. — Я простой человек. Все, что я хочу — это избежать войны.
— Война жестока, мои глаза были ослеплены вспышкой гранаты. Мы с мужем бежали неустанно, прежде чем поселиться здесь. Даже если жизнь странника непростая, это лучше войны, — вмешалась в их разговор Ан.
Как только она закончила говорить, запах мяса заполнил палатку, от чего у Хан Сяо аж слюнки потекли.
— Как вы готовите, не имея возможности видеть? — спросил он её.
Она надула щеки.
— Не смотри на меня сверху вниз, я могу быть слепой, но я все еще чувствую запах, слышу и чувствую! Также, это не означает, что у меня нет рук и ног. — сказала Ан.
Ху Сюань Цзюнь улыбнулся.
— У нее сильный характер, она даже мне не позволяет позаботиться о себе. — сказал он.
— Я не хочу быть обузой тебе, — ответила Ан, побуждая Ху Сюань Цзюня чесать голову от смущения.
Он поспешно сменил тему.
— О, хорошо, я позволю тебе взглянуть на мою малышку, — с улыбкой сказал Ху Сюань Цзюнь.
Он открыл ящик для хранения рядом с собой, и достал оттуда старомодное оружие.
— Давайте посмотрим, разбираешься ли ты в оружии, — гордо сказал Ху Сюань Цзюнь.
Мушкет со штыком (Старая эра)Класс: ОбычныйУрон: 38-40Скорострельность: 0,9 в/сЕмкость магазина: 20Дальность: 200 мМощность: 25Прочность: 5/300Дополнительные Атрибуты: +1 ЛовкостьДлина: 0,77 мВес: 7,1 кгДополнительные эффекты: ТочностьЭто оружие сопровождало своего хозяина в бесчисленных битвах.
— Это прекрасное оружие, — похвалил Хан Сяо.
— Несмотря на то, что мушкет не используется так долго, вы все равно держите его хорошо смазанным. Дуло идеальное. Поистине хорошо сделанное оружие, — описал состояние мушкета Хан Сяо.
— Этот мушкет — мой партнер. Он был со мной почти десять лет, — рассмеялся Ху Сюань Цзюнь: — Он только выглядит новым, потому что я часто его смазываю. Правда в том, что его детали устарели, поэтому его больше нельзя использовать.
Пара продолжала болтать, пока на улице не стемнело и Ан не закончила готовить. Она приготовила гигантский горшок сливочного супа, наполненный нежным мясом и дикими овощами. Мало того, что суп был чрезвычайно душистым и ароматным, он также был очень аппетитным на вид, и поэтому Хан Сяо пустил слюну.
Хан Сяо сглотнул при виде мяса. За последние семь дней он не ел ничего хорошего! Его близость с Ху Сюань Цзюнем резко начала увеличиваться. +1! +1! +1! После обеда Ху Сюань Цзюнь попросил Хан Сяо остаться у него на ночь. Он решил остаться, так как все равно не собирался путешествовать ночью. Они положили ему матрац и сделали перегородку.
— Ваша сумка слишком большая. Я поставлю ее снаружи, — сказала Ан.
— Я сделаю это сам, — ответил Хан Сяо.
Прежде чем вынести свою сумку, Хан Сяо разобрал всё оружие, убрав спусковые крючки. Он завернул их в какую-то кожу животного, которую он получил от Ху Сюань Цзюня, и поставил сумку в углу. Хан Сяо также зарядил свой 73-WASP и положил его под подушку. Конечно, он не устал от своих гостеприимных хозяев или чего-то в этом роде. Просто всегда важно быть готовым и настороже.
Как только голова Хан Сяо коснулась подушки, он мгновенно заснул. Его храп можно было услышать через занавес. Ху Сюань Цзюнь рассмеялся и покачал головой.
— Похоже, он выбился из сил, не будем его беспокоить, — сказал он.
Ан кивнула и собрав посуду и столовые приборы понесла их наружу, чтобы помыть.
— Дядя, дядя, я голоден! — вдруг раздался голос.
Внезапно в палатку ворвался взъерошенный молодой человек. Все его лицо было покрыто грязью, а на голове была шишка от удара. Это был тот самый юноша, с которым Хан Сяо столкнулся сегодня днем.
Он был племянником Ху Сюань Цзюня, по имени Ху Фэй.
— Где ты был весь день? Я тебя нигде не видел, — спросил его Ху Сюань Цзюнь.
— Я… я охотился, — пробормотал Ху Фэй в ответ.
Ху Сюань Цзюнь мог с полной уверенностью сказать, что его племянник лгал.
Он потянул за ухо Ху Фэя и начал ругать его строгим, но мягким голосом: — Снова вернулся к своим шалостям? Я же говорил тебе, что отрублю твои конечности к чертям если ты ещё хоть раз возьмёшь этот сломанный дробовик, чтобы пугать людей, разве нет?
Слезы начали течь из глаз Ху Фэя, когда он наполнился от слов дяди негодованием и болью.
«Над твоим племянником сегодня не только издевались, он даже привязали к дереву на целый день! Я так устал и голоден, дядя, дай мне отдохнуть» — подумал про себя он.
— Пожалуйста, дядя, не отрубай их! — крикнул Ху Фэй.
— Какую ногу ты хочешь, чтобы я отрубил? — спросил его Ху Сюань Цзюнь.
— Главное… чтобы яйца целы остались, — ответил он.
Повисло молчание…
— Ты и твой грязный ум! Не волнуйся, я отрублю их тебе, раз ты так этого хочешь! — сказал его дядя.
Ху Сюань Цзюнь собирался поднять руку, чтобы ударить Ху Фэя, когда вспомнил, что Хан Сяо спал. Он отпустил Ху Фэя лишь предупредив, чтобы он больше так не делал. Заметив, что в палатке есть кто-то еще, Ху Фэй заглянул за перегородку, чтобы посмотреть на незнакомца. Когда он увидел Хан Сяо, его челюсть отвисла от шока.
— Разве это не тот самый дьявол которого я встретил? — подумал он.
— На что ты смотришь? Сегодня вечером, ты будешь спать снаружи. — внезапно прошептал Ху Сюань Цзюнь ему на ухо.
Ху Фэй был до смерти испуган и упал назад. Он быстро выскочил из палатки на четвереньках, оставив Ху Сюань Цзюня в недоумении.
«У меня такое отвратительное лицо?» — подумал он.
«Почему я убегаю из собственного дома? Это прекрасный шанс отомстить!» — вдруг понял Ху Фэй и прекратил бежать.
Он повернул обратно, чтобы вернуться в палатку, но мгновенно передумал при мысли о пугающем лице Хан Сяо.
«Ху Фэй, ах, Ху Фэй, прояви хоть немного храбрости!» — пытался подбодрить он себя.
Начав придумывать план, Ху Фэй вдруг вспомнил, что в палатке была сумка, которую он никогда раньше не видел.
«Должно быть, это его!» — подумал про себя Ху Фэй.
Он дождался полуночи, когда все легли спать. На цыпочках пробрался в дом и заглянул в рюкзак.
«Хе-хе, что у нас здесь?» — мерзко засмеялся про себя он.
Когда Ху Фэй открыл рюкзак, его глаза расширились от удивления.
«Это оружие! Высококачественные пушки!» — чуть не закричал он.
«Я не могу взять их все…» — сказал себе он.
Ху Фэй выбрал два 73-WASP.
«Забудь об пистолетах. Поскольку мой дядя проявил к тебе гостеприимство, я возьму только два, в виде компенсации!» — мысленно сказал это он Хан Сяо.
Ху Фэй завернул оставшиеся пушки и вернул рюкзак в исходное положение.
«Это всего лишь два пистолета. Он, вероятно, даже не заметит пропажу» — успокаивал он себя.
(R)