ГЛАВА XIII Рассказ Октавии

— Да, мои дорогие. Здесь, на острове, Эзил прибавил к своему имени окончание «риб», и с тех пор совиный мир знает великого ученого и воина под именем Эзилриб.

В этот момент в комнату вбежал обезумевший от страха Копуша.

— Я кричу-кричу, а вы будто оглохли! Постарался отвлечь Октавию, да разве ее удержишь? Простите, у меня ничего не получилось.

Октавия быстро повернула головку к пещерному совенку.

— Не волнуйся. Я уже давно почувствовала, что Сорен о чем-то догадался. С той самой праздничной ночи. Рано или поздно я бы все равно вас обнаружила.

Сорен вспомнил, как Октавия выползла в галерею, чтобы помочь мадам Плонк, перебравшей ягодного вина. В тот момент все были взбудоражены приближением кометы, так что друзьям не составило труда незаметно выскользнуть из зала. Но в последний момент Сорен вдруг почувствовал на себе пытливый взгляд слепой змеи. Даже для змеи, родившейся зрячей, Октавия обладала совершенно невероятной прозорливостью.

— Вы ведь никому об этом не рассказывали, правда? — с плохо скрытой мольбой спросил Сорен.

— Нет. Какой в этом смысл? Это не помогло бы вернуть Эзилриба.

— Вы думаете, его исчезновение как-то связано с его прошлым? Кто-то захотел ему отомстить?

Октавия плотно собрала кольца и вытянулась так, что головка ее оказалась вровень с клювом Сорена. Он снова почувствовал, как ее взгляд проникает в его сокровенные мысли.

— Кто рассказал тебе об этом?

— Кузнец-одиночка из Серебристой Мглы.

— Вот как? — Октавия еще выше приподняла головку. — Ну конечно, я должна была догадаться. Она совсем не похожа на свою сестру, правда?

Бесполезно было спрашивать, откуда она это узнала — Октавия просто знала, и все.

«Но почему же тогда она не знает, куда подевался Эзилриб?»

Слепая змея подобрала метелочку из перьев и принялась смахивать пыль со стопки книг, лежащих на столе под боевыми когтями. Гильфи немедленно чихнула.

— Это просто аллергия, ничего страшного. Не обращайте внимания, Октавия.

— Тут страшный беспорядок, не правда ли? Давно надо было прибраться, да уж очень тяжело мне заходить сюда. Слишком много воспоминаний.

— Я понимаю, — тихо ответил Сорен. Он чувствовал, что Октавия готова поделиться с ними частью своих воспоминаний, и надеялся, что блуждание но комнате и рутинная уборка помогут ей успокоиться и развязать свой раздвоенный язычок.

— Видите ли, ребятки, — начала Октавия, аккуратно сложив пачку листов и продолжая обметать метелочкой рабочий стол Эзилриба. — Мы с Эзилрибом старые друзья, мы познакомились еще в ту пору, когда его звали Лизэ и он был знаменитым воителем эпохи войны Ледяных Когтей…

Трое друзей затаили дыхание, и толстая старая змея начала свой рассказ.

— Война Ледяных Когтей была самым долгим кровопролитием в истории нашего края. Когда Лизэ вылупился из яйца, она бушевала уже второй век. Как и все молодые совы на острове Быстро-буйном, что лежит в заливе Киль в море Вечной Зимы, Лизэ вырос и был воспитан, чтобы стать воином. Его отец, мать, бабушка, дедушка, прабабушка, прадедушка и более дальняя родня — все были превосходными военачальниками. Все они командовали воздушной артиллерией. Кроме того, они были образованы и умели сражаться не только когтями, но и мозгами.

Но как только Лизэ оперился и встал на крыло, всем стало ясно, что в роду пятнистых совок появился совершенно необычный юноша. Он был на голову выше всех своих братьев и сестер, которые впоследствии причинили столько несчастий собственной семье. Став самым молодым командиром воздушной артиллерийской дивизии, Лизэ принялся упорно тренировать угленосов.

Вам, наверное, интересно узнать, как я с ним познакомилась. Я удовлетворю ваше любопытство. На острове Быстробуйном издавна живут домашние змеи, слепые от рождения. Но там проживает и другой змеиный род, так называемые кильские змеи, так вот они зрячие. Окраска у них не розовая, а голубовато-зеленая, как у меня. Я кильская змея. Наш род славится своей мудростью и предприимчивостью. Мы более мускулисты, чем слепые змеи, и намного превосходим их в гибкости.

Октавия помолчала, задумавшись.

— Знаете, мы ведь совсем не толстые! — Она повернула головку и легонько постучала себя подбородком по чешуе. — Это все мускулы. Мы можем пробраться в такие места, куда ни одна слепая змея не пролезет, мы умеем даже рыть ямы — как в земле, так и в древесине. Да-да, и зубы у нас крепче, чем клюв у дятла!

Октавия разинула рот, и друзья в оцепенении уставились на два длинных острых зуба в ее пасти.

— Страшные, правда? — Змея помолчала, позволяя друзьям как следует ими налюбоваться, потом закрыла пасть и продолжила свой рассказ. — Именно Лизэ первым догадался использовать кильских змей в бою. Мы с ним почти ровесники. Мои родители хорошо знали его родителей, хотя у нас на острове Быстробуйный змеи и совы почти не общаются. Понимаете, жители севера вообще не слишком общительны. Мы нелюдимы и одиноки. Природа у нас суровая, она не располагает к излишней — как бы это лучше выразиться? — вольности.

Честно признаюсь, в детстве я была трудным ребенком. Чем старше я становилась, тем ужаснее вела себя. Любила дурачить окружающих, обожала веселье и вечно попадала в беду. А уж какая кокетка была, страшно вспомнить! Мне и дела не было до тех занятий, для которых наш род предназначен самой природой. Мама однажды сказала, что ей порой кажется, будто они с отцом породили бурундука. Вы знаете, кто такие бурундуки? Это невероятно ленивые, безответственные и тупые создания. Став подростком, я чуть с ума родителей не свела. Так что Лизэ очень вовремя пришла в голову идея обучать кильских змей военному делу.

Однажды он пролетал над утесом, где жили мои родители. Выдался редкий погожий денек, я грелась на солнышке, а мать костерила меня за какую-то очередную проделку. Лизэ с высоты услышал ее ругань. Как раз перед этим он придумал, как использовать силу кильских змей. Он спустился и сказал моей матери: «Отдайте ее мне, мадам, и она навсегда забудет про лень. Я сделаю из нее отличного воина». Тут уж я не на шутку струхнула. Но не успела я и глазом моргнуть, как отец с матерью радостно закивали, и вот уже Лизэ подхватил меня в когти и унес в тренировочный лагерь. Там было много красивых мальчиков из рода кильских змей, но это меня слабо утешало. После ежедневных тренировок мне было не до флирта, хотелось одного — спать.

Хотите верьте, хотите нет, но вскоре я превратилась в отличного воина-разведчика. Честно вам скажу, это полностью заслуга Лизэ. Эта сова могла воодушевить любого!

У Сорена заныло в желудке. «Как это верно!» — подумал он, вспомнив, как летал вместе Эзилрибом сквозь лесные пожары, бури и свирепые штормы.

— Вскоре после того, как я приступила к занятиям, Лизэ обзавелся подругой. Примерно тогда же у него начались проблемы с братом. Его брата звали Ифгар. С виду это был тихий, скромный парень, как говорится, лишний раз клюва не откроет. Ифгар с первого взгляда влюбился в подругу Лизэ, но та отвергла его.

Тем временем Война Ледяных Когтей становилась все более ожесточенной. Кильский союз, объединявший побережье и острова Киль-ского залива, начал терпеть поражение от объединенных сил лагеря Ледяных Когтей. Территорией Ледяных Когтей правила свирепая полярная сова, мечтавшая о господстве над всеми Северными Царствами. Примерно в это же время меня зачислили в элитное подразделение разведки. Оно называлось Быстрый Глаукс и входило в дивизию, которой командовал Лизэ. Я подчинялась непосредственно ему.

Лизэ и его подруга Лил были очень красивой парой. Особенно в бою. Им не нужны были слова. Их желудки чувствовали в унисон, они читали мысли друг друга. Вдвоем они представляли страшную силу. Видели бы вы эту неподражаемую четкость и согласованность действий! Они наводили ужас на врагов. Все знали, что если война будет выиграна, то только благодаря Лизэ и Лил.

— И чем же дело кончилось? — не выдержал Копуша. — Вы выиграли войну?

Октавия глубоко вздохнула и отложила свою метелку.

— Нет. Ифгар перешел на строну врагов, он предал своего брата, свою семью и весь Кильский союз. Ревность свела его с ума. Он перелетел на сторону Ледяных Когтей и поклялся во что бы то ни стало уничтожить своего брата. В награду за предательство он потребовал отдать ему Лил.

— Нет! — в ужасе вскричали друзья.

— Я узнала о его планах, но было уже поздно. Лизэ и Лил уже вылетели на бой с разведывательным отрядом, появившимся на острове в заливе Клыков. Я обычно летала на спине у старой пестрой неясыти. Летала она просто фантастически, быстро и бесшумно, но в этот страшный день ее не оказалось на месте. Меня посадили на пятнистую сову, но той недоставало скорости. Когда я прилетела, расставленная Ифгаром ловушка уже захлопнулась. Все шло согласно коварному плану Ифгара, все, кроме одного — Лил была смертельно ранена в бою. Ифгар обезумел от горя, а Лизэ… он рухнул на землю.

Сорен оцепенел. Когда на птицу нападает внезапный страх, когда непреодолимый ужас сковывает ее желудок, тогда крылья у нее бессильно опускаются, и несчастная камнем падает на землю.

— К счастью, внизу пролетал белоголовый орел. Он спикировал вниз и успел подхватить Лизэ над самой водой. Но вот беда, орел поймал его за коготь и страшно изуродовал ему лапу. Разумеется, это было лучше, чем разбиться о воду и утонуть. Вы же знаете, совы совсем не умеют плавать. Раненый коготь так никогда и не зажил. Он причинял Лизэ жуткие боли, поэтому, в конце концов, он его просто откусил.

— Откусил собственный коготь? — недоверчиво пролепетал Сорен.

— Поверь мне, больно было только вначале. Потом стало намного легче, — прошипела Октавия и надолго замолчала.

Но Копуша чувствовал, что рассказ еще не закончен. Он шагнул вперед и тихо спросил:

— А что было дальше?

— Дальше? В битве, позже получившей название битвы Ледяных Когтей, я потеряла зрение. Когда Лизэ упал, я совсем потеряла голову и не заметила, как с подветренной стороны меня атаковала старая пятнистая неясыть. Я вытянулась во весь рост и во всю глотку орала на Лизэ, хотела заставить его очнуться.

В этот миг пятнистая неясыть подлетела и выцарапала мне глаза. Положила, так сказать, конец моей военной карьере. Для Лизэ тоже все было кончено. После смерти Лил он больше никогда не надевал боевых когтей, — старая змея помолчала и со вздохом кивнула на висевшее на стене оружие. — Эти когти были на нем в той битве. Я уговорила Лизэ сохранить их, чтобы не достались врагам.

— И что было потом?

— Понимаете, в то время мы с Лизэ уже давно были друзьями. Он сказал, что навсегда покончил с войной и решил удалиться на маленький островок в Горьком море, подальше от Ледяных Когтей. На этом острове жила небольшая община Братьев Глаукса, посвятивших себя изучению наук. У них была лучшая в мире библиотека. Там мы с Лизэ прожили несколько лет. Никто не задавал нам никаких вопросов. Лизэ с головой ушел в книги, он читал, читал и читал. Там он начал писать историю войны Ледяных Когтей, которую вы видели у него в спальне. Там же он впервые принялся за изучение метеорологии. На этом острове я примирилась со своей слепотой, научилась быть домашней прислугой и вскоре уже убирала гнездо Лизэ и остальных братьев.

— А как вы познакомились с сестрой мадам Плонк? — спросила Гильфи.

— Где-то за год до всех этих событий мачеха выжила ее из родного дупла. Тогда-то мы и познакомились. Бедняжка, она была так несчастна! С музыкой она навсегда покончила, другого дела еще не нашла. Но Лизэ с Лил сразу ее полюбили. Думаю, им пришлось по душе ее упрямство, а когти у нее уже тогда были золотые. Вот Лизэ и направил ее к кузнецу-одиночке с острова Черной Гагары.

— А как вы решили перебраться на Великое Древо?

— Это была идея одного из братьев Глаукса. Он видел, какие огромные знания накопил Лизэ, и считал, что было бы преступлением похоронить эти сокровища на пустынном острове. В общине не было молодежи, одни старики. А Лизэ был прирожденным наставником. Поэтому брат посоветовал ему отправиться на Великое Древо Га'Хуула, чтобы передавать свои знания молодым. Но Лизэ твердо решил, что никогда не будет воспитывать солдат и обучать искусству войны. Он поклялся, что до конца своихдней больше не притронется к боевым когтям.

Так мы очутились здесь. Я тоже принесла клятву мира, — прошипела Октавия и, помолчав, добавила: — Но сдается мне, пришло время ее нарушить. Я сделаю все для спасения моего любимого друга.

Загрузка...