На юге побережья Лер выступает в Татарский пролив знаменитый мыс Погиби. Все жители острова знают версию о iipoiicxte-дении названия мыса. Стоит появиться на, острове новому человеку, как местные «знатоки», захлебываясь от избытка знаний, обрушат на него россказни о достопримечательностях их земли, дадут исчерпывающую историческую справку о своем крае. Доверчивого слушателя ошеломят подробностями из книги В. Дорошевича о жизни каторжан на Сахалине. Особое место в этих посвящениях занимает рассказ о происхождении названия «Погиби». С чьей-то легкой руки эта версия довольно прочно вошла в жизнь. Ее зафиксировали ученые мужи в работах, посвященных истории Сахалина, и выдают за «чистую монету». Она вдохновила поэтов на стихи. Журналисты (кажется, они-то и пустили эту версию) любят ее смаковать.
Один из известных столичных журналистов, доверившись своим островным коллегам, так и писал в уважаемом массовом журнале: «…А называется местечко Погиби потому, что там самое узкое место Татарского пролива и оттуда в царское время беглые каторжники пытались прорваться на материк. Сколько их там утонуло, сколько перестреляла охрана — разве сосчитаешь! Так место и назвали Погиби…»
Мне приходилось разговаривать с нивхскими старшеклассниками о Погиби. И они мне разъяснили: «Была каторга, каторжане бежали на материк… Многие погибли. Вот и назвали…» На мой вопрос, откуда они узнали об этом, один, ничуть не смущаясь, сказал: «Учительница объяснила», второй: «Я из книжки вычитал».
А если бы эти просвещенные юноши спросили у своих дедов, те бы сказали по-русски: «Что? Погиби спрашивайш? А это червак, морской червак. Как палес, толстый. Зивет в песок. Отлив будет — паказу».
И дождется старик отлива, и проведет внуков на песчаную косу, только по ему известным приметам выколупнет из песка красноватого «морского червака» и скажет: «Здесь много такой червак, погг'иби по-нашему называица. Потому мыс называли Погг'иби. Исо мой отес так называль. И дедуска мой так называль…»