Примечания

1

Titre donné à l’ambassadeur de la République Vénitienne auprès de la Porte Ottomane. (Toutes les notes sont de la traductrice)

2

C’est le sens du mot donnola.

3

Rue.

4

Passage sous un immeuble. Pluriel : sotoporteghi.

5

Rue. Pluriel : calli.

6

Fondamenta : rue bordée d’un canal. Riva : quai de déchargement.

7

Place. Pluriel : campi. La seule place à être dénommée piazza est la place Saint-Marc.

8

Rue pavée.

9

Portogallo : Portugal.

10

Officiers du Trésor public de Venise chargés de faire respecter l’impôt et de surveiller la contrebande mais aussi les usuriers.

11

Petite place. Pluriel : campielli.

12

Nom donné aux très gros rats de Venise.

13

Grosse cloche du campanile de Saint-Marc qui rythme la vie de la ville.

14

Ancienne Darse.

15

Darse Nouvelle.

16

Ateliers de réparation des bateaux. Singulier : squero.

17

Cour entre des immeubles.

18

Monnaie vénitienne marquée du portrait du doge Niccolo Tron.

19

Toute Nouvelle Darse.

20

Nom donné à Venise aux associations religieuses, et dans le Ghetto aux synagogues.

Загрузка...