Глава 1

Джейд открыла фургон и шагнула внутрь.

— Папа?

Тишина казалась зловещей, но свет был включен. Джейд вошла и быстро осмотрела помещение. Отца нигде не оказалось, но постель была застелена. Она остановилась в зоне кухни, изучая пистолет, лежащий на столе. Обычно отец держал оружие под замком. Защитные ставни были опущены, скрывая солнечный свет. Так странно. Джейд одолело плохое предчувствие.

Она повернулась, подошла к открытой двери и окинула взглядом лес. День клонился к вечеру, солнце быстро опускалось за горизонт. Ни отца, ни его машины нигде не было видно. Джейд закрыла и заперла дверь. Поблизости могли ошиваться медведи или другие дикие животные, с которыми она совершенно не хотела познакомиться, особенно близко и лично.

Девушка прошла вперед и села на водительское сиденье. Неприятное чувство усилилось в десятки раз, когда она взглянула на металлические пластины, закрывающие лобовое и боковые в дверях стекла. Почему они были опущены? Джейд включила радио и настроила канал, которым обычно пользовался ее отец.

— Папа? Вернись. Это Джейд.

Она стала ждать, надеясь, что отец находился в пределах досягаемости. В горах всегда была плохая связь, Джейд сомневалась, что антенна на верхушке этого маленького танка могла обхватить большую территорию. Отец мог отправиться за припасами, впрочем, он бы в любом случае сначала дождался ее. Что-то было не так.

— Джейд? Это ты, милая?

Голос принадлежал не ее отцу. Привычное раздражение усилилось, когда она узнала южный акцент.

— Марк?

— Где ты?

— В фургоне папы. Где он?

— Запри дверь. Немедленно.

— Не нужно мне приказывать! — Джейд откинулась на спинку сидения, в ее голове всплыли горькие воспоминания из детства. Она всегда реагировала подобным образом на напарников отца по исследованиям. — Где мой отец? Он с тобой?

— Послушай меня, черт возьми! Запри дверь… ставни опущены? Пожалуйста, скажи, что ты их не поднимала. Ты в опасности.

— Я заперла дверь, когда вошла внутрь.

— Ставни все еще опущены?

Она посмотрела на толстый металл.

— Да.

— Хорошо. Мы не знали код твоего отца, чтобы попасть внутрь. Поэтому надеялись, что ты по приезду отправишься туда, а затем успеешь добраться до нашего лагеря до захода солнца.

Монотонный голос Марка действовал ей на нервы.

— Где мой отец?

— Хм… — Марк замолчал.

Джейд напряглась.

— Что происходит?

— Они схватили твоего отца, — тихо пробормотал он.

— О чем ты говоришь? — список причин, по которым она ненавидела Марка Тарнета, заполнил ее голову, и первая заключалась в том, что он никогда не мог просто сказать что-то. Казалось, мужчина получал удовольствие, раздражая других. — Где мой отец? Его арестовали? Что на этот раз? Неужели он снова вторгся в частную собственность?

— Ты видишь его планшет? Включи его и активируй веб-трансляцию.

— Скажи мне, что происходит и где мой отец!

Марк намеренно молчал. Просто отказывался отвечать.

Джейд выругалась, отключила радио и поднялась с сидения. Планшет заряжался на кухонном столе, Джейд включила гаджет. Через несколько секунд появился входящий вызов на видеочат. Она приняла вызов и посмотрела на напарника отца по исследованиям.

Внешний вид Марка удивил Джейд. Его волосы были растрепаны, а обычно округлое лицо выглядело худым. Он сидел в каком-то помещении, похожем на металлическую комнату, Джейд заметила позади мужчины еще двух людей, сидящих на корточках. Пегги выглядела так, словно давно не расчесывала волосы, а на привычно чисто выбритом лице Брента была заметна многодневная щетина. Брат и сестра казались изнуренными.

— Ты выглядишь ужасно, — Джейд подняла планшет, убедившись, что не выдернула вилку из розетки, и села за стол перед пистолетом. Она использовала оружие, как подставку для гаджета. — Как я понимаю, это интерьер того нового фургона, о котором мне рассказывал отец? Выглядит, как индустриальный стиль[1].

— Что твой отец рассказывал о том, почему мы здесь? — Марк наклонился ближе.

Джейд была не в настроении играть в игры.

— Тот же самый бред, что и всегда. Он думал, что, наконец, заполучил доказательства своих теорий. Я приехала только потому, что он был очень взволнован. Отец уже пережил один сердечный приступ. Кто-то должен был его вразумить. Я бы позвонила, чтобы спросить, как побыстрее его найти, но мой телефон не мог поймать сигнал. Кстати, почему здесь есть интернет?

— Сигнал работает только на небольших расстояниях, — Пегги наклонилась ниже, глядя в камеру через плечо Марка. — Ты уверена, что закрыла дверь, а ставни все еще опущены? Это очень важно.

— Дай угадаю. Уже темнеет, а вы ждете гостей? — Джейд разозлилась еще сильнее. — Я скажу вам то же самое, что и отцу. Никто в здравом уме не захочет жить здесь… включая вампиров. В идеале они будут обитать в крупных перенаселенных городах, так как должны пить человеческую кровь. Вы затеяли бесполезную поездку. Здесь даже нет поблизости больницы. Что вы, гении, будете делать, если мой отец снова почувствует себя плохо? Кроме вас больше некому за ним присматривать.

Брент поддался вперед, заслоняя экран.

— Мне так жаль, Джейд. Мы считаем, что твой отец мертв.

Джейд пронзил такой шок, словно ее ударили кулаком под дых. Мгновенно зародилось отрицание.

— Что ты имеешь в виду? О чем ты говоришь, Брент?

Марк оттолкнул его в сторону, пристально глядя на Джейд.

— Мы обнаружили пострадавших от «обитающих во тьме».

Джейд намеревалась вспылить… притом именно сейчас.

— Я не хочу слушать эту чушь! Он что, заблудился в лесу? Вы звонили в поисково-спасательную службу?

— Это правда, — Брент выругался. — С нами связался через наш сайт, посвященный выслеживанию вампиров, надежный источник. Он рассказал, что некоторые люди, которых он знал, исчезли. Он был уверен, что их забрали вампиры.

Джейд с трудом сдержалась, чтобы не закатить глаза.

— Оу, кто-то с вашего сайта так сказал? Должно быть, это правда. Почему ты так уверен, что это надежный источник?

Брент замялся.

— Ну, он говорил искренне, тем более у него имелась характерная подробная информация, поэтому мы собрали вещи и направились сюда. Мы беспокоились о нем, так как вскоре потеряли с ним связь. Шесть дней назад мы прибыли сюда, сразу установив ловушку. Мы поймали четверых!

— Это вампиры, — дрожащим голосом прошептала Пегги. — Настоящие.

— Они больше похожи на животных, нежели мы ожидали, — добавил Марк. — Также они кажутся психически неуравновешенными, а еще у них аллергия на солнечный свет. Он их сжигает. Вот почему ты должна убедиться, что заперла дверь и проверила, опущены ли ставни. Слишком поздно забирать тебя. Уже темнеет. Тебе придется остаться там до утра.

— Вампиры сбежали! — выпалила Пегги. — Твой отец звонил тебе, но ты заявила, что уже летишь сюда. Мы не знали, когда ты приедешь, и не могли поймать сигнал сотовой связи, чтобы предупредить, что стоит держаться как можно дальше от этого места. Мы даже не имели понятия, что они сбежали, пока не проснулись два дня назад. Они были слишком сильны, мы не могли справиться с ними ночью, поэтому проводили тесты с восходом солнца. Тогда-то мы и обнаружили, что твой отец пропал.

— К счастью, мы запирались внутри каждую ночь. Иначе мы все были бы мертвы, — Марк замолчал. — Мне так жаль, Джейд. Они поймали его.

— Его машина исчезла. Должно быть, он поехал за продуктами, — Джейд задумалась, не заставила ли их подобная изоляция прийти к худшим выводам.

— Они столкнули их в овраг, — заныла Пегги. — Первое, что они сделали — разгромили наши машины. Мы обнаружили следы, свидетельствующие, что они утопили грузовичок, к которому мы цепляли трейлер, в реке. Они поставили нас в безвыходную ситуацию!

— Точно, — терпение Джеййд было на исходе. — У этого парня, который связался с вами, вероятно, есть друзья, которые любят злые шутки.

— Нет! Это все правда! — Пегги выругалась. — Это не розыгрыш.

— С фургоном все в порядке, — она огляделась по сторонам.

— Мы проверяли его днем, как только поняли, что попали в ловушку. Они не смогли сдвинуть фургон. Мы заметили признаки того, что эти твари ползали под машиной, поэтому тоже изучили дно. Твой отец активировал аварийные столбы. Это шесть опор, которые втыкаются в землю. Мера предосторожности при шквалах ветра и сильных штормах. Колеса не будут катиться. В нашем трейлере такая же установка. Вот почему им до сих пор не удалось нас убить.

Джейд до чертиков надоело это. Параноидальный бред, наконец, взял над ними верх. Ее отец часто ездил за припасами, скорее всего, его колымага, буксирующая фургон, снова сломалась. Он всегда отказывался тратить на нее деньги.

— В фургоне есть электричество. Заметили, что свет горит?

— Это солнечные батареи. Говорю тебе, мы проверили днище фургона, вампиры вырвали маслоуловитель на моторе. Он не был защищен пластиной из армированной стали, — Марк покачал головой. — Мы застряли. Они уничтожили все машины.

Джейд стиснула зубы, желая накричать на идиотов. Они были так наивны.

— Вы курили травку? И опять добавили туда немного ЛСД? Правильно? Или вы совсем сошли с ума, черт возьми? Папа, наверное, уехал в какой-нибудь город, чтобы починить машину. Помнишь Нью-Мексико? Вы позвонили мне, заявив, что его похитила армия призраков. В это время он просто ждал, когда ему в какой-то захолустной ремонтной мастерской установят новую коробку передач.

— Дождись темноты, — пробормотал Марк, который внезапно стал выглядеть уставшим. — Прошлой ночью они несколько часов пытались попасть в наш трейлер.

Пегги наклонилась, приблизив лицо к экрану.

— Не впускай их! Я знаю, что ты не веришь нам, но, черт возьми, мы действительно нашли вампиров, милая. Они убивают своих жертв, вырывая им горло и выпивая всю кровь.

— Покажи ей доказательства, — настаивал Брент. — Мы нашли несколько тел местных жителей. Их обезглавили уже после смерти. Мы полагаем, что подобное сотворили, чтобы избежать превращения, которое, если верить легендам о вампирах, происходит после их укуса. Возможно, нам стоит попросить ее выйти на улицу и добежать до арендованной машины. Она может вернуться утром, чтобы спасти нас.

Джейд нахмурилась.

— Я арендовала грузовик в аэропорту, а не легковую машину. Папа сказал, что мне понадобится именно грузовик, чтобы добраться до вашего лагеря.

— Слишком поздно, — простонала Пегги. — До главного шоссе несколько миль. Ты же видел, как быстро они бегают. Вампиры догонят ее и нападут. Черт возьми, они, вероятно, набросятся на нее прежде, чем она успеет сделать десять шагов от двери. Посмотри на камеры. Солнце практически зашло. Уже достаточно темно, чтобы они проснулись и начали двигаться в тени деревьев.

— Они окружили нас, — согласился Марк. — Она никогда не выберется отсюда вовремя.

В животе у Джейд осело неприятное чувство, но она не хотела верить тому, что они говорили. За десятилетия поисков ее отец и его команда так и не обнаружили ничего стоящего. И они точно не могли найти гнездо вампиров в лесах Аляски.

— Эй, сумасшедшие исследователи, — перебила его Джейд. — Мне надоело играть в эту игру. Где, черт возьми, мой отец на самом деле?

— Может, они не вернутся к ее фургону, потому что уже забрали Виктора, — Марк проигнорировал ее, вместо этого обратившись к Пегги: — Возможно, они не найдут ее, если мы будем шуметь и отвлекать их. С первыми лучами солнца мы сможем вместе уехать.

— Значит, они снова нападут на нас! — Пегги попятилась и ударилась о стену. Ужас на ее лице казался достаточно искренним, пока девушка отчаянно оглядывалась. — Корпус выдержит подобное?

Марк встал, подошел к ней и, протянув руки, схватил за плечи.

— Корпус трейлера оббит двухдюймовой армированной сталью. Мы в безопасности. Сохраняй спокойствие. Мы построили его, чтобы противостоять атаке снежного человека. А он должен был быть больше и сильнее, нежели «обитающие во тьме». Мы же выдержали последние две ночи, верно?

Джейд закатила глаза.

— Снежный человек?

Брент сел на освободившийся стул Марка.

— Мы шли по следу снежного человека, а когда твой отец услышал, как эти твари вламывались в хижины, то спроектировал этот трейлер. Он хотел, чтобы мы были в безопасности. Это контейнер размером девять на двадцать пять футов со всем нашим оборудованием для слежки. У нас даже есть туалет и две раскладные кровати для того, чтобы вздремнуть.

— Ох, Боже мой! Там есть окна? Возможно, вы отравились угарным газом или чем-то в этом роде. Откройте дверь и проветрите помещение. Как долго вы там сидите? — Джейд была практически уверена, что они сошли с ума из-за изоляции.

Из динамиков раздался громкий стук, и все трое на экране посмотрели вверх, на крышу металлического трейлера, в котором находились. Глаза Брента расширились, когда он выдохнул:

— Они вернулись!

Пегги начала всхлипывать.

Марк прижал ее к груди.

— Тише!

— Где припаркован трейлер? — Джейд встала. — Я приду к вам, чтобы доказать, что вы чокнутые. А ваш так называемый источник — просто какой-то придурок, который развлекается с вами. Вы совершенно обезумели. Вам нужно открыть двери, я отвезу вас в хорошую больницу, где вам помогут.

— Подключи ее к внешним мониторам, — прошипел Марк. — Покажи ей, что мы видим.

— Вы меня слышите? — разочарование Джейд росло. — Скажите, где вы расположились по отношению к фургону, и я приду.

Брент повернулся в сторону, внезапно на ее экране появилось другое изображение. По серым тонам Джейд поняла, что они использовали камеры ночного видения. Деревья было четко и ясно видно, казалось, напарники ее отца припарковались на небольшой поляне без каких-либо признаков цивилизации. Изображение переключилось на другую камеру.

На вершине того, что казалось грузовым трейлером, обычно прикрепленным к грузовику, стоял человек. Камера была установлена где-то сверху, снимая крышу и захватывая прилегающую поляну. Джейд нахмурилась, всматриваясь в спину человека. На нем были слаксы и рваная темная рубашка. Его волосы длиной до плеч были взлохмаченными. Он повернулся лицом к камере и снова прыгнул, будто проверяя крышу трейлера. Из-за того, что камеры была ночного видения, человек казался очень бледным, а его глаза были черными, пока он осматривал верхнюю часть крыши.

Джейд ахнула, когда внезапно рядом с мужчиной появилась вторая фигура, которая, как казалось, упала прямо с неба. Грохот при приземлении был оглушающим, все произошло настолько быстро, что для Джейд это стало неожиданностью. Еще один мужчина, волосы которого были почти такими же белыми, как и кожа. Он был одет в темную футболку и джинсы.

Джейд вцепилась в планшет обеими руками и откинулась на спинку сиденья.

Изображение изменилось, демонстрируя заднюю часть контейнера. Там располагались двойные двери, как и у любого другого большого трейлера, виденному ранее Джейд, которые пыталась раздвинуть руками женщина в длинном черном платье. Ее темные волосы свисали до самой задницы и находились в жутком беспорядке. Угол обзора был сверху, неожиданно женщина посмотрела вверх, будто всматриваясь в объектив. Ее рот открылся, обнажая несколько изогнутых, острых на вид клыков.

— Твою мать, — прошептала Джейд. Из-за шока она не могла отвести взгляд от экрана.

Женщина с этим страшным открытым ртом напоминала существо из фильма ужасов. Стало еще хуже, когда она наклонилась, а затем резко подпрыгнула. Ее тело пролетело мимо камеры, взмыв ввысь, по крайней мере, на двенадцать футов, из-за чего ее одежда превратилась в размытое пятно. В мгновение ока женщина пропала из вида.

Камера снова переключилась на верхнюю часть трейлера, показывая всех троих людей на крыше. Они прыгали по кругу, из-за чего стоял непрекращающийся сильный грохот. Эти люди своими хаотичными, странными движениями напоминали Джейд марионеток, которых дергают за ниточки, вот только у них не было веревок, помогающих им прыгать так высоко. Они приземлялись с такой силой, что Джейд вздрагивала каждый раз, когда их ноги соприкасались с металлом. Им, скорее всего, было больно, возможно, кто-то даже сломал несколько костей.

Изображение снова изменилось, показав лицо Брента, расположенное очень близко к камере.

— Ты видела их? Убегай, — прошипел он. — Пока они здесь.

— Не надо! Их всего трое. Четвертый может быть рядом с ней. — Внезапно на экране появился Марк, который вырвал планшет из рук Брента. — Они очень быстро бегают, черт побери! Здесь слишком тихо без ветра, значит, они могут услышать, как заводится двигатель. В горах очень быстро разносятся звуки. Оставайся там, пока не взойдет солнце. Ты наша единственная надежда!

— Заткнитесь! — прошипела Пегги. — Прислушайтесь. Они прекратили.

Марк повернул голову, уставившись на что-то сбоку от камеры. Его рот приоткрылся.

— Они ушли. Я не вижу их ни на одной из камер, — он посмотрел на Джейд. — Ты же заперлась, верно? И не открыла ставни?

— Думаешь, они услышали, как мы с ней разговариваем? — Брент выругался: — Черт!

Джейд бросила планшет на стол. Ее пронзил жуткий страх, заставляющий подняться на ноги и быстро подойти к боковой двери. Джейд задвинула засовы, которые помогали укрепить дверь. Затем проверила все окна, убедившись, что защитные ставни опущены. Все были на своих местах.

— Джейд!

Она вернулась к столу и подняла забытый планшет.

— Что?

Глаза Брента расширились от страха.

— Ты точно заперлась и опустила все ставни?

— Да.

— Замолчи и выключи свет. Они не знают, что ты там, не стоит привлекать их внимание, — прошептал он.

— Она сказала, что ставни опущены. Значит, они не знают, горит ли там свет, — пробормотала Пегги. — Главное, веди себя тихо.

Джейд даже не пошевелилась. Она в любом случае не собиралась выключать свет и сидеть в темноте, пугаясь каждого шороха.

Она вспомнила поход в свой двенадцатый день рождения, тогда ей сказали, что скоро придут оборотни, а команда ее отца включила несколько записей с волчьим завыванием. Она чуть не обмочилась от страха, сидя перед костром, пока они не рассмеялись, указывая на динамики.

А еще, когда Джейд было восемь, они оставляли фальшивые золотые монеты вокруг ее кровати, рассказывая байки, будто во время сна ее навещали лепреконы. И как ей повезло, что они не унесли ее с собой. Джейд верила в это, пока не поняла, что монеты сделаны из шоколада, покрытого фольгой. В ее голове мелькали и другие шутки, которых было слишком много. Это заставило ее задуматься, а не было ли это еще одним розыгрышем. Они могли сделать нарезку из кадров про так называемых вампиров и инсценировать все это.

Быть дочерью Виктора Троллиса порой было отстойно. Отец и его команда исследователей таскали ее по всему миру в поисках мифических существ. Это прекратилось только после того, когда Джейд потребовала жить с бабушкой, чтобы иметь хоть какое-то подобие нормальной жизни.

Джейд прижала ладонь к своему колотящемуся сердцу и посмотрела на планшет.

— Вы, ребята, придурки. А теперь дайте мне поговорить с отцом. Это расплата за то, что я не приехала в Аризону на его день рождения два месяца назад? Некоторые из нас должны работать на реальной работе, а не жить за счет трастового фонда моего отца, преследуя сумасшедшие идеи о мифических существах. Кстати, как прошла последняя поездка? Вы нашли чупакабру? Нет? Какая неожиданность!

Что-то приземлилось на крышу фургона, притом с такой силой, чтобы тот покачнулся.

Джейд подняла глаза и открыла рот.

— Тихо, — выдохнул Брент.

Тяжелая поступь раздалась над кухней, следуя в заднюю часть дома к спальне ее отца.

Джейд положила планшет, игнорируя Брента, и схватила пистолет отца.

Ручка двери, через которую ранее вошла Джейд, дернулась, но замок выдержал. Что-то очень похожее на удар кулаком врезалось в металл. Затем последовало тихое шипение.

— Черт бы меня побрал, — пробормотала Джейд. Встав, она быстро взглянула на пистолет, убедившись, что предохранитель снят.

Топот на секунду прекратился. Кто бы там ни был, он повернулся и пошел обратно. Каждый шаг был достаточно громким, чтобы она могла легко его отследить.

Джейд вытащила обойму и проверила патроны. Пистолет был заряжен боевыми пулями, а не холостыми. Джейд воспитывалась рядом с достаточным количеством оружия, чтобы определять подобные вещи на глаз. Вставив обойму обратно, она проверила патронник, заметив уже заряженный патрон.

— Папа? Не смешно.

Что-то врезалось в стекло за одной из ставен. По звуку Джейд поняла, что удар был достаточно сильным, чтобы повредить пуленепробиваемое стекло, вероятно, оно покрылось паутиной из трещин. Возможно, использовали либо бейсбольную биту, либо что-то столь же опасное.

Ее отец никогда бы не причинил вреда своему драгоценному «Воину дорог» — прозвище, которым он окрестил свой фургон — ради забавы. Машина обошлась ему в сотни тысяч долларов, ведь он специально оборудовал ее так, как хотел.

— Заткнись! — потребовал Марк, его голос раздался из забытого планшета на столе.

Джейд обернулась и увидела, что все трое из команды ее отца уставились на нее, столпившись вокруг своего планшета. Она протянула руку и нашла кнопку, приглушающую звук. Джейд стояла посреди коридора, ее тело было напряжено.

С крыши донесся громкий грохот. Через несколько секунд он повторился. Джейд практически могла представить, как одна из этих тварей вытворяет на фургоне отца то же, что и на трейлере. Причудливые, странные прыжки в воздух только для того, чтобы мгновение спустя приземлиться обратно. Третий и четвертый громкие удары убедили ее, что один из них, похоже, проверяет крышу на прочность.

Джейд посмотрела на пистолет в своей руке. Внезапно Глок-19[2] перестал внушать ей уверенность в безопасности. Крепче стиснув оружие, она стала медленно красться по короткому коридору, направляясь прямо под громкие удары сверху, чтобы добраться до шкафа в прихожей. Джейд рывком распахнула дверь, отбросила пальто в сторону и добралась до скрытой задней панели. Шестизначный код — ее день рождения. Она открыла сейф и взяла набедренную кобуру. Потребовалось около минуты, чтобы закрепить ее и аккуратно положить пистолет в чехол, вес оружия успокаивал. Джейд почувствовала себя лучше, когда схватила винтовку Бушмастер АКР[3]. У нее заняло всего несколько секунд, чтобы вставить магазин.

Ее руки дрожали, когда Джейд запихнула еще один магазин под свою рубашку. Пинком захлопнув дверь шкафа, она крепко прижала к себе оружие.

— Я вооружена до зубов, — крикнула она. — Если вы ворветесь сюда, то я открою огонь. Мне плевать, кто вы такие. Дырки в ваших телах уничтожат все удовольствие от розыгрыша! У меня достаточно патронов, чтобы превратить ваши задницы в швейцарский сыр.

Женский крик, раздавшийся снаружи, заставил Джейд вздрогнуть и припасть спиной к шкафу. Она опасалась выстрелить только из-за страха, поэтому прижала палец к нижней части оружия. Левой рукой Джейд щелкнула затвором, чтобы выстрелить сразу, как только дверь поддастся напору.

Вторая тварь забралась наверх, быстро пробежавшись. Внезапно что-то тяжелое грохнулось на металл, словно чье-то тело плашмя упало на крышу. Джейд поморщилась и выругалась, услышав, как кто-то царапает крышу.

— Вы меня слышите? — еще громче закричала Джейд. — У меня боевые патроны, я просто перестреляю вас!

Что-то врезалось в дверь, но замки выдержали. На двери не было глазка, а закрытые ставни не позволяли Джейд выглянуть на улицу. Она напрягла ноги, опасаясь, что иначе колени могут подкоситься. Меньше всего ей хотелось упасть на пол от страха.

Еще один громкий удар раздался сверху, где-то сзади. Значит, как определила Джейд, тварей было трое, поскольку скребущие звуки не прекращались, а человек по другую сторону двери продолжал колотить в нее каким-то тяжелым предметом.

— Придурки! — крикнула Джейд. — Хватит! Я не шучу. За моей спиной целый арсенал, а в руках штурмовая винтовка. Мой отец — параноидальный фанатик оружия, как только я научилась ходить, он заставил меня стрелять из всего, что содержит пули или снаряды. Я не промахнусь и не остановлюсь. Я могу перезарядить оружие быстрее, чем вы скажете «ох, черт». Разыграйте этот хренов спектакль для кого-нибудь другого!

Воцарилась тишина. Это было жутко и неожиданно.

Джейд глубоко вздохнула и медленно выдохнула. Возможно, ее угрозы заставили их пересмотреть свое решение сделать из нее жертву. Она прикусила нижнюю губу, ослабляя хватку на винтовке. Вес пистолета, висящего на ее бедре, внезапно показался ей слишком тяжелым.

— Проклятье, — прохрипела она. Ее отец и его команда выродков действительно нашли гребаное гнездо вампиров. Что эти существа делают в такой глуши, как Аляска? В этом не было никакого смысла.

— Выходи, — растягивая слова, произнес жуткий мужской голос.

Джейд перестала дышать, воздух словно застрял в ее легких. Из места, откуда исходил голос, раздался звук, будто по металлу провели гвоздем.

— Мы хотим поиграть, — прозвучал женский голос с другой стороны двери.

— И заставить тебя истекать кровью, — засмеялся еще один человек сверху.

— И кричать! — добавила женщина.

Джейд заставила себя дышать и крепче сжала винтовку, проведя пальцем по спусковому курку. Холодок пробежал по ее спине. Они казались ненормальными. Джейд испытывала искушение заявить, чтобы они вломились внутрь и выяснили, кто в итоге будет истекать кровью, но она молчала, ожидая дальнейших действий тварей. Фургон по сути был танком на колесах. Ее отец спроектировал машину так, чтобы та выдержала любую атаку.

Джейд быстро прошла в переднюю часть и протянула руку к панели управления, установленной на потолке прямо над водительским сиденьем. Прочитав надпись над каждой кнопкой, она провела пальцем по «тревоге».

Она колебалась. Резкий звук сирены мог отпугнуть их. Поэтому Джейд подумывала нажать на кнопку. Ей в голову пришла еще одна развязка событий.

Кто-то мог услышать сирену и прийти к ней на помощь. К примеру, копы.


* * *


— Что мы здесь делаем? — Кар плотнее запахнул на себе пальто. — Сегодня вечер пятницы.

— Мы должны проверить человеческую семью и передать им сообщение. Лорн хочет, чтобы именно мы выполнили задание, а так как он лидер, то выбирать не приходится. Человек позвонил в наш штаб, потому что не может связаться со своей семьей, — Лэйвос беспечно пожал плечами. — Кроме того, тебе ведь больше нечем заняться.

— Пошел на хрен.

Лэйвос усмехнулся.

— Нет уж, спасибо. Ты не в моем вкусе.

Кар толкнул его и усмехнулся.

— Как будто тебе что-то светит.

— Даже не шути на эту тему, приятель. Хотя у тебя и правда большие сиськи.

— У меня нет сисек.

— Да, они пока не такие огромные. Но ты растешь, скоро нам придется заказывать для тебя специальные рубашки со встроенным бюстгальтером.

— Заткнитесь, — проворчал Гарсон с заднего сиденья открытого джипа. — Сестры Таб собирались навестить меня, я мог бы трахнуть Джину, если бы не это гребаное задание. Не хочу ничего слышать о сексе или сиськах.

Кар фыркнул.

— Единственное, на что ты мог надеяться, — поработать кулаком, так как Джина ушла бы со мной. Все знают, что она посещает наш клан только потому, что там я. И кто знает? Может, Кинна отказалась бы от своего предпочтения к мужчинам старше шестидесяти и переспала бы со мной. Бьюсь об заклад, сейчас они плачут, потому что я отправился в эту дурацкую поездку.

— Я ищу пару. А тебе просто нравится трахаться. Я лучший выбор, нежели ты, и я объяснил бы это Джине. Она в любом случае отправилась бы ко мне домой.

Кар фыркнул и саркастично улыбнулся Гарсону.

— В твоем доме полный бардак. Если ты приведешь туда женщину, то она решит, что ты ищешь горничную.

— Все не так уж плохо. Я просто не такой чистюля. Почему ты взял нас с собой, Лэйвос? — спросил Гарсон. — Почему не Весо? Разве ты не мог позвать его?

— Он укрепляет связь со своей новой парой.

— Причем она человек, — Кар усмехнулся. — Я даже не мог представить, что такое произойдет в ближайшие миллион лет. Мне почти жаль ее. Весо сварливый ублюдок.

— Я до сих пор не верю, что Лорн так радушно принял ее в наш клан, — задумчиво произнес Гарсон. — Весо шантажирует твоего старшего брата так же, как Дэвис Дэкера?

Иногда друзья раздражали Лэйвоса.

— Нет. Конечно, нет, Гарсон. Мы поддерживаем перемены в клане.

— Но это нечто большее, — выдохнул Кар. — Человек — это очень серьезно.

— Лорн весьма умен, — заявил Лэйвос. — Недавно мы разговаривали об этом. Лорн понимал, что кто-то из клана, вероятно, возлагал на Весо надежды, потому что он мог побороться за лидерство, когда вернулся живым и невредимым. Тогда все верили, что Весо верен Дэкеру.

— Значит, Лорн принял его пару в благодарность за то, что Весо не попытался затеять бой и тем самым не вынудил Лорна убить еще одного члена клана? Ясно, — кивнул Кар.

— Неправильно. Лорн знал, что Весо успел нажить врагов, которые могут напасть. Весо поклялся ему в верности, мой брат сделал то же самое. Только такой мудак, как Дэкер, может отказать мужчине в паре.

— То есть мы можем начать трахаться с людьми в поисках пары? — голос Гарсона звучал взволнованно. — Это потрясающе! Я так хочу найти пару.

— Опять неправильно. Держите руки подальше от женщин из соседних городов.

— Нечестно, — зарычал Гарсон. — Я могу перевернуть мир человеческой цыпочки.

— Такое возможно, если ты когда-нибудь научишься ментальному контролю, — пробормотал Кар, — чтобы приказать девушке притвориться, будто ты сотряс ее мир.

— Я все слышу, — Гарсон просунул руку между сиденьями и ударил Кара по плечу. — И я хорош в постели.

Лэйвос крепче сжал руль и свернул на грунтовую дорогу, замедляя джип.

— Дом прямо по дороге. Прекратите шутить, они могут услышать ваш разговор. Мы здесь по официальному делу.

— Кто-то недавно ныл, что, скорее всего, у людей были дела поважнее, нежели отвечать на звонки? Уверен, так и есть, — Гарсон откашлялся. — Вероятно, они просто не хотели ни с кем разговаривать.

Лэйвос еще больше сбавил ход, настороженно осматриваясь по сторонам и внимательно разглядывая окружающую местность.

— К нам обратилась мать того человека. Он не позвонил ей в назначенный срок. Я не буду вдаваться в подробности, но она беспокоится. Лорн велел проверить семью и передать им сообщение. Вот зачем мы здесь.

— Почему это наша проблема? — Гарсон наклонился вперед между сиденьями. — Говорю тебе, все это просто бред.

— Ты должен быть стражем, а не нытиком, — ответил Кар. — Ты можешь хотя бы притвориться, будто серьезно относишься к своим обязанностям? Задача, вероятно, хреновая, но мы в любом случае должны все проверить. Уверен, здесь нет сигнала сотовой связи из-за шторма, который прошел недавно, но скоро это исправят. Здесь подобное иногда происходит, но люди, которые не жили в таких районах, об этом не знают.

— Я проголодался, — пробормотал Гарсон.

— Заткнись, — Лэйвос нахмурился, когда в поле его зрения появился темный дом. Ни в одном из окон двухэтажного здания, расположенного в чаще леса, не горел свет. У входной двери был припаркован грузовик, а рядом с ним стояла машина. — Стоило поесть перед отъездом.

Лэйвос притормозил и остановился позади грузовика. Так как он даже не потрудился пристегнуться, то просто спрыгнул с водительского сиденья и быстро зашагал к входной двери.

Успев преодолеть три ступени крыльца, Лэйвос резко затормозил.

Кар врезался в его спину.

— Почему ты остановился?

Лэйвос принюхался.

— Запах.

Его друг вдохнул и быстро встал рядом с Лэйвосом.

— Дерьмо.

— Ну и вонь, — прошептал Гарсон. — Здесь, черт возьми, кто-то сдох?

Лэйвос сделал еще несколько шагов, его зрение привыкло к темноте. Дверь была закрыта, но при более внимательном изучении он заметил, что дерево рядом с ручкой и замком было проломано. Подняв ногу, Лэйвос ударил ботинком по двери, отчего та вылетела внутрь. Он вошел в дом первым, зная, что его друзья следуют за ним по пятам. Теперь зловоние значительно усилилось, ведь между ними и помещением больше не было барьера.

Обеденный стол был разбит вдребезги, а вокруг него валялись осколки стекла. Лэйвос протянул руку и включил свет. В этот момент перед друзьями предстало полностью разгромленное помещение. В гостиной валялся перевернутый диван. Все было покрыто засохшими красными пятнами.

— Кровь, — подтвердил Кар. — И очень много.

— Черт, — пробормотал Гарсон из другой комнаты. — Похоже, на кухне кого-то зарезали. Здесь столько брызг на стенах и потолке, что, я уверен, никто не выжил.

Лэйвос развернулся, следуя за источником гнилостного зловония смерти и поднимаясь по лестнице. Ковер украшало множество пятен крови. В главной спальне Лэйвос обнаружил три тела. Задержавшись в комнате, он окинул взглядом месиво, которые осталось от семьи, которой принадлежал дом.

— Что, черт возьми, здесь произошло? — Кар медленно обошел Лэйвоса. — Их просто разорвали на куски. Я не заметил никаких следов пороха. Значит, это не самоубийство, повлекшее убийство родных, какого-то пьянчуги, окончательно слетевшего с катушек.

— И это не животные, — заявил Гарсон. — Звери сожрали бы их на том же месте, где поймали, а не, как очевидно, отнесли всех наверх, чтобы бросить в комнате.

— Твою ж мать, конечно, это не они, — пробормотал Кар. — Животные не стали бы вежливо закрывать входную дверь после того, как ушли.

Лэйвос подошел к близлежащему телу и присел, изучая его.

— Они мертвы уже как минимум два дня, и ты прав. Это преднамеренное убийство, — он протянул руку, несмотря на страх прикоснуться к голове мертвеца, и прижал пальцы к запекшимся от крови волосам. Лэйвос внимательно осмотрел изуродованную плоть и выругался. — Это сделал не зверь и не один из наших. Думаю, это были вампиры.

Гарсон обошел кровавую бойню, изучая два других трупа.

— Почему, черт возьми, ты так решил?

Лэйвос вздохнул.

— Если бы здесь орудовал ликан, то тела пострадали еще больше.

— Но это точно не ради кормления, — выплюнул Кар. — Пролито слишком много крови. Явное проявление жестокости и злости. Скорее всего, это сделал человек.

— Нет, — Лэйвос снова посмотрел на останки. — Видишь это? Человеку переломали кости и оторвали руку. Ликан использовал бы свои когти. Тогда мы увидели бы исполосованную кожу. Люди не обладают достаточной силой, чтобы сделать такое без оружия. А я не вижу никаких отметин на костях от чего-либо острого.

— Гар-ликан? Горгулья? — Кар медленно подошел ближе.

Лэйвос покачал головой.

— Они бы избавились от тела. Они хреново относятся к подобному. Что бы это ни было, оно явно сильнее человека, но не оборотня. В этом месиве нет шерсти животных. Посмотри вон на ту руку, — указал он. — Жертва вырвала несколько длинных прядей у того, кто ее убил. Волосы выглядят человеческими, и они черные. Ты обратил внимание, что у всех погибших либо русые, либо белокурые локоны? Черные точно от нападавшего.

— Гребаные чокнутые вампиры, — выругался Гарсон. — Почему в последнее время они так часто навещают нас? Кто сделает звонок?

Лэйвос встал.

— Здесь нет сигнала сотовой связи, а я не захватил спутниковый телефон. Мне даже не приходило в голову, что мы столкнемся с такими сложностями.

Кар хмуро посмотрел на Лэйвоса.

— Ты думаешь о том же, о чем и я? Скорее всего, они намеренно уничтожили вышку, чтобы люди не могли вызвать помощь. Как считаешь, сколько вампиров сделали это? Гнездо кровопийц или просто один больной ублюдок?

— Полагаю, это не полноценное гнездо. Они не допустили бы, чтобы столько крови было потрачено впустую. Запах смерти слишком силен, чтобы определить, какое количество побывало в доме, — заявил Лэйвос. — Нам лучше проверить соседей.

— Дерьмо. Думаешь, жертв может быть больше? — Кар не стал дожидаться ответа. — Что будем делать с этими тремя, чтобы скрыть убийство? Полиции штата не стоит видеть эту жуть. Сжечь дом дотла?

— Он расположен слишком близко к лесу. Мы не можем так рисковать, огонь, скорее всего, перекинется на деревья, несмотря на дождь, который шел в этом районе на прошлой неделе, — решил Лэйвос. Затем он бросил взгляд на Гарсона. — Их нужно закопать, и этим займешься ты.

— Черт возьми, нет, — Гарсон покачал головой. — Без вариантов.

— Уверен, что у них в сарае есть лопата, — захихикал Кар. — Ты же говорил, что хочешь в кого-нибудь сунуть. Попробуй в землю, а пока будешь закапывать их как можно глубже, то не забудь убедиться, что это место расположено достаточно далеко от дома, чтобы никто не смог обнаружить тела.

— А как же вся эта кровь?

Лэйвос ощутил, как у него начинает болеть голова.

— Мы разберемся с этим позже, для начала нужно вызвать подкрепление. Может, Дэвис сумеет установить взрывчатку вдоль фундамента так, чтобы дом рухнул и при этом не загорелся. Возможно, ему бы удалось инсценировать несчастный случай с пропаном. Никто не захочет тратить свое время и рыться в обломках, ведь здесь не останется запаха смерти. Люди любят приводить собак, натасканных на обнаружение трупов. Если не будет тел, значит, никто не станет копать. Избавься от каждой части этих бедных жертв. Заверни их в перепачканные ковры и похорони подальше от дома. А мы пока проверим соседей.

— Пошли вы, парни, в задницу! — Гарсон направился к двери.

Кар усмехнулся, следуя за Лэйвосом.

— Вот что ты получаешь, если так часто скулишь в джипе.

— Заткнись, — предупредил Лэйвос. — Или присоединишься к выкапыванию могил.

Кар нахмурился, но больше не произнес ни слова.

Лэйвос поспешно спустился по лестнице и вышел на улицу. Обойдя джип, он окинул взглядом окрестности.

— Идем туда, — указал Лэйвос.

— Ты учуял запах придурка, который это сделал?

— Нет. Я вижу слабый свет, исходящий со стороны вон того холма.

— Почему бы не доехать на машине?

— Мы бегаем быстрее и тише, — Лэйвос сделал глубокий вдох. — Давай наперегонки, — он бросился вперед прежде, чем его друг успел ответить.

Через десять минут они приблизились к второму дому. Лэйвос еле сдерживал свою ярость.

— Здесь жили два человека, и они ушли не по своей воле.

— Так и есть, черт. Похоже, кто-то сопротивлялся. Почему они забрали их, а тела тех членов семьи оставили в доме? Думаешь, это жертвы того гнезда, которое напало на нас? Солдаты должны были откуда-то прийти.

Лэйвос покачал головой.

— Телам в том доме не больше двух дней. К тому времени мы уже уничтожили гнездо.

— Дерьмо. Значит, в этом районе обитало гораздо больше вампиров?

Лэйвос взглянул на ночное небо.

— Надеюсь, их не обратили. Что, если они пытаются создать новое гнездо? Судя по кровавому месиву, первая семья могла быть убита группой новичков. Ты же знаешь, что при обращении они сходят с ума.

— Черт, — Кар поднял руку и провел ею по волосам. — Зачем им это делать?

— Ранее Дэкер, чтобы доставить нам неприятности, уже отправлял этих придурков. Уверен, до него дошли слухи, что Лорн стал лидером клана и мы уничтожили гнездо Барроу. Расплата. Еще больше идиотов. Мне стоит продолжать?

— Нет. Хочешь, я возьму джип и буду ехать до тех пор, пока не поймаю сигнал, чтобы вызвать подкрепление? Возможно, мы столкнёмся с более серьезными проблемами в этом районе, раз вампиры решили создать гнездо. Как думаешь, сколько жителей проживает в пределах города Кегсли?

— Максимум двадцать пять. Слишком много вампиров для гнезда, но это все еще не объясняет, почему Мастер позволил растерзать семью из трех человек. Ты видел, сколько пролилось крови. Каждая капля драгоценна, ведь они не любят убивать диких зверей ради кормления.

— Гребаная раса. Город расположен достаточно близко к нам, чтобы они могли напасть.

У Лэйвоса перехватило дыхание.

— Точно. Держись ближе ко мне. Давай проверим еще несколько домов. Нам нужно выяснить, с чем мы имеем дело, прежде чем вызвать подкрепление, чтобы убрать этот беспорядок. Я не хочу попасть в ловушку.

— А что насчет всех нас? — Кар нахмурился. — Я не хочу оказаться лицом к лицу с несколькими дюжинами вампиров.

— Недавно ты скулил, как тебе скучно заниматься этим в вечер пятницы. До сих пор скучно?

— Иногда я тебя ненавижу.

Лэйвос усмехнулся.

— Ты это не серьезно.

— Как ты можешь сейчас шутить? Мы можем проиграть гнезду вампиов. Нас всего лишь двое, — напомнил ему Кар. — Трое, если мы вернемся и заберем Гарсона.

Лэйвос поднял руку, сосредоточившись, пока из его пальцев не выскользнули когти. Смертоносные когти представляли собой угрожающее зрелище.

— Обезглавим ублюдков. Мы сумеем справиться с несколькими вампирами.

— Ты сошел с ума.

— Я разозлился, — признался Лэйвос. — У Лорна и так достаточно дерьма, с которым нужно разобраться в сжатые сроки. Сейчас ему не нужно дополнительных проблем. Держись рядом и будь начеку.

— Черт, — Кар позволил своим когтям выскользнуть наружу. — Мне нравилась эта одежда. Я намерено принарядился для близняшек Таб, потому что думал, что мы не задержимся надолго. Кровь нихрена не отстирывается.

— Это гораздо важнее.

Они побежали на север, петляя между деревьями. Внезапно Лэйвос остановился и склонил голову набок.

— Ты слышишь это?

— Похоже на сигнализацию автомобиля.

— Если бы она работала больше нескольких часов, то батарея сдохла бы. Значит, сирена сработала недавно. Пойдем, — Лэйвос побежал в направлении звука.

Загрузка...