Глава 4

Джейд не видела, как они вошли, но слышала. Она выбралась из-под одеяла, которое защищало ее от осколков стекла, так как ранее Митч запустил в решетку бокал, изрезавший ее кожу.

Байкер и его приятель, одетый в стильные клубные шмотки, легко разделались с вампирами, будто те были тряпичными куклами. Оба мужчины были в отличной форме, обладая мускулистыми и подтянутыми телами. Они выглядели так, словно были способны надрать зад. В большинстве случаев.

Байкер носил черные кожаные штаны и соответствующую рубашку, обтягивающую мускулистый торс. Темные пятна на его груди и ладонях, вероятно, были кровью. Его светлые волосы практически достигали плеч и немного вились. Великолепные волосы. Джейд сомневалась, из-за глубоко загара, которым они могли похвастаться, что мужчины были вампирами. Байкер имел привлекательную внешность и мог бы работать моделью, но с дрогой стороны он обладал некой мужественностью, которая не смотрелась бы на плакатах в журналах, которые так ненавидела Джейд. В нем было около шести футов двух дюймов роста и, вероятно, двести сорок фунтов крепких мышц.

Его ярко-синие глаза были потрясающими, но когда байкер заговорил, они начали сиять, что, по мнению Джейд, явно указывало на его сверхъестественное происхождение. Ни один человек не мог делать подобного.

Эти глаза настолько завораживали, что Джейд практически перестала слушать то, что пытался донести до нее байкер, но слова все же дошли до ее сознания.

— Я не устала, почему бы тебе не рассказать, кто ты такой?

Мужчина удивленно открыл рот, и Джейд внимательно изучила его зубы. По ее опыту, наличие клыков не предвещало ничего хорошего. У байкера были красивые белые ровные зубы, казалось, что родители заставляли его все детство носить брекеты. Вот только теперь его губы выглядели совсем непривлекательно, так как он сжал их в тонкую линию, из-за чего на его подбородке появилась маленькая ямочка.

Джейд подняла взгляд, чтобы еще раз оценить, насколько странными, но поразительными были его невероятные глаза. Она готова была поспорить, что они буквально светились в темноте.

— Черт, — прошептал его друг.

— Заткнись, — рявкнул байкер, не отводя от нее взгляд.

Она подняла руку и откинула волосы, которые скрывали одну сторону ее лица. Его ноздри затрепетали, а глаза, казалось, стали еще ярче. Они напоминали Джейд голубую неоновую вывеску над баром на ее работе.

— Так кто же ты, ясноглазка? — она была готова отскочить, если он набросится на нее. — Я тут ломаю голову, но ничего не понимаю. Крутые ботинки, которые ты носишь, примерно четырнадцатого размера, но ты недостаточно волосат, чтобы быть йети, и слишком загорел, чтобы иметь аллергию на солнце. Плохая шутка. Извини. Я пытаюсь сохранять спокойствие.

— Меня зовут Лэйвос, — он внимательно наблюдал за ней. — У тебя идет кровь.

Джейд не обращала внимания на кровь, стекающую по щеке возле уха, к которому прилипли волосы.

— Скажи мне то, чего я не знаю… например, кто ты и твой друг. Точно не люди, учитывая сияющие глаза и суперсилу. Может, пришельцы? Пожалуйста, только не они. Я всегда смеялась над людьми, которые заявляли, что видели маленьких зеленых человечков. Конечно, вы не маленькие и не зеленые, но вы поняли, к чему я клоню. И не нужно пихать зонды в мой зад. Навряд ли мне это понравится.

«Клубные шмотки» усмехнулся, заставив Джейд перевести на него взгляд. Она с довольством отметила, что его глаза были нормального цвета. Джейд снова уставилась на байкера.

— Я, конечно, рада, что твой друг считает это смешным, но мне не до смеха. Это была очень тяжелая ночь, Лэйвос, — Джейд постучала пистолетом по решетке. — У меня клаустрофобия, а я вооружена. Не очень удачное сочетание. Плюс эта ужасная ситуация с моим отцом. Начинай говорить правду, либо я проверю, сколько понадобится пуль, чтобы убить тебя.

— Мы не пришельцы, — заявил он.

— Хорошо.

— Мы действительно служим в правоохранительных органах, но ты не знаешь такого подразделения. Я пытался взять под контроль твой разум, но у тебя очень сильная сила воли.

— Так вот почему твои глаза делают эту мега-яркую штуку? Прекрати.

Джейд почувствовала облегчение, когда его глаза вернулись к красивому голубому цвету, который не пугал ее.

— Тебе лучше не задавать лишних вопросов, — заявил его приятель. — Чем обширнее твои знания, тем большей опасности ты подвергаешься. У нас есть законы, которые нужно соблюдать.

— Я приказал заткнуться, — прорычал Лэйвос. Это был очень животный звук, напоминавший Джейд рычание сторожевой собаки.

В ее голове появилось предположение, она вскочила на ноги.

— Оборотни? — оба мужчины посмотрели на нее, вызывая у Джейд тревогу, поэтому она отступила. — Ладно. Я люблю собак. Волки — это неплохо. Я могу справиться с этим лучше, чем с пришельцами, — она сосредоточилась на Лэйвосе. — Пожалуйста, скажи, что если ты убьешь Мастера вампиров, то это вернет моего отца в нормальное состояние… или я несу бред?

Лэйвос был либо храбрым, либо глупым, Джейд не могла точно определить, так как он шагнул вперед, несмотря на направленный на него пистолет. Его плечи были достаточно широки, практически касаясь стен коридора.

— Мне очень жаль, но мы ничего не можем для него сделать, кроме как остановить, пока он снова не попытался убить.

Его заявление разрушило ее надежды.

— Ты не знаешь наверняка, убил ли он кого-нибудь.

— Не имеет значения. Все в этом районе мертвы, кроме тебя и, возможно, нескольких других людей, если им посчастливилось найти убежище. Во всем повинна эта компания. Это должно закончиться, прежде чем они отправятся в другой город и убьют всех жителей. Не существует способа вылечить его и вернуть в прежнее состояние.

Эта новость опустошила Джейд, она верила Лэйвосу.

— Я видела по меньшей мере еще троих, не считая моего отца и того, кто валяется сейчас на полу, — она вновь отступила и устало села на кровать, положив пистолет на матрас рядом с собой. — Убей его, — Джейд опустила голову, уставившись на свои колени. — Пожалуйста, не заставляй страдать того, кто был моим отцом. Он был хорошим человеком. И не хотел бы жить ценой жизней невинных людей.

— Джейд! — в голосе Виктора звучало негодование. — Не делай этого, милая!

Она вздрогнула и обняла себя руками. Боль сдавила ее сердце, тем не менее она не стала просить незнакомцев освободить существо, которое раньше было Виктором Троллисом.

— Выведи его на улицу, — приказал Лэйвос. — Ты слышал ее. Сделай все быстро, не причиняя лишней боли. Я выйду через несколько минут. Жди снаружи.

— Хорошо, — ответил его друг.

Джейд закрыла глаза, с ненавистью прислушиваясь к звукам, пока ее отца выносили из фургона.

— Он не был вампиром.

Тихий мужской голос заставил Джейд посмотреть на Лэйвоса. Он подошел ближе прямо к краю решетки, сжав один прут ладонью. Вторую руку он прятал за своей спиной. Джейд следовало испугаться, но она не отпрянула, зная, что мужчина не сможет до нее дотянуться. А если у него был пистолет, то прятаться было бесполезно. Она не ответила, ожидая продолжения.

— Он был солдатом.

— Отец говорил, что был вампиром.

— Вампиры могут создавать полукровок, которых называют солдатами. Хочешь узнать больше?

Джейд замешкалась и встала, все еще стараясь держаться как можно дальше от решетки.

— Не уверена.

Лэйвос нахмурился.

— Почему бы и нет?

— Я слышала, что сказал твой друг. Знание опасно, верно?

Лэйвос, двигаясь очень медленно, достал руку из-за спины. Джейд затаила дыхание, ожидая, что он направит на нее пистолет, но вместо этого в его ладони была зажата табличка, которую ее отец продолжал вешать в коридоре.

— Объясни, что это такое.

Джейд знала слова, выгравированные на металле, так как именно она купила ее.

— Что ты хочешь знать?

Он взглянул на надпись, потом снова на девушку.

— Лучший ночной охотник? Что это значит?

— Когда мне было десять лет, я не могла выговорить «легендарный следопыт паранормального», — она пожала плечами. — Этим занимался мой отец. Он и его исследовательская группа искали таких существ, как ты и тот мудак, превративший его в монстра.

Джейд не упустила, как Лэйвос, казалось, слегка побледнел. Он повесил ее подарок отцу обратно на крючок на стене. Стоя к ней спиной, мужчина сделал глубокий вдох. Это заставило Джейд еще раз обратить внимание на его широкие плечи. Лэйвос медленно повернулся к ней. Хмурое выражение на его лице не сулило ей ничего хорошего.

— Поэтому вы приехали сюда? Охота на вампиров? Или вы искали кого-нибудь еще?

— Ты имеешь в виду оборотней? Нет. Я не состояла в команде отца, — она замолчала, понимая, что у нее больше нет отца. — Он позвонил мне пару недель назад, умоляя приехать. Мне пришлось оформить небольшой отпуск, а сегодня утром я села в самолет. Затем взяла напрокат машину и приехала сюда. Я прибыла как раз перед заходом солнца, чуть позже появился отец, но уже другой. Был другой. Да какая разница. Отец, которого я знала, был мертв, когда я приехала сюда, — Джейд изменила позу, взглянув на Митча. — Придурок позади тебя шевелится. Разве этих тварей невозможно убить?

Лэйвос развернулся, сделал несколько шагов и заставил Джейд вздрогнуть, когда грубо обрушил ботинок на голову Митча. Девушка могла поклясться, что слышала хруст ломающихся костей, но это не вызвало в ней сочувствие. Лэйвос вернулся к решетке, как будто только что не бил никого по голове.

— Теперь он не двигается.

Джейд отдала ему должное за чувство юмора, каким бы извращенным оно ни было.

— Ты не ответил на вопрос. Как можно убить одну из этих тварей?

— Отруби голову, тогда он умрет. Что они расследовали?

Она раздумывала, отвечать ли на вопрос, но ведь Лэйвос спас ее задницу. По крайней мере, в данной ситуации.

— Насколько я понимаю, кто-то сообщил, что видел вампиров. Команда приехала, чтобы проверить район, но они потеряли контакт со своим источником по пути сюда. Каким-то образом им удалось заманить четырех тварей в ловушку, но вскоре вампиры сбежали. Я не в курсе всех деталей. После этого вон тот придурок на полу схватил моего отца. Остальная часть команды спряталась в трейлере, который они используют в качестве штаб-квартиры во время выезда на охоту. Они живы… или были живы, по крайней мере, тогда, когда я разговаривала с ними через планшет, — Джейд замялась, — он на кухонном столе позади тебя.

Лэйвос вернулся в коридор и что-то поднял. Джейд не видела что именно из-за его крупного тела, но вскоре Лэйвос повернулся, держа в руках гаджет так, чтобы она получила отличный обзор. Планшет был сломан, экран разбит вдребезги. Видимо, устройство повредилось, когда ее отца бросили на стол.

Он откинул гаджет и снова вернулся к решетке. Джейд с тревогой наблюдала, как его лицо словно застыло, а глаза снова начали светиться. Но зрелище было не менее захватывающим.

— Сними оружие и положи его на пол.

— Ни за что, твои глаза не действуют на меня.

Уголки его рта на секунду изогнулись в улыбке.

— Стоило попробовать.

— Ты хочешь убить меня?

С каждым мгновением молчания внутри Джейд все переворачивалось. Наконец, Лэйвос покачал головой.

— Не вижу причин для такого решения, если ты мне поможешь.

— Я не открою решетку. Ни за что, ни при каких условиях.

— Тогда тебе будет трудно помочь мне. Ты видела пятого солдата? Мы нашли в лесу мужчину и женщину, потом то, что раньше было твоим отцом, и Митча. Итого их всего лишь четверо. А ты говорила, что было пятеро. Одного не хватает.

— Я хорошо рассмотрела троих, когда они напали на трейлер исследовательской группы. Я видела записи с их камер. Потом те же самые трое пришли сюда, чтобы попытаться попасть в фургон, но я активировала сирену. После этого вампиры сразу сбежали. Кажется, им не очень нравятся громкие звуки. Затем сюда явились Виктор и Митч. Я могу описать троих вампиров. Это поможет?

Его губы недовольно скривились.

— Они записали эти нападения?

Джейд раздумывала, говорить ли ему правду, и решила быть честной.

— Да.

— Дерьмо.

— Ты убъешь меня и команду отца? В последний раз, когда я видела их, все трое были напуганы до смерти и хотели лишь выбраться из этой передряги живыми. Они откусили больше, чем могли проглотить, каламбур.

— Я не люблю убивать без крайней надобности.

— Так каков же вердикт?

— Ты мне нравишься.

— Это спасет мою задницу?

Лэйвос, казалось, немного расслабился, его лицо больше не было таким суровым.

— Зависит от нескольких обстоятельств.

— Перечисли, — она не хотела играть в игры.

— У нас есть законы.

— Об этом упоминал «Клубные шмотки».

Мужчина стал выглядеть озадаченным.

— Почему ты так называешь его?

— Футболка с рисунком пирата, слаксы и черные туфли. Он выглядит так, будто собрался в танцевальный клуб где-нибудь в Майами или что-то подобное, но не в лес.

Лэйвос рассмеялся.

— На самом деле его зовут Кар. Наши законы довольно просты. Мы не можем позволить миру узнать о нас. Ты достаточно умна, чтобы понять причины.

— История, — пробормотала Джейд. — Вы не хотите, чтобы к вам пришли какие-то идиоты, которые попытаются сжечь вас заживо. Охота на ведьм, только обновленная версия с оборотнями.

— Именно. Но с современным оружием, все будет намного хуже, нежели простое сожжение на костре. Ты очень хорошо воспринимаешь новую информацию.

— Ты явно не умеешь читать мысли, иначе бы знал, что внутри я схожу с ума. Но я не могу проснуться, как при кошмаре, и хочу выжить. Значит, необходимо держать себя в руках.

Лэйвос пристально посмотрел на нее и вцепился в решетку обеими руками. Джейд напряглась, ожидая, что мужчина испробует на прутьях свою силу. Однако он не тянул и не дергал металл. Вместо этого Лэйвос слабо сжимал пальцами прутья.

— Мы не убиваем таких, как ты, если они не представляют угрозы. Обычно мы защищаем людей от засранцев вроде того, что шевелится на полу позади меня, и от Мастеров вампиров, которые его создали. Сохранение нашего существования в тайне является приоритетом номер один. Ты представляешь угрозу для меня и моих близких?

Его слова и их смысл дошли до Джейд.

— Не вижу смысла делиться с кем-нибудь тем, что на самом деле произошло здесь сегодня вечером. С самого детства мне рассказывали о существовании вампиров, но ты не найдешь ни одного интервью, где я пересказывала бы подобные истории. И я… я уверена, что видела нескольких за прошедшие годы. Но я быстро сваливала из тех мест.

— Извини, что?

— Раньше я любила ходить в клубы, но не после того, как заприметила пару вампиров. Их трудно отличить, но если ты знаешь, что ищешь, то обязательно найдешь. В общем, я решила, что походы в клубы не очень полезны для моего здоровья и безопасности. Отцу я ничего не говорила. Иначе он со своей командой отправились бы туда… и были бы убиты гораздо раньше. Жить и позволять жить — мой девиз. Я все еще не могу поверить, что они нашли кого-то в этой глуши.

— Твой отец хотел доказать их существование, верно?

— Да.

— Но ты все равно ничего ему не рассказала? Мне трудно в это поверить.

— У тебя не было моего детства. Это был ад. Все знали, чем зарабатывал на жизнь мой отец. Они смеялись надо мной. Меня всегда воспринимали как чокнутого ребенка с таким же папашей. Мне нравится иметь нормальную жизнь, чтобы меня не считали сумасшедшей. Неужели это так трудно понять? Последнее, чего я хочу, — чтобы еще больше людей, таких как мой отец, попрощались с жизнью. Я все время говорила ему, что это опасно, — боль внутри усилилась, но Джейд сдержала слезы. — Посмотри, куда это привело его. Тот человек, которого ты видел, не был вырастившим меня отцом. Мой отец сделал бы все, что угодно, лишь бы защитить меня, а эта тварь хотела продать меня придурку позади тебя. Кстати, он пытается ползти к двери.

Лэйвос отпустил прутья, зашагал обратно по коридору, схватил Митча и поднял его на ноги. Шагнув к Джейд, он остановился у ванной и втолкнул вампира внутрь.

— Оставайся здесь, либо я оторву твою гребаную голову, — Лэйвос закрыл дверь и обратился к Джейд: — Надеюсь, команда твоего отца окажется восприимчивой к моим глазам. Я могу стереть их воспоминания и благополучно отправить домой. Также мне необходимо уничтожить все доказательства, которые они собрали. В противном случае неизвестно, как все закончится. Они всю жизнь пытаются доказать наше существование, но ты понимаешь, к чему это может привести. Мне нужна твоя помощь.

— Что от меня требуется?

— Мне бы хотелось, чтобы ты уговорила команду встретиться со мной.

Джей сразу насторожилась.

— Ты можешь убить их.

— Твой иммунитет к моим глазам очень редок. Надеюсь, я смогу стереть их память, — он глубоко вздохнул. — Я не хочу никого убивать, кроме плохих парней.

— Я не доверяю тебе, — призналась она.

— У тебя нет выбора. Ты же умна. В этом районе нет сигнала сотовой связи, значит, вы не можете вызвать помощь, — Лэйвос прикоснулся к прутьям решетки. — Они не защитят тебя, если я действительно захочу войти. Пистолет причинит мне боль, но я выживу. Ты же видела, как быстро исцеляются вампиры. А я сильнее.

Джейд с трудом сглотнула.

— У меня нет серебряных пуль.

Он усмехнулся.

— Как мило.

— Как я понимаю, что очередной телевизионный миф?

— Пули причиняют боль независимо от того, из чего они сделаны, но у меня нет аллергий на металлы, — Лэйвос протянул руку и, схватив цепочку на шее, вытащил ее из-под рубашки. С нее свисало тонкое серебряное кольцо. — Хочешь угадать, из чего оно изготовлено? Кольцо принадлежало моей бабушке. Если бы серебро обжигало, я бы никогда не допустил, чтобы оно касалось моей кожи.

Джейд подошла ближе, все еще держась вне досягаемости мужчины на случай, если он просунет руку через решетку.

— Ты действительно думаешь, что я открою решетку, чтобы между нами ничего не было?

— Я готов поверить, что ты будешь хранить молчание. Значит, тебе придется поверить, что я не причиню никому вреда. Мы должны работать вместе, если ты хочешь спасти друзей своего отца.

Джейд изучала его глаза, пытаясь понять, можно ли ему верить. Это был трудный выбор.

— Будет очень хреново, если ты мне соврал.

— Я не кровопийца.

— Ты понимаешь, что я имею в виду.

— Обещаю, я не причиню тебе вреда.

— А как насчет «Клубных шмоток»?

— Кар подчиняется моим приказам.

— Можно мне оставить оружие?

Лэйвос взглянул на ее пистолет, а затем снова на Джейд.

— Договорились, но предупреждаю, я теряю всякое чувство юмора, когда в меня стреляют. Я ясно выразился?

— Предельно.

— Держи его в кобуре.

Джейд повернулась спиной к Лэйвосу и подошла к стене. Ее сердце словно хотело выпрыгнуть из груди. Она замешкалась, но все же нажала на кнопку.

Джейд повернулась, все ее тело напряглось.

Решетка отъехала в сторону.

Лэйвос не рванул вперед, продолжая спокойно стоять и смотреть на нее.

— Дай мне минутку, чтобы вытащить из ванной засранца, а затем мы выйдем на улицу. Нам нужно найти последнего солдата. Я бы посоветовал тебе держаться ближе ко мне на случай нападения, — он отступил. — И я настоятельно рекомендую называть Кара по имени. Сегодня он немного раздражен. Мы не ожидали такого хаоса, когда отправились сюда, чтобы передать сообщение семье, с сыном которой не смогла связаться мать. Мы думали, что шторм, должно быть, уничтожил несколько телефонных вышек.

Сделать первый шаг к открытому проему было очень сложно. Лэйвос повернулся к Джейд спиной, открыл дверь ванной и заглянул внутрь. Затем вытащил из комнаты Митча и толкнул его к двери.

— Попробуй сбежать, и я убью тебя, — пригрозил Лэйвос.

Джейд не была уверена, адресовалась ли угроза ей или придурку перед Лэйвосом. Но все равно проследовала за мужчиной.

Загрузка...