— Значит, мусфии сидели там и посылали домой сообщения, — размышлял коуд Рао. — Один Бог знает, что это была за информация. Ведь никаких сведений о том, что эти мохнатые парни прячутся тут, не поступало с тех пор, как они официально отбыли отсюда… Вы вывалились на них из кустов, и, естественно, они вообразили самое худшее и открыли стрельбу.
— Да, сэр. — Глаза у Гарвина слипались. Стояла глубокая ночь, и стажеры РР были либо в своих койках, либо в больнице. — Моя вина…
— Какая, к дьяволу, твоя вина? — вмешался в разговор Ангара. — Я одобряю ваши действия, ведь мусфии первыми начали стрелять. Коуд, по-моему, нашему альту сейчас прежде всего надо хорошенько выспаться, мы ведь уже в четвертый раз его терзаем. Гарвин, тащи свою задницу отсюда и спи, сколько влезет. Не обращай внимания ни на что, кроме громких взрывов.
— Но…
— Это приказ. Иди. Иоситаро ждет снаружи, он поможет тебе умыться и доведет до койки. Все, отправляйся.
Рао, Ангара и Хедли дождались, пока Гарвин нетвердой походкой вышел.
— И что теперь? — спросил Ангара.
— Хедли, это по твоей части, — сказал Рао, обращаясь к своему шефу разведки.
— Мы рассредоточили Корпус как никогда прежде, пытаясь по возможности зарыться поглубже, — заговорил Хедли. — Ни одна орбитальная станция предупреждения не засекла никаких мусфийских передач после того, как стажеры наткнулись на них. Однако мы и прежде ничего не ловили. Поэтому лучше исходить из того, что перед смертью они успели отстукать сообщение на какой-то неизвестной частоте. И если до этого их пушистые собратья еще не летели в сторону Камбры, как они грозились после столкновения с 'раум, то сейчас уже наверняка находятся в пути. Кроме того, давайте не забывать, что у нашего друга Редрута тоже есть свои осведомители, которых нам до сих пор не удалось отследить. Так что и он уже наверняка в курсе случившегося. Один Бог знает, какие у него планы, но думаю, нам следует готовиться к неприятностям.
— Может, так, а может, нет, — сказал Рао. — Утверждать, что ты ошибаешься, нельзя. Значит, будем исходить из того, что такое возможно. Вот что мы сделаем. Пусть штаб-квартира, прикрытие и РР со своими воздушными силами остаются здесь, на Махане. Не бог весть какие силы, но все же нужно собрать их в единый кулак. На Махане достаточно надежные подземные сооружения, способные выдержать даже более или менее длительную ядерную бомбардировку. Тут мы и укроемся. Выделим одно пехотное подразделение для охраны воздушной базы на острове Миллион. Туда же отправим всех пилотов. Первый полк будет защищать Леггет, вплоть до нагорья, второй — Аире, третий — Таман, четвертый — Керриер. Каждому полку придадим артиллерийские подразделения и воздушную поддержку, чтобы они были полностью независимы. Пусть разобьют лагерь за пределами городов, используя все доступные подземные бункеры и здания. Все полки обеспечить душем и полевой кухней. Планетарное правительство обещало предоставить нам несколько транспортных кораблей для переброски солдат по всем направлениям. Нам придется туго, если на нас нападут в процессе этих передвижений. Но нужно рискнуть. Я предпочитаю рассредоточиться, а не сидеть большой счастливой кучей, дожидаясь, пока нам устроят бойню. Начиная с этого момента никаких отпусков, никаких увольнительных, одна треть личного состава все время бодрствует. Представляю, как взвоют солдаты. И вот еще что. Сколько этих мусфийских боевых кораблей у нас на ходу?
— Четыре «аксая» уже сейчас в полной боевой готовности, через день к ним прибавится пятый, — доложил Хедли. — И десять пилотов, которые уже в полной мере освоились с ними. Они, скорее всего, уступают опытным мусфийским пилотам, но, полагаю, несколько минут против них продержатся и даже могут задать им жару.
— Хорошо. Отправим эти корабли на Балар вместе с пилотами, а в качестве корабля-матки для них используем один из грузовых кораблей. В космосе они могут оказаться для нас козырной картой — в случае нападения или еще какого-нибудь сюрприза. Вместе с ними отправим три или четыре «Жукова», патрульное судно и пару яхт.
— Будет сделано, сэр, — ответил Ангара.
— Есть еще одна вещь, о которой следует позаботиться. Со всеми этими чужими кораблями у нас маловато пилотов. Передай командирам полков, чтобы они связались с местными летными школами. Пусть те возьмут к себе сколько-то наших солдат, которые хотят учиться летать. Расходы оплатит Планетарное правительство. И пусть вербовщики рекрутов непременно опрашивают их на предмет выявления летных навыков. Нам пора задуматься над созданием собственного космического флота. Но это задача, прежде всего, Планетарного правительства, и, наверно, сейчас не время об этом говорить. Вот и все, что мне приходит в голову, — заключил Рао.
— А как насчет гражданского населения, сэр? — спросил Ангара.
Рао на мгновение задумался.
— Вообще-то это сфера деятельности Планетарного правительства. Но в одном я уверен: если мы сообщим людям, в каком дерьме можем скоро оказаться, вряд ли из этого получится что-нибудь, кроме паники и хаоса. Кроме того, я не думаю… подчеркиваю — не думаю… что мусфии станут бомбить гражданских. По крайней мере, вряд ли они с этого начнут… Давай, буди дежурную треть и займись обеспечением их сменяемости.
— Есть, сэр.
Ангара вышел, и, спустя несколько секунд, монотонно взвыли сирены тревоги. Рао представил себе, как солдаты вскакивают с коек, с руганью разыскивают свои бластеры и боевое снаряжение.
— Ты знаешь какие-нибудь молитвы, Хедли?
— Ни черта, сэр.
— Вот и я тоже. А жаль, они нам могут понадобиться.
В обычных условиях окончание учебы в пехоте и РР отмечалось скромной церемонией, за которой следовали три дня увольнения и продолжительная пьянка.
Спустя шесть дней после сражения с мусфиями коуд Рао приказал штабистам построиться на парадном плацу лагеря Махан, пригласив туда же представителей от каждого полка. Пять мужчин и женщин вытянулись в струнку перед Рао. За их спинами стояли Янсма и Иоситаро. Все в форме: темно-голубые брюки с желтыми лампасами, схваченная поясом туника, фуражка и эполеты. Рядом с пятеркой дулом в землю были воткнуты три бластера. На стволы надели фуражки погибших в нагорье рекрутов, а их начищенные до блеска сапоги стояли перед бластерами.
Церемония транслировалась по радио для двух раненых солдат, лежащих в армейском госпитале. Для них этот день тоже знаменовал окончание учебы.
— Вы справились, — сказал Гарвин. — События развивались совершенно неожиданным образом, но такова уж солдатская участь. Поздравляю вас. Вы все действовали хорошо. Приветствую вас в наших рядах и горжусь тем, что буду служить вместе с вами.
Иоситаро просто кивнул, но от выступления воздержался. Рао ограничился небольшой речью.
— Стажер Дарод Монтагна, за мужество и хладнокровие, проявленные во время учебных маневров под огнем нападающих мусфиев, вам вручается орден «За заслуги» и присваивается звание финфа. Стажер Баку аль Шериф, вы награждены премией Корпуса быстрого реагирования. Все вы получаете звание стажеров первого класса, и ваши заслуги занесены в личные дела. Те, кто погиб при выполнении служебного долга — стажеры Джоанес, Зелен, Хатагар, — и те, кто получил ранения — стажеры Маху и Силам, — получают нашивки. Боюсь, что это только начало. В предстоящие дни, недели и месяцы призываю вас к бдительности, и не только тех, кого мы чествуем во время этой церемонии, но и всех солдат. Никогда не забывайте, что вы служите не только Камбре, но и Конфедерации, и честь нашего Корпуса зависит от вас и только от вас. Служите так же мужественно, как эти одиннадцать, и вам нечего будет стыдиться. Еще раз благодарю вас. Альт Янсма, церемония окончена, можете распустить своих солдат.
Чета Куоро, согласно информационному бюллетеню издательства «Матин», проводит затянувшийся медовый месяц на одном из частных семейных островов.
— Помню, — задумчиво сказал Гарвин, — как однажды вместе с родителями отправился туда, где продавали животных. Забыл, в каком мире это происходило, но местечко было славное. Мы тогда купили летающих рептилий.
Первый твег Моника Лир пригласила его и Иоситаро в клуб сержантского состава лагеря Махан. В обычное время народу здесь было битком, но сейчас клуб казался пустым и гулким, как пещера, по которой гуляет эхо.
Моника сказала, что, по крайней мере, с алкоголем у них проблем не будет, не то что в полках, еще не успевших обустроиться на своих новых местах, — лагерь Махан имел собственные запасы. Все пили как лошади, не желая ударить в грязь лицом. Однако Иоситаро заметил, что никто из офицеров совсем уж не упивался, видимо опасаясь оказаться под бомбами в невменяемом состоянии.
— Убей меня, не понимаю. Неужели на свете есть кто-то, кому на самом деле хочется покупать змей? — спросила Моника. — Как будто мало того, что эти твари ползают у наших ног.
— Людям нравится испытывать трепет, неважно, от восторга или от ужаса, — выдвинул свое объяснение Гарвин. — Как в цирке.
— Теперь я понимаю, почему мои родные никогда не водили меня в цирк, — сказала Моника.
— Разделяю твои чувства, — поддержал Ньянгу. — Но хотелось бы послушать продолжение. Значит, ты, «милашка» маленький Гарвин, расхаживал там среди всех этих скользких гадов, к тому же летающих у тебя над головой.
— По правде говоря, — Гарвин терпеливо игнорировал насмешки, — я положил глаз не на змей, а на каких-то местных мохнатых грызунов, которыми эти змеи питались. Помню, как я не сводил взгляда с этих малышей. Все в пушистом меху, такие дружелюбные, они сновали от куста к кусту, одним глазом все время поглядывая, не хочет ли кто-нибудь ими пообедать.
Он сделал глоток пива. Рассказ, похоже, был окончен.
— И? — спросила Моника.
— И… наблюдая за ними, я понял, что эти симпатичные маленькие шельмецы хорошо соображают.
— Вот она, долгожданная мораль, — отозвался Ньянгу. — Но что-то вид у тебя невеселый.
— А чего радоваться? Я чувствую себя примерно так, как те мохнатые малыши.
— Можно задать вопрос? — негромко спросил Иоситаро.
— Да?
— Тебе стало лучше?
— В каком смысле?
— Не держи меня за дурака, братец, — посоветовал Ньянгу. — В смысле твоей недавней страсти.
— Ты имеешь в виду ее?
— Ее, ее.
— Разве я бросался на кого-нибудь в последнее время?
— Нет, — ответил Иоситаро.
— Вот и ответ на твой вопрос, не так ли?
Ньянгу посмотрел на друга и решил, что, пожалуй, да, такой ответ его вполне устраивает.
Прошла еще неделя, прежде чем раздались сигналы тревоги сначала с одного из далеких ледяных гигантов, F-Камбры, потом, спустя час, с другого автоматического поста, уже ближе к D-Камбре. В систему вошел один корабль среднего размера.
Более сложные сенсоры, действующие только на коротком расстоянии, «разглядели» сопровождающие его три патрульных корабля. Корабль большего размера идентифицировали как устаревший разрушитель Конфедерации класса «ремора». Тип патрульных кораблей установить не удалось.
Спустя совсем немного времени устройство связи донесло: «Наземная служба управления полетами С-Камбры, я „Корфе“ с Ларикса и Куры. На борту Протектор Ален Редрут. Требуем посадки на базе Конфедерации в лагере Махан. Настаиваем, чтобы Протектора Редрута встречали члены ныне действующего Планетарного правительства».
Вот в таких выражениях, безо всяких церемоний: «требуем», «настаиваем». И даже пройдя сквозь микрофон, голос не утратил своего звучания. Было что угодно, только не просьба.
Явно нервничая, пятнадцать членов Совета и коуд Рао дожидались, пока откроется внешний люк шлюзовой камеры «Корфе». За их спинами выстроились тридцать добровольцев из Корпуса. По виду — просто почетный караул, ведь Редрут, что ни говори, формально все еще оставался членом Конфедерации. В действительности же это были самые надежные телохранители, которых Рао смог предоставить Совету.
У каждого солдата под форменной одеждой были спрятаны два магазина к бластерам и маленькие пистолеты, поспешно найденные среди запасов Хедли, предназначенных на случай «непредвиденных обстоятельств». Все прошли обучение рукопашному бою и схватке с ножом.
В ангаре, двери которого были слегка приоткрыты, стояли два «кука», вооруженные автоматическими пушками. Одним из них командовал Янсма, другим Иоситаро. Пилотом у Гарвина был дек Бегущий Медведь, обычно возивший Рао, а в качестве стрелка — финф Хо Канг, специалистка по электронному перехвату, прежде летавшая на «грирсоне» с Беном Диллом. Экипаж Иоситаро состоял из не менее квалифицированных людей, исключительно добровольцев.
Гарвин не сводил взгляда с «Корфе», ощетинившегося орудийными башнями с торчащими во все стороны пушками и явно сознательно демаскированными ракетными установками.
— Внимание! — сказал Гарвин. — Люк открывается.
Трап с шипеньем скользнул вниз и остановился, коснувшись гудронированного покрытия. По нему сбежали четыре солдата в темно-зеленом и вытянулись по стойке смирно, с бластерами наготове.
Из громкоговорителя донеслось потрескивание и затем:
— Представители правительства Камбры, приглашаю вас на борт моего флагманского корабля, где мы сможем обсудить ряд неотложных проблем.
И снова, несмотря на то, что электроника искажала звучание голоса, это приглашение воспринималось скорее как приказ. Члены Совета обменялись взглядами и медленно двинулись в сторону трапа.
В шлюзовой камере их ожидал Протектор Редрут, внешне почти не изменившийся: приземистый, лысоватый, он по-прежнему больше походил на чиновника низшего уровня, чем на диктатора двух систем.
— Приветствую вас, — не слишком дружелюбным тоном сказал он. — Нам нужно срочно обсудить кое-какие проблемы величайшей важности. Будьте любезны, следуйте за мной в конференц-зал.
Подошел солдат в темно-зеленой форме и, несмотря на протесты, детектором проверил всех членов Совета на предмет оружия. Коуд Рао молчал — то, что он спрятал на себе, не мог обнаружить никакой детектор.
— Чисто, Протектор, — доложил солдат.
— Хорошо. В таком случае пошли.
Все гурьбой последовали за Редрутом. Рао шарил взглядом по сторонам, пытаясь оценить уровень военного снаряжения Редрута. «Корфе», даже устаревший, содержался в безукоризненном порядке. Рао заметил две орудийные установки и солдат возле них, настороженно поглядывающих на проходящих.
Конференц-зал, обшитый панелями из фальшивого дерева и украшенный старинными гравюрами, вполне мог принадлежать какой-то корпорации рантье.
— Прошу садиться, — сказал Редрут.
Открылась дверь, и в зал вошел Селидон, главнокомандующий Редрута. На темно-зеленой, как и у его солдат, форме поблескивали ордена и знаки отличия; с офицерского походного ремня с одной стороны свисал пистолет в кобуре, с другой — кинжал. Это был высокий, физически сильный человек с пересекающим лоб шрамом. Он еле заметно кивнул Рао и с оттенком холодной насмешки оглядел членов Совета, но не произнес ни слова.
— Мне известно, что все вы очень занятые люди, — начал Редрут, — поэтому постараюсь быть кратким. Вы, конечно, знаете, что какое-то время назад я предложил принять систему Камбра под свою защиту, но ваше Планетарное правительство отказалось от моей помощи. Это произошло вскоре после того, как контакт с Конфедерацией был утерян. Казалось весьма вероятным, что мусфии попытаются совершить набег на Камбру с целью захватить ее. Это обстоятельство очень беспокоило меня, но, повторяю, мое предложение было отвергнуто самым глупейшим образом. С тех пор ситуация нисколько не улучшилась, и теперь меня беспокоите уже не столько вы, сколько мои собственные люди. Им, без сомнения, угрожает опасность, если мусфии осуществят свои планы, в чем я практически уверен. Я всегда предпочитал править по доброму согласию, а не с помощью нажима. Однако в сложившихся обстоятельствах вынужден принять решение немедленно взять Камбру под свое покровительство.
Слушатели изумленно пооткрывали рты, послышались возгласы протеста. Сохраняя полное спокойствие, точно он ничего особенного не сказал, Редрут дождался тишины.
— Вопрос не обсуждается, — продолжил он. — Конечно, я хочу, чтобы наше взаимодействие протекало самым безболезненным образом. Не вижу причин, почему Совет в своем нынешнем составе не может заниматься решением местных проблем. Я назначу регента, который будет выступать в Совете в роли арбитра, докладывать мне обстановку и представлять мою точку зрения касательно наиболее существенных вещей. Таким образом, вы поможете мне решать их.
Снова послышались возгласы, на этот раз скорее жалобные.
— Это невозможно…
— Мы суверенное государство…
— Нарушение всех законов Конфедерации…
— Проклятый пират…
И так далее в том же духе. Рао заметил, что одна женщина, Джо Пойнтон, хранила молчание. Более того, происходящее, похоже, забавляло ее.
Редрут выждал какое-то время, потом резко постучал костяшками пальцев по столу.
— Как я уже сказал, — теперь в его голосе звенела сталь, — этот вопрос не обсуждается. Советую вам как можно быстрее смириться со случившимся, если не хотите оказаться лицом к лицу с очень тяжелыми последствиями. Мои планы таковы…
— Прошу прощения, — прервал его коуд Рао. — Как вам известно, мой Корпус является частью военных сил Конфедерации, и мы давали присягу защищать действующее правительство Камбры. Вы что, объявляете войну Конфедерации?
Селидон тонко улыбнулся:
— Вряд ли проблема столь значительна, что ее можно классифицировать как объявление войны.
— Селидон имеет в виду, — пояснил Редрут, — что в наши намерения не входит вмешиваться в действия Корпуса. Однако, поскольку с космическим флотом дело у вас обстоит, мягко говоря, не слишком хорошо, этот пробел необходимо восполнить. В остальном… Не вижу причин, почему наши с вами силы безопасности не могут сосуществовать, совместными усилиями поддерживая порядок.
— А я, к несчастью, вижу, — заявил Рао. — То, о чем вы тут говорили, есть не что иное, как попытка узурпировать власть. Мы должны помешать этому.
— Надеюсь, дело не дойдет до столкновения, — ответил Редрут. — В особенности если Совет согласится со мной, осознав, что, в сущности, стоящий перед ним выбор очень прост: либо мой протекторат, либо вторжение мусфиев. Мое предложение не касается изменения законных границ, и, следовательно, вмешательства вашего Корпуса не потребуется. Возьмите себя в руки, коуд Рао. Учтите вот что. Система Камбра, затерянная на краю света, вряд ли способна защитить себя сама. Объединение с Лариксом и Курой не только обеспечит вам безопасность, но заметно расширит торговлю и увеличит приток денежных поступлений в систему.
— А что будет отсюда утекать? — спросила Пойнтон.
— То, что вы сможете предложить на экспорт, — ответил Редрут. — Но никто не собирается ничего у вас отнимать. Мы предложим справедливую цену.
— И начнете, конечно, с горных разработок, — зло заметил один из членов Совета.
— О них нужно позаботиться прежде всего, — согласился Редрут. — Кстати, есть здесь представитель горнодобывающей компании «Миллазин»?
— Язифь Миллазин, — ответил его собеседник, — недавно вышла замуж, и сейчас у них с мужем медовый месяц. Как только вы предложили нам встретиться, мы послали им сообщение. Не знаю, было ли оно получено, скорее всего, да. Надо полагать, она на пути сюда.
— Хорошо, — сказал Редрут. — Мы можем начать с руды на С-Камбре, а потом обсудить другие проблемы. Такие, скажем, как незначительное увеличение налогов с целью покрытия расходов на содержание здесь моего гарнизона.
— И каков предполагаемый размер этого увеличения? — спросил Рао.
— Это еще не решено, — вмешался в разговор Селидон. — Все зависит от результатов нашей встречи, разве не ясно?
— Пожалуй, ясно, — ответил Рао и, еле заметно нажав кнопку на спрятанном под туникой передатчике, послал короткий сигнал.
— И все же, на сколько вы собираетесь увеличить налоги? — спросила женщина-советник.
— Вначале не больше, чем на один процент на все товары. Хотя, возможно, вы предпочтете вместо этого увеличить подоходный налог. Мне безразлично, какой порядок увеличения налогов вы изберете и каков будет процент подоходного налога для разных групп граждан.
— Другими словами, — вмешалась в разговор Пойнтон, — вам плевать, даже если мы решим выжать людей досуха.
Сидящий рядом член Совета хмуро посмотрел на нее:
— Черт возьми! У нас и так хватает трудностей, без этих ваших 'раумских штучек!
— Прошу прощения, — сказал Редрут. — Я в курсе того, что у вас недавно возникли кое-какие проблемы между собой, но не вижу смысла обсуждать их сейчас. Давайте лучше поговорим о том, какие из товаров Камбры наиболее важны для увеличения благосостояния наших систем…
Все командиры подразделений Корпуса, а также воздушных и наземных средств передвижения были немедленно оповещены о поступлении сигнала передатчика Рао.
— Вот как, значит, — сказал Гарвин. — Ну что же… В таком случае, приготовиться.
Двигатели обоих «куков» мгновенно ожили.
Спидстер мчался мимо острова Лэнбей, направляясь в залив Дхарма. Вел судно Лой Куоро, Язифь Миллазин сидела рядом с ним. Они летели на полной скорости очень низко, не выше пятидесяти метров над водой. Куоро был в ярости.
— Самая скверная ситуация со времен войны, а я тут развлекаюсь с тобой!
— Лой, это была твоя идея продлить наш медовый месяц на две недели, — напомнила ему Язифь.
— Какая разница? Как думаешь, чего хотят эти люди?
— Абсолютно ясно лишь, что ничего хорошего, — ответила Язифь.
— Через десять минут мы должны увидеть остров Шанс, — только и сказал Куоро.
— Я Сабля-альфа, — сказал Бен Дилл. — Возвращаюсь с Балара. Расчетное время прибытия в лагерь Махан ноль часов. Сабля-бета и Сабля-гамма отслеживают все передачи. Конец связи.
Пилоты «аксаев», летевших на трех четвертях мощности, не сводили взглядов с вырастающего впереди шара D-Камбры.
— Это Управление, — мил Ангара говорил из подземного бункера острова Махан. — Приказ сохраняется в силе. Ваша задача — реагировать на любые враждебные действия. Если ничего не произойдет, оставайтесь за пределами атмосферы и ждите дальнейших инструкций.
— Вас понял, — Дилл переключился на частоту пилотов. — Вы слышали приказ. Всыплем хорошенько этим лариксанам, или куранцам, или как там они себя теперь называют. Конец связи.
С этими словами он привел в готовность ракетные установки.
Разбросанные по всей D-Камбре солдаты Корпуса занимали полную боевую готовность.
За всей этой суетой никто не заметил сообщения, посланного с маленького отдаленного планетоида L-Камбра:
«В СИСТЕМУ ВХОДЯТ ШЕСТЬ ОБЪЕКТОВ… СОГЛАСНО АНАЛИЗУ, НЕ ЕСТЕСТВЕННОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ… СРЕДИ НИХ НЕТ ИЗВЕСТНЫХ КОСМИЧЕСКИХ КОРАБЛЕЙ КОНФЕДЕРАЦИИ… ПЕРЕСЕЧЕНИЕ С ОРБИТОЙ D-КАМБРЫ В ПРЕДЕЛАХ ТРЕХ ЧАСОВ… В СИСТЕМУ ВХОДЯТ ШЕСТЬ ОБЪЕКТОВ… СОГЛАСНО АНАЛИЗУ, НЕ ЕСТЕСТВЕННОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ…»
Редрут открыл папку, собираясь сообщить точные данные относительно подати, которую Камбре предстояло платить за его «покровительство», когда в зал вошел человек в зеленом, направился к Селидону и торопливо прошептал что-то. В холодном взгляде Селидона вспыхнула ярость.
— Прошу прощения, Протектор, — сказал он. — Но с капитанского мостика сообщают об увеличении плотности сигналов вокруг планеты и поступлении неизвестных сигналов с луны.
— Коуд Рао, что происходит? — требовательно произнес Редрут.
Тот покачал головой.
— Не знаю, — ответил он. — Последние два часа я не выходил из этой комнаты. Возможно, мой заместитель решил повысить степень боевой готовности Корпуса.
— Селидон! — рявкнул Редрут.
— Слушаюсь, — ответил тот. — Если они такие умные, то и мы не глупее их.
Он вышел из конференц-зала и направился на капитанский мостик. Редрут встал и попятился к двери.
— Не знаю, что происходит, — сказал он, — но если вы что-то задумали…
Коуд Рао вытащил небольшую керамическую трубку — оружие, которое не может обнаружить никакой детектор.
— Не двигайтесь, — спокойно сказал он. — Эта старомодная штука стреляет керамическими шариками, способными разнести вдребезги все, во что они попадут. Возможно, вам лучше затаить дыхание.
Лицо Редрута побагровело и застыло как каменное.
— Выходим в коридор и направляемся к шлюзовой камере, — продолжал Рао, обращаясь к ошеломленным членам Совета. — Вы идете первыми. И поторопитесь. — Он ладонью распахнул дверь и сделал жест в их сторону.
К ним подошел один из членов экипажа, увидел в руке Рао крошечное оружие и схватился за пистолет. Рядом возникла Джо Пойнтон и ребром ладони нанесла ему сильный удар в лицо, а локтем ударила в горло. Он вскрикнул и упал, корчась от боли. Усмехнувшись, она взвесила в руке подобранный пистолет.
— Прямо как в добрые старые времена. Встретимся у шлюзовой камеры, — бросила она Рао и рысцой побежала прочь.
— Теперь вы, — Рао сделал Редруту знак покинуть конференц-зал. — Считайте, что я предлагаю Протектору свой протекторат.
— Мои люди не допустят этого!
— Может быть, — осклабился Рао. — Но их верность дорого вам обойдется. — Он посмотрел на свое оружие, состроил гримасу и вслед за Редрутом вышел в коридор.
— Порядок, — сказал Селидон, добравшись до капитанского мостика «Корфе». — Что происходит?
— Сэр, — доложил капитан корабля, — мы засекли в воздухе пятьдесят или даже больше кораблей. Всех видов от яхт до воздушных боевых кораблей.
— Черт побери, с какой стати они вдруг взлетели? — офицер развел руками. — Ну, так выясните это, мистер! Нельзя ничего предпринимать, пока не будет точно известно, что происходит!
Капитан вспомнил, что своим повышением обязан Селидону, уволившему его предшественника именно за нерешительность, и громко приказал собравшимся на мостике замолчать, а постам доложить обстановку.
Не отдавая себе в этом отчета, Селидон положил руку на рукоятку кинжала и внимательно выслушал поступающие сообщения.
— Я «Корфе»-два, — доложил один из патрульных кораблей класса «нирвана». — Со стороны Балара приближаются три корабля… — Внезапно голос говорившего зазвучал совсем по-другому: — Джейн идентифицирует их как боевые мусфийские корабли!
И почти сразу же заговорило другое патрульное судно:
— Я «Корфе»-четыре. Шесть больших кораблей направляются в сторону D-Камбры. Неизвестного происхождения, Джейн не может их идентифицировать! Ждем ваших указаний.
Капитанский мостик «Корфе» взорвался хором взволнованных голосов — никто ничего не понимал. Селидон окриком призвал всех к молчанию. По громкой связи донеслось:
— Сэр, одиннадцатый боевой пост докладывает, что внутри корабля слышны выстрелы!
— Что?
По громкой связи повторили сообщение.
— Десантный взвод на выход! — рявкнул Селидон. — Немедленно выяснить, что происходит! Послать подразделение охраны в конференц-зал, пусть проверят, все ли в порядке с Протектором!
Оператор доложил:
— Сэр, свостока к нам приближается корабль. Летит низко со скоростью около ста километров в час. На запрос, сделанный на стандартной частоте, не отвечает.
— Сбейте его!
— Есть, сэр, — тут же откликнулся офицер-артиллерист. — Третий орудийный пост, огонь!
Орудие выстрелило, и капитанский мостик содрогнулся.
Мощный орудийный залп взметнул воду менее чем в двадцати метрах от спидстера Лоя Куоро. Изумленно открыв рот, он вцепился в рычаги управления. Судно врезалось в поднятый выстрелом водяной фонтан, забуксовало, отлетело в сторону.
Куоро изо всех сил пытался справиться с управлением, и на мгновение ему это удалось. Потом спидстер снова потерял управление и дважды перевернулся. Куоро продолжал бороться, и, в конце концов, ему удалось выровнять корабль. Он попытался набрать высоту, но тут заглох двигатель и спидстер начал терять скорость.
Он пошел носом вниз, стремительно теряя высоту, врезался в воду на скорости сто километров в час, отскочил от нее и запрыгал по поверхности воды, как камень, пущенный параллельно ее поверхности.
Дверь ангара скользнула в сторону, когда вздрогнула земля от выстрела «Корфё», нацеленного куда-то в сторону океана.
— Стрелок! — закричал Гарвин. — Бей по орудийным постам!
— Счас мы их сделаем, — хладнокровно ответила Хо и нажала пусковую кнопку.
Двадцатимиллиметровая пушка взревела, словно первобытный зверь, и начиненные ураном снаряды обрушились на орудийные башни «Корфе». Две из них взорвались, и по орудийному отсеку пронесся огненный вихрь. Стрелки погибли, так и не успев осознать этого, а сам «Корфе» зашатался из стороны в сторону.
Из стены выскользнула панель, герметически перекрывая доступ к поврежденному отсеку.
— Отвлекающий маневр! — приказал Гарвин.
Из ангара вынырнули оба «кука» и принялись выписывать в воздухе зигзаги. Выстрел уцелевшего орудия «Корфе» лишь проделал дыры в бетоне.
— Вот дерьмо, — пробормотал Бегущий Медведь, яростно орудуя рычагами управления.
Его «кук» сделал крутой вираж, едва не врезавшись в ангар, и устремился вслед за первым.
В коридоре Рао наткнулся на три распростертых тела и с силой подтолкнул Редрута. Вбежав в шлюзовую камеру, они обнаружили там членов Совета и Пойнтон с пистолетом в каждой руке. Третий пистолет был еще у одного члена Совета.
— Как мы выберемся из корабля, пока на нем цело хоть одно орудие? — спросила Пойнтон.
— Дайте мне пистолет, — вместо ответа сказал Рао.
Она бросила ему оружие.
— Ваша доблестная охрана позаботилась о караульных, — сказала Пойнтон. — Они разбежались кто куда и фактически не оказали никакого сопротивления.
— Однако они продолжают попытки закрыть люк шлюзовой камеры, — сообщил один из членов Совета. — Мне приходится все время держать палец на кнопке аварийною отключения.
— Что дальше? — спросила Пойнтон.
— Вам не удастся сбежать, — самодовольно заявил Редрут. — Мои артиллеристы перестреляют вас, не успеете вы отойти на десять метров.
— Тогда нам есть смысл убить вас прямо сейчас, — сказал Рао и навел на него пистолет.
Редрут смертельно побледнел.
— Я достану тебя, достану тебя. Ох, господь бог мой, сейчас я достану тебя, — бормотал себе под нос Бен Дилл, несясь на «аксае» к патрульному куранскому кораблю.
Он три раза нажал пусковую кнопку, и ракеты со свистом полетели к цели. Патрульный корабль врубил двигатель на полную мощность и попытался уйти в гиперпространство. Но не успел — одна ракета вдребезги разнесла его нос, вторая угодила в двигательный отсек. Корабль взорвался, превратившись в облако раскаленного газа.
— Хо-хо! — закричал в микрофон Дилл. — Бен пускает первую кровь!
— «Корфе», «Корфе», я «Корфе»-два, — в панике закричал командир патрульного судна. — «Корфе»-три уничтожен мусфиями… Их очень много, и они атакуют! «Корфе»-четыре тоже под ударом!
Ракета, пущенная одним из напарников Дилла, взорвалась на расстоянии в полкилометра от цели. Пилот вздрогнул и непроизвольно включил гипердвигатель.
Рао услышал звук движения, повел пистолетом и сделал несколько выстрелов в направлении коридора, даже не взглянув, что там такое.
— Нам конец, если мы застрянем здесь, — решился он. — Выбираемся — и бегом к ангару! В разные стороны!
Испуганные лица на мгновение повернулись к нему, и тут же члены Совета загрохотали вниз по трапу. Рао не спускал с них взгляда. Редрут, улучив момент, оттолкнул его в сторону, метнулся в коридор, забежал в первый попавшийся отсек и захлопнул за собой дверь.
— Скотина!
И Рао последовал за остальными.
Артиллерист «Корфе» увидел бегущих от корабля людей, переключил свое орудие на ручное управление и стал поворачивать дуло, направляя его вниз.
«Кук» Иоситаро метнулся к кораблю, и его стрелок прошил очередью куранского артиллериста прежде, чем тот успел выстрелить.
Спустя несколько мгновений члены Совета ворвались в ангар, пронеслись сквозь него и выскочили наружу с другой стороны. Коуд Рао бежал последним. Обернувшись, он разрядил обойму в открытый люк шлюзовой камеры «Корфе», но, по-видимому, никого не задел.
Потом он бросился вслед за остальными. За мгновение до того, как снаряды вспороли бетон в том месте, где он только что находился.
— Закрыть люк, — приказал Селидон. — Почему это не было сделано…
Он замолчал, осознав глупость подобного обвинения. Ожило переговорное устройство.
— Мостик, это орудийный отсек тринадцать. Протектор у нас, с ним все в порядке… — послышался треск статических разрядов, и затем зазвучал голос Редрута: — Селидон! Взлетай! Это ловушка!
Селидон заставил себя успокоиться.
— Капитан, подготовиться к взлету. Летим над океаном и уходим в гиперпространство, как только окажемся за пределами атмосферы.
— Есть, сэр.
— Обеспечьте, чтобы патрульные корабли сопровождали нас.
— Есть, сэр.
Селидон ощутил нарастающее давление в ушах. Значит, люк… в конце концов… закрыт.
— Вы… Возьмите трех человек и доставьте Протектора на мостик!
— Есть, сэр!
Селидон почувствовал, что корабль оторвался от земли, и услышал мягкий вой антигравов.
Бен Дилл мчался сквозь верхние слои атмосферы. На его экранах далеко внизу был виден лагерь Махан. Сделав «свечку», он заметил взлетающий «Корфе».
Продолжая лететь вниз с высоты тридцать километров, Дилл нажал пусковую кнопку ракетной установки и почувствовал, как завибрировал «аксай», когда его ракеты вырвались наружу. Тут у Дилла мелькнула мысль, что так можно врезаться в поверхность D-Камбры, проделав в ней серповидную дыру. Он сбавил мощность. Мусфийский корабль встал на дыбы, задрожал, попытался вырваться из нырка и почти перестал подчиняться управлению.
Ракеты, предназначенные для использования воздух-воздух или в космосе, потеряли цель в наземной неразберихе и врезались в бетон в сотне метров от «Корфе».
Спустя две секунды «аксай» Дилла пронесся мимо, всего на высоте тридцати метров над «Корфе».
На капитанском мостике флагманского корабля мусфиев — огромного, новехонького, тяжело вооруженного корабля-матки — Вленсинг не спускал взгляд с экранов. Рядом с ним стоял мусфий чуть помельче, но точно такого же окраса, как сам Вленсинг.
— Итак, они опять воюют, — сказал Вленсинг Эску. — Друг с другом, я полагаю. Но откуда тут взялись эти «аксаи»? Разве есть какие-то другие мусфии, проявляющие интерес к этому региону?
— Нет, — ответил Эск. — Загадка. Думаю, люди нашли некоторые из брошенных нами неисправных кораблей, которые мы не успели забрать с собой.
— Лидер, мы перехватили и нейтрализовали ракету, пущенную с человеческого корабля типа «патрульный», — доложил орудийный стрелок. — Должен ли я открыть ответный огонь?
Вленсинг посмотрел на стоящего рядом мусфия.
— Аликхан, ты, наверно, мечтаешь о том, чтобы сесть в свой корабль и лично разделаться с этими врагами? Ты ведь, без сомнения, хочешь стать юным героем?
Его старший отпрыск поднял лапу:
— Я не настолько глуп, чтобы думать, будто долечу до него раньше ракеты, Основатель рода.
— Хорошо, — одобрительно сказал Вленсинг. — Никогда не забывай, что любой орудийный снаряд летит дальше ножа… Уничтожить этот корабль.
Орудийный, стрелок застучал по клавишам. Десять ракет понеслись к «Корфе»-четыре. От двух он увернулся, но третья угодила в самый центр корабля, и его не стало.
— Хорошо, — сказал Эск. — Начинайте готовиться к приземлению.
— Это мусфийские суда, — сказал Селидон, — типа кораблей-маток. Мы слишком поздно прилетели на планету, и…
На мостик ворвался Редрут, тяжело дыша, с остекленевшими глазами.
— Уходим в космос! — завопил он. — Это ловушка!
— Может, ловушка, а может, и нет, — спокойно ответил Селидон. — Но мы, конечно, недооценили сообразительность камбранцев. А уж что в самый решающий момент появятся мусфии, и вовсе никто не мог предсказать. Успокойтесь, Протектор.
— Мы сразимся с ними… уничтожим их… в другой раз.
«Корфе» пролетел над островом Шанс, не заметив, что вслед за ним на полной мощности несутся два крошечных «кука». В первом был Гарвин Янсма, во втором, следовавшем за ним, Ньянгу Иоситаро.
— Можешь ты достать их? — спросил Гарвин, не сводя взгляда с настенного экрана.
— Вряд ли, сэр, — ответила Хо Канг.
— Мы отстаем, — доложил Бегущий Медведь. — Они удирают от нас.
Затрещало устройство громкой связи.
— Куда вы претесь, черт побери? Этот ублюдок может в мгновение ока развернуться и прихлопнуть вас как муху! — закричал Иоситаро.
Гарвин не обратил на его слова никакого внимания.
— Ну-ка, вдарь им хорошенько.
— Есть, сэр.
Хо Канг нажала пусковую кнопку, и трассирующая очередь улетела в пространство в доброй сотне метров от «Корфе». «Кук» затрясся и снизил скорость.
— Дерьмо, дерьмо, дерьмо! Что, поточнее нельзя?
— Ни малейшего шанса, сэр.
Хочешь не хочешь, Гарвину пришлось вернуться в реальность. «Корфе» уходил вертикально вверх, очень быстро превратившись сначала в пятно, потом в крошечную искорку света. Спустя несколько мгновений, едва выйдя за пределы атмосферы, он включил гипердвигатель и исчез.
Гарвин рухнул в кресло и почувствовал, что «кук» замедляет ход.
— Мразь! Ну, по крайней мере, мы попытались.
Бегущий Медведь бросил на него странный взгляд, но не произнес ни слова. Однако вид у него был не менее разочарованный.
— Ладно, — внезапно на Гарвина накатила усталость. — Возвращаемся домой, и не болтай направо-налево, что у меня было временное помрачение рассудка.
— Не буду, сэр.
«Кук» Гарвина накренился, развернулся. Вслед за ним тот же маневр повторил корабль Иоситаро.
— Может, объяснишь, что такое ты вытворял? — спросил Иоситаро.
— Вроде как немного вышел из себя.
— А, ну да. Ты, наверно, решил окончить свои дни Звездным маршалом с двойным Крестом Конфедерации. Хотя более вероятно, что просто я сам задушу тебя…
— Послушайте, сэр, — прервал его Бегущий Медведь. — Мы поймали сигнал SOS. Прямо по курсу, источник, как мне кажется, в воде.
Гарвин недоуменно посмотрел на него и внезапно вспомнил странный залп, сделанный с «Корфе» в самом начале.
— Давайте глянем, может, там что-то есть. Бегущий Медведь еще больше снизил скорость и высоту и полетел почти над поверхностью океана.
— Вот оно, — сказал он. На волнах покачивался развалившийся надвое спидстер, одна половина была частично затоплена. — По-моему, помощь им не нужна.
— Не согласен, — живо воскликнул Гарвин. — Мне показалось, что кто-то машет рукой. Спускаемся.
«Кук» завис над потерпевшим крушение судном. Спидстер еще держался на плаву, но по всей приборной панели были разбросаны вскрытые пакеты первой помощи. Человек, сидящий за пультом управления, склонился над одним из них. Затуманенными от страха глазами на Гарвина смотрела Язифь Миллазин.
— Гарвин?
— Ну да, я. — Он спрыгнул в спидстер и едва не упал, когда волны качнули судно.
С окровавленным лицом, пошатываясь, с сиденья поднялся Лой Куоро.
— Я ранен, — пробормотал он. — Помоги мне. Доставь меня в госпиталь.
Он шагнул вперед, но Гарвин несильно оттолкнул его обратно.
— Подожди своей очереди, — сказал он. — Дам принято пропускать вперед.
Он взял на руки Язифь и вдохнул знакомый запах ее духов, ощутимый даже сквозь вонь горелой изоляции и пролитого топлива. Сразу же нахлынули воспоминания о совсем, совсем других временах. Гарвин почувствовал подступающие слезы, изо всех сил постарался сдержать их и передал молодую женщину стрелку.
— Ну вот, ничтожество, — сказал он, вернувшись. — Теперь твоя очередь.
Примерно в это же время в атмосферу ворвались мусфии.