Стоило приехать на Бали
ПОВЕРХ БАРЬЕРОВ
Поэт Наталья Резник победила на 10-м юбилейном гала-турнире поэтов русского зарубежья "ПУШКИН в БРИТАНИИ-2012". Таким образом, она была признана лучшим поэтом десятилетия в русском зарубежье. Приз - поездка на Бали для участия на одном из крупнейших в мире литературных фестивалей UBUD WRITERS"&READERS FESTIVAL. Ниже - её впечатления для читателей "ЛГ".
"Как хорошо уметь читать", - сказал Валентин Берестов. Хорошо уметь читать. А как хорошо уметь и писать! Благодаря этому умению, оказывается, можно попасть на Бали, где проводится ежегодный международный литературный фестиваль.
Живёшь, живёшь своей собственной устаканенной жизнью и знаешь только, что где-то далеко есть другие страны, есть Бали, где жарко и[?] в общем, всё. А потом оказывается, что на Бали красиво, шумно, кипит жизнь, что там есть город Убуд без светофоров и правил дорожного движения, а в нём осенний фестиваль - международный форум литераторов, обнаруженный Олегом Борушко.
[?]Билеты на мероприятия фестиваля стоили бешеных денег. Я спросила Олега:
- Зачем люди платят такие деньги?
Олег сказал:
- Они хотят соприкоснуться с интеллектуальной элитой. То есть с нами.
В первый день фестиваля я ощутила себя небольшой частью интеллектуальной элиты, а уже на второй начала понимать, зачем люди тратят деньги. Соприкосновение с элитой дорогого стоило.
Стоило приехать на Бали, чтобы увидеть своими глазами, что в мире кипит культурная жизнь, что она не заканчивается на русских журналах, что в Индонезии, Австралии, США, Великобритании, Филиппинах, Мексике, Египте, Норвегии, Финляндии пишут, преподают, снимают кино талантливые, образованные люди, что на консервативных Филиппинах может жить и писать Джессика, не только рассказывавшая мне интереснейшие вещи про Филиппины, но и читавшая русскую классику, любящая Булгакова, следящая за всеми мировыми новостями, с которой я могла говорить о российской жизни так, как будто она только что приехала из Москвы.
Стоило приехать на Бали, чтобы прийти и послушать интервью американского автора романов-бестселлеров Джеффри Юджинидиса, суперпопулярного австралийского певца, актёра, поэта, сценариста Ника Кейва, услышать рассказ австралийского журналиста Найджела Бреннана, больше года проведшего в плену в Сомали, чтобы запросто поболтать с легендарным журналистом-путешественником, редактором National Geographic Traveler Доном Джорджем.
Стоило, возможно, соприкоснуться и с нами. После выступления на дискуссии о темах смерти и любви в литературе (где почти не было свободных мест) Олега Борушко подкарауливали у двери восторженные слушательницы (явно больше заинтересованные в теме любви).
Одно же из мероприятий, на которые пригласили меня, предполагало чтение стихов неанглоязычными авторами. Я была уверена, что на мероприятие это вследствие его бессмысленности никто не придёт. Окружающие меня подбадривали, но когда накануне чтения модератор за бокалом вина сказала мне между делом, что для восприятия поэзии необходимо понимание содержания, энтузиазм меня окончательно покинул. К счастью, Вивьен Глэнс, модератор, сама поэт, превратила то, что грозило стать пустым камланием, в дискуссию о ценности языка, о сохранении культуры в языке, и люди, которые пришли (а люди пришли!), внимательно слушали и даже задавали вопросы, так что хотелось бы надеяться, что и это время на фестивале было проведено не зря.
В общем, хорошо уметь читать, писать и говорить. Желательно - по-английски. Но, как обнаруживается, и русский язык может не только до Киева, а и до Бали довести. Авось русские на Бали будут ещё приезжать, чтобы не только мы знали, что существует Бали, но чтобы и в мире помнили, что мы существуем.