У этих птиц – высокие пути


У этих птиц – высокие пути

Литература / Многоязыкая лира России



Татьяна ЧЕРНОВА


* * *

Под дождями осень стынет

В ожидании луча.

Не с того ли на калине

Нынче ягоды горчат?

На заветные тропинки,

Где так сладко было нам,

Их кровавые дробинки

Тихо падают к ногам.

А курлыкала ли стая

Песню вечную свою?

Может, просто меньше стало

Журавлей в родном краю?

О, как хочется за ними

В незабытое тепло!

Только к солнцу не поднимет

Отсыревшее крыло...


РАЗДУМЬЕ

О, время, подари мне волшебство –

Яви праматерь рода моего!

Хочу, чтоб ты меня перенесло

В старинный дом на берегу Вало.

Туда, где отмеряет ткацкий стан

Судьбу удмуртки нитями холста.

Где хлопотливо бегает уток,

Как карандаш чудесный между строк.

Не буквами – работой без затей

Жизнь пращурки записана моей.

И песней, что уже давным-давно

Узорами легла на полотно.

У колыбели дочери присев,

Не тот ли самый бормочу напев?

Быть может, через много-много лет

В душе праправнучки такой оставлю след.

И будет вечна поколений нить,

Покуда память наша будет жить!


* * *

Как степная кобылица,

Закусивши удила,

Разудалый ветер мчится

В чисто поле из села.

Листьев жёлтые сугробы

Оставляет там и тут...

Ну, смельчак, поди, попробуй

Запихнуть его в хомут!

Разметав одним порывом

Порыжелую траву,

Он, усталый, тихо гриву

Сам опустит на траву.

Славно он покуролесил,

Не со зла чиня погром!

И не будет горьких песен,

Помянут его добром

Дерева лесные где-то,

Луг и поле. Как волна,

Он разнёс по белу свету

Новой жизни семена!


Галина РОМАНОВА


* * *

Напрасно говорят:

Любовь слепа –

Всё замечает

Младшая сестрёнка

В своей любви –

Красавице апай,*

И подражает старшей

Потихоньку.

О, это для неё

Не пустяки,

Когда примерка

Тайная вершится,

Что платья старшей

Слишком велики,

А волосы...

О, жалкие косицы!

Как трудно верить,

Что всему – свой срок.

Но по веленью

Тайного закона

Когда-нибудь

Распустится цветок

Из прежнего

Невзрачного бутона.

И, на сестрёнку глядя,

Невзначай

Вздохнёт украдкой

Добрая апай...

______________

* Апай (удм.) – старшая сестра.


Флор ВАСИЛЬЕВ


МУСТАЮ КАРИМУ

Мустай-ага из сердца по утрам

Птиц посылает щедро добрым людям,

Чтоб эти птицы звонко пели нам

О том, что вместе счастливы мы будем.

Зависит от характера людей,

Кому какая достаётся птица:

Ждёшь соловья – так будет соловей!

Гордым – орлы, а скромным – голубицы.

Никто добром не будет обделён –

Счастьем поэт готов с любым делиться!

Мустай-ага – волшебник! Только он

Раздаривает сердце по частицам!

У этих птиц – высокие пути,

Светлеет мир от них рассветной ранью.

Живу надеждой: и ко мне летит

Крылатое сердечное посланье!

Я бы его согрел и отпустил

С ответом другу моему Кариму.

…Я ощущаю взмахи сильных крыл.

Нет, вестник счастья не промчится мимо!


Иосиф ИВАНОВ


НА ЛЫЖАХ

Стихи для детей

Бежим на лыжах, и чуть-чуть

Похож на рельсы лыжный путь –

По ним среди зимы,

Как за вагончиком вагон,

Бежим со склона и на склон

Быстрее ветра мы!

Как лыжи весело звенят,

Одолевая сто преград,

И нипочём мороз!

На этой горке первый кто?

Пускай устал, зато, зато

Дышу как паровоз!

Перевод с удмуртского

Автор переводов Юрий ЩЕРБАКОВ, АСТРАХАНЬ

Загрузка...