ПРИМЕЧАНИЯ. ЛИТЕРАТУРНЫЕ БЕСЕДЫ 1923-1926

Под общим названием «Литературные беседы» в книгу вошли статьи Георгия Адамовича, публиковавшиеся в газете (позднее — журнале) «Звено» на протяжении пяти лет существования этого издания — с осени 1923 по лето 1928 года. (Перечень заметок иных жанров, опубликованных Адамовичем в «Звене», но не включенных в настоящее издание, приводится во втором томе). В тех немногих случаях, когда Адамович давал статье какое-либо название или подзаголовок, помимо обычных «Литературных бесед», авторское название оставлено в сборнике, в остальных случаях для удобства пользования текстом названия статей в угольных скобках даны составителем по аналогии с авторскими подзаголовками. Тексты печатаются по первым (и, как правило, единственным публикациям) с сохранением специфических особенностей, свойственных индивидуальной творческой манере Адамовича. К сожалению, сверить опубликованные тексты с рукописными оригиналами не представилось возможности, поскольку рукописи Адамовича «как-то распылились, словно исчезли в небытии, и это, пожалуй, огромный для зарубежной русской литературы урон».

(Бахрах А. Памяти Адамовича (К 10-летию со дня смерти) // Русская мысль. — 1982. — 28 февраля).

Прихотливая пунктуация Адамовича по возможности сохранена, проставлены лишь очевидно необходимые запятые, пропущенные Адамовичем или наборщиками.

Вмешательства в авторскую пунктуацию допускались составителем только в тех случаях, когда она противоречила современному правописанию настолько, что способна была изменить смысл сказанного, в таких случаях предпочтение отдавалось здравому смыслу.

Без изменений оставлены и неточные цитаты, очень частые у Адамовича, поскольку он все цитировал памяти, не утруждая себя проверкой, порой, возможно, изменяя текст намеренно, как до него В. Розанов. Без оговорок исправлены лишь заведомые опечатки и огрехи верстки, как всегда довольно многочисленные в эмигрантской периодике.

Примечания Адамовича к собственным текстам даются в подстраничных сносках, примечания составителя вынесены в приложение и носят преимущественно библиографический характер: приводятся в первую очередь сведения об изданиях и публикациях, упоминаемых Адамовичем, а также полемические отклики на его «Литературные беседы» в эмигрантской печати. Биографические сведения об упоминаемых лицах, чтобы избежать частых повторений, большей частью вынесены в развернутый именной указатель.

1923

Поэты в Петербурге. — Звено. — 1923. — 10 сен­тября, № 32. — С. 2.

…правильнее делить русское искусство: Петербург и Москва… — Гораздо позже с легкой иронией Адамович вспо­минал: «В тогдашних кругах поэтов была даже такая игра: садились играть в карты, и вот, например, в петербургской колоде туз червей был Блок, в московской же колоде тот же туз червей означал Брюсова. И играли — кто кого: бил Блок Брюсова или Брюсов Блока, и так до самых маленьких поэтов: кто выиграет — Петербург или Москва?» (Русская мысль. — 1980. — 23 октября, № 3331. — С. 9).

«Звучащая раковина» (1921-1925) — поэтическое объединение, выросшее из студии при петроградском Доме искусств, которой руководил Н. Гумилев, а после его расстрела — К. Чуковский. В объединение входили Ида и Фредерика Наппельбаум, Константин Ватинов, Валентин Миллер, Даниил Горфинкель, Николай Дмитриев, позже присоединились Ольга Зив, Николай Чуковский и, по свидетельству Иды Наппельбаум, Нина Берберова, хотя сама Берберова свое участие в «Звучащей раковине» отрицала (например, в письме Глебу Струве от 5 мая 1956 года. Hoover Institution Archives, Stanford University).

…Геркен, знаменитый своими предками… — поэт, драматург и переводчик Евгений Юрьевич Геркен (1886– 1962) был правнуком Е. Боратынского по матери.

«Но музы от него лица не отвратили / И меланхолии печать была на нем » — из элегии В. Жуковского «Сельское кладбище» (1802).

…Ел. Полонская… работала с М. Л. Лозинским над переводом Эредиа… — Коллективный перевод «Трофеев» Эредиа осуществлялся семинарием под руководством М. Л. Лозинского. Членами семинария по стихотворному переводу при Литературной студии (1919-1923) были Галина Васильевна Рубцова (1898-1976), Татьяна Михайловна Владимирова, Мария Никитична Рыжкина (1898 — после 1942), Раиса Ноевна Блох (1899-1943), Екатерина Романовна Малкина (1899-1945), Ада Ивановна Оношкович-Яцына (1896-1935) и Михаил Дмитриевич Бронников (1896-1941/1942). Елизавета Григорьевна Полонская (1890-1969) членом семинария Лозинского не была, но в коллективном переводе Эредиа участие принимала так же, как и Георгий Иванов, и сам Адамович. Перевод «Трофеев» в то время не увидел света, будучи «запрещен, так как уже вышел в Госиздате в переводе Глушкова» (Оношкович-Яцына А. И. Дневник 1919-1927 / Публ. Н. К. Телетовой // Минувшее: Исторический альманах. Вып. 13. — М.; СПб., 1993. — С. 429).

Узнав об этом, Адамович писал в «Откликах»: «Из России получены в Париже "Трофеи" Эредиа в русском переводе. Мы почти не сомневались, что перевод этот принадлежит М. Лозинскому. С крайним удивлением мы прочли на обложке другое имя. Итак, существуют два полных русских перевода "Трофеев" — редкая в нашей литературе роскошь!

Изданный сейчас в России перевод не может идти ни в какое сравнение с еще мало кому известным переводом М. Лозинского. Почему было дано ему предпочтение — понять трудно. Причины этого предпочтения едва ли литературного порядка.

М. Лозинский перевел многие сонеты Эредиа единолично, другие — в сотрудничестве со своими слушателями в студии петербургского "Дома искусств". Некоторые его переводы удивительны по точности передачи текста, по звону, пышности, блеску, напоминающим блистательный оригинал. Покойный Н. С. Гумилев считал эти стихотворения лучшими образцами русской переводной литературы. Едва ли он ошибался. Во всяком случае, никогда Брюсов — крупнейший мастер перевода — не достигал подобного совершенства.

Будет ли когда-нибудь издан этот "классический” перевод? На доход с издания его рассчитывать трудно. Придется, вероятно, Лозинскому подождать появления на Руси новых меценатов» («Звено». – 1925. – 30 ноября, №148. – С.4. Подп: Сизиф).

Перевод студии М. Л. Лозинского был опубликован лишь спустя полвека в серии «Литературные памятни­ки»: Эредиа Жозе Мария де. Трофеи. — М.: Наука, 1973.

…выпустила она сборник в конце 21 года… — Имеется в виду сборник стихотворений Е. Г. Полонской «Знаменья» (Пг.: Эрато, 1921).

«Русское богатство» (1876-1918) — ежемесячный литературно-научный и политический журнал народнического направления. С 1880 издавался артелью писателей: Н. Н. Златовратский, С. Н. Кривенко, Е. М. Гаршин и др. В новую редакцию (с 1893) входили Н. К. Михайловский, В. Г. Короленко, И. Ф. Анненский. С 1904 года редактором-издателем был В. Г. Короленко. В 1906 году журнал выходил под названием «Современные записки» и «Современность», в 1914-1917 — «Русские записки». Название «Русское богатство» было восстановлено после февральской революции 1917 г.

«Не бойся едких осуждений…» — заглавная строка стихотворения (1827) Е. Боратынского.


На полустанках.— Звено. — 1923. — 8 октября, № 36. – С. 2.

…«неоклассицизм»… — Под знаком провозглашаемого им «неоклассицизма» прошло все творчество Адамовича начала 20-х годов: как стихи сборника «Чистилище» (Пг.: Петрополис, 1922) и нескольких последующих лет, так и критические рассуждения и требования в статьях того времени. Подробнее об этом см.: Коростелев О. А. Поэзия Георгия Адамовича. Диссертация… кандидата филологических наук. — М., 1994. — С. 38-48.

Шенье Андре Мари (1762-1794) — французский поэт, в элегиях воссоздавший светлый мир Эллады. Казнен в Париже за день до падения обличаемой им якобинской диктатуры. «Памяти Андрея Шенье» была посвящена вторая книга стихов Адамовича «Чистилище» (Пг.: Петрополис, 1922).

…K. Леонтьев в разборе романов Льва Толстого См.: Леонтьев К. Собр. соч. — М., 1912. — Т. 8 — С. 328-331.

…Перед памятью Виньи виновата Россия: Пушкин… — Об Альфреде де Виньи (1797-1863) Пушкин в письме Погодину, написанном в сентябре 1832 г., заявил, что «романы A.Vigny хуже романов Загоскина». Ту же мысль Пушкин повторил в наброске статьи о Гюго (1832): «Перейдем к чопорному, манерному графу Виньи и к его облизанному роману».


Литературные размышления. — Звено. — 1923. — 10 декабря, № 45. — С. 2.

oh, elle est laide — о, она безобразна (фр.).

«Последние мечты: Лирика 1917-1919 г.» (М.: Творчество, 1920) — сборник стихов Брюсова.

1924

О Бунине.— Звено. — 1924. — 11 февраля, № 54. — С. 2.

…Бунин, хотя и не символист, но все-таки настоящий поэт…— Об этом Бунин упоминает в «Автобиографической заметке» (1915), рассказывая, как он в ком­пании с Бальмонтом в первый раз ездил к Брюсову и не застал его дома; на следующий день Бальмонт получил записку Брюсова: «Очень жалею, что не застали, Бунин, хотя и не символист, но настоящий поэт…» (Бунин И. А. Собр. соч. в 6 тт. — Пг.: Изд. т-ва А. Ф. Маркс, 1915. — Т. в. — С. 328).

О Куприне. — Звено. — 1924. 18 февраля, № 55. — С. 2.

«L'Education sentimentale» — роман Флобера «Воспитание чувств» (1869).

Литературные заметки. — Звено. – 1924 . – 10 мая, № 68. — С. 2.

Литературные заметки. — Звено. — 1924. — 16 ию­ня, № 72. — С. 2.

…все это только эпизод… — Этот тезис, неоднократ­но повторяемый Адамовичем в статьях и устных выступлениях, постоянно вызывал возражения у многих читателей и слушателей, тем более, что сам Адамович не раз признавался в огромном, не сравнимом ни с каким другим, влиянии Достоевского на его собственное духовное становление. Архиепископ Сан-Францисский Иоанн считал, что «Г. Адамович, конечно, произнес в этой мысли о Достоевском бутаду, не приведя доводов, оставаясь в скорлупке характерного своего стиля causerie <…> поэт-критик заслонил в данной статье мыслителя-критика» (Russian Studies. Ежеквартальник русской филологии и культуры. — СПб., 1996. — Т. II, № 2. — С. 266-267). К. Померанцев в некрологической статье «Последний Адамович» писал: «Может быть, здесь и сам Георгий Викторович слишком "нажал педали"? Может быть. Знаю только, что до самых своих последних дней он не изменил своего мнения, да и не мог изменить» (Новый журнал. — 1972. — № 108. — С. 168). Подробнее об отношении Адамовича к Достоевскому см.: Коростелев О. А. Писатель для юношества (Георгий Адамович о Достоевском) // Материалы научной конференции, посвященной 175-летию со дня рождения Ф. М. Достоевского. — М.: Издательство Литературного института, 1998 (в печати).

Года четыре тому назад… в Псковской глуши… — Две зимы 1919-1921 гг. Адамович провел в г. Новоржеве Псковской губернии, работая преподавателем средней школы.

Иннокентий Анненский. — Звено. — 1924. — 28 июля, № 78. — С. 2.

Это одна из многочисленных статей Адамовича об Анненском, первая в эмиграции. Культ Анненского среди молодых поэтов эмиграции — во многом дело рук Адамовича, постоянно твердившего молодежи о том, что Анненский — центральная фигура серебряного века, и пытавшегося убедить в этом, чаще всего безуспешно писателей старшего поколения, в частности Бунина и Гиппиус. См. об этом подробнее:

«Тихие песни» (СПб.: Т-во худож. печати, 1904) — первая книга стихов Анненского, опубликованная под псевдонимом «Ник. Т-о».

…в одном из некрологов Анненского… русской словесности… — Адамович имеет в виду некролог, написанный Б. В. Варнеке и целиком посвященный педагогической деятельности Анненского, за исключением единственной фразы: «досуги свои покойный отдавал литературе» (Журнал Министерства народного просвещения. — 1910. — XXIV, № 3, Отд. IV. — С. 46-48).

…новое издание «Кипарисового ларца»… — Анненский И. Кипарисовый ларец. Вторая книга стихов (посмертная) / Под ред. В. Кривича. Изд. 2-е. Пб.: Картон­ный домик, 1923.

«Цвести средь немолчного ада…» — строка из стихотворения Анненского «Кулачишка» (1906).

Литературные заметки. — Звено. — 1924. — 11 августа, № 80. — С. 2.

Литературные заметки. — Звено. — 1924. — 1 сентября, № 83. — С. 2.

…новые книжки Евреинова…— Николай Николаевич Евреинов (1879-1953) в начале двадцатых годов выпустил не менее десятка книг разной тематики (преимущественно собственных пьес и книг о театре) в Париже, Москве и Ленинграде. Одну из них — «Азазел и Дионис. О про­исхождении сцены в связи с зачатками драмы у семитов» (Пг.: Academia, 1924) — незадолго до статьи Адамовича рецензировал Н. Бахтин (Звено. — 1924. — 11 августа, № 80. — С. 3. Подп.: Н. Б.). Какие именно другие книги Евреинова имеет в виду Адамович, неясно.

…Айхенвальд написал статью, в которой низводил театр… — Перу Айхенвальда принадлежат две статьи, в которых он утверждал, что театр изжил себя: «Отрицание театра» (Речь. — 1912. — 9 декабря) и + Конец театра» (Студия. Журнал искусства и сцены. — 1912. — № 23).

it lui echappe — убегает от него (фр.).

Дузе Элеонора (1858-1924) — итальянская актриса, гастролировала в России в 1891-1892 и 1908 гг. Оставила сцену в 1909 и вернулась вновь в 1921.

Сара Бернар (1844-1923) — французская актриса, владелица «Театра Сары Бернар» (с 1898). Гастролировала в России в 1881, 1892, 1908-1909 гг.

Режан Габриэль (наст, имя и фам.: Шарлотта Режю; 1856-1920) — французская актриса, с 1906 года возглавляла Театр Режан. Гастролировала в России в 1897, 1899, 1901 и 1910 гг.

Литературные заметки. — Звено. — 1924. — 6 октября, № 88. — С. 2.

…две статьи… о поэме Б. Пастернака, другую о кн. С. Волконском… — Имеются в виду статьи Цветаевой «Световой ливень: поэзия вечной мужественности» (Эпопея. — 1922. — № 2. — С. 10-33) и «Кедр» (Записки наблюдателя. — 1924. — №1. — С. 138-164).

Об М. Кузмине. — Звено. — 1924. — 13 октября, № 89. – С. 2.

Первые вещи Кузмина появились лет восемнадцать назад. Встречены они были крайне холодно и насмешливо… — Кузмин дебютировал в литературе в 1904 го­ду, опубликовав в «Зеленом сборнике стихов и прозы» цикл стихотворений «XIII сонетов» и пьесу «История рыцаря Д'Алессио». Отзывы критики и впрямь были, если и не насмешливы, то прохладны. Обзор отзывов см. в кн.: Богомолов Н.А., Малмстад Джон Э. Михаил Кузмин: искусство, жизнь, эпоха. — М., 1996. — С. 79-80.

…Об этих предчувствиях писал очень давно сам Кузмин в предисловии к первой книге стихов Ахматовой… – В предисловии к первому сборнику Ахматовой «Вечер» (СПб.: Цех поэтов, 1912) Кузмин писал, что ее «широко открытые глаза на весь милый, радостный и горестный мир» видят приближающуюся трагедию.

…гадание Коневского… Иван Коневской (наст, имя: Иван Иванович Ореус; 1874-1901) — поэт, высоко оцениваемый Брюсовым, Блоком, Сологубом и Гиппиус.

«Где слог найду…» — стихотворение Кузмина, впервые опубликованное в «Весах» (1907. — № 3. — С. 11),

«прекрасное должно быть величаво» — из стихотворения Пушкина «19 октября» (1825).

..обрывки слов, обрывки мыслей, на лету схваченных, куски разговоров… — Исследователь творчества Кузмина Р. Д. Тименчик считает, что не только его проза была приближена к разговорному языку, но и «в поэзию была им введена «прозаическая» стихия, ориентация на беседу, «болтовню» (Русские писатели 1800-1917: Биографический словарь. — Т. 3. — М., 1994. — С. 205). Первые прозаические опыты Адамовича были написаны также именно в этом ключе: рассказы «Веселые кони» (Голос жизни. — 1915. — № 8. — С. 3-8), «Свет на лестнице» (Огонек. — 1915. — № 40. — С. 9-15), «Вологодский ангел» (Огонек. — 1916. — № 14. — С. 2-3, 5-6), повесть «Равнодушная дама» (Северные записки. — 1916. — № 12. — С. 7-83) и др.

…не «терпит суеты служенье Муз» — измененная строка стихотворения Пушкина «19 октября» (1825).

«Нездешние вечера» (Пг.: Петрополис, 1921), «Параболы» (Пг.; Берлин: Петрополис, 1923) — сборники стихов Кузмина, соответственно, 1914-1920 и 1921– 1922 годов. Ср. отзыв Адамовича о еще более поздних стихах Кузмина — книге 1929 г. «Форель разбивает лед» (Чис­ла. — 1931. № 4. — С. 263. Подп.: Ю. Сущев).

…Когда-то он вел долгие беседы с Вячеславом Ивановым… – В 1906-1909 годах Кузмин часто бывал на «башне» у Вяч. Иванова, а с лета 1909 до весны 1912 года (с перерывами) жил у него, занимая две отдельные комнаты в квартире, и действительно вел с ним «долгие беседы». 1912 год был для Кузмина кризисным, и многие ставили это в зависимость от разрыва с Вячеславом Ивановым. Ср. отзыв Ахматовой о последней книге стихов Кузмина: «Раньше так нельзя было: Вячеслав Иванов покривится, а в двадцатые годы уже не на кого было оглядываться» (Чуковская Л. Записки об Анне Ахматовой. — Париж, 1976. — С. 156).

…Отсвет этих бесед лежит на «Осенних озерах», — и это лучшая его книга. — Сборник «Осенние озера. Вторая книга стихов» (М.: Скорпион, 1912) был высоко оценен В. Брюсовым, В. Ходасевичем, Н. Гумилевым и многими другими русскими литераторами. Сам Кузмин, оценивая в дневнике 18 октября 1931 года свои сборники, выставил «Осенним озерам» тройку. Но две свои следующие книги стихов — «Глиняные голубки» и «Эхо» — он оценил двойками. (Богомолов Н. А, Малмстад Джон Э. Михаил Кузмин: искусство, жизнь, эпоха. — М., 1996.— С. 142).

«Я тихо от тебя иду…» — стихотворение Кузмина из цикла «Осенний май», посвященного Всеволоду Гаврииловичу Князеву (1891-1913) и вошедшего в кни­гу «Осенние озера».

Литературные заметки. — Звено. — 1924. — 3 ноября, № 92. — С. 2.

…Айхенвальдовские доводи, давшие тон всей антибрюсовской кампании… — Эти доводы Айхенвальд развивал в очерке «Валерий Брюсов», завершив его словами: «Преодоленная бездарность — это все-таки не то, что дар» (Айхенвальд Ю. Силуэты русских писателей. — М., 1994. — С. 399).

«Sturm und Drang» («Буря и натиск») — литературное движение в Германии в начале 70-х гг. XIX в. Получило свое название по одноименной драме Фридриха Максимилиана Клингера (1762-1831). Теоретик — И. Г. Гердер, участники – И. В. Гете, X. Ф. Д. Шубарг, Г. А. Бюргер и др.

«Тень несозданных созданий…» — стихотворение Брюсова (Русские символисты. Вып. 3. — М., 1895. с. 12), впоследствии печаталось под названием «Творчество».

«Огненный ангел» — роман Брюсова, впервые напечатанный в журнале «Весы» (1907. — №№ 1-3, 5-12– 1908. — №№ 2-8) и тут же вышедший отдельным изданием (Ч. 1-2. М., 1908).

<«Роза Иерихона» Бунина. — «Вечерний день» Тэффи>. — Звено. — 1924. — 10 ноября, № 93. — С. 2.

Comparaison n'est pas raison — сравнение — не доказательство (фр.).

«Жизнь Василия Фивейского» — повесть Л. Н. Андреева, опубликованная в первой книге редактируемых Горьким сборников «Знание» (СПб., 1904).

«Роза Иерихона» — сборник рассказов и стихов Бунина, опубликованный берлинским издательством «Слово» в 1924 году.

«Огонь пожирающий» — рассказ Бунина, впервые опубликованный в газете «Руль» (1924. — 21 августа, № 1129. — С. 2-4).

«Метеор» — О нем сохранилась запись Бунина под названием «Происхождение моих рассказов»: «Метеор». Не спал ночь (с 27 на 28 декабря 1920 г., в Париже), лежал в постели, уже выздоровев после долгой болезни, но все еще лежа, вспомнил Рождество в России, вспомнил почему-то Орел, рощу невдалеке от него… Все остальное выдумал» (Литературное наследство. Т. 84. Кн. 1. — М., 1973. — С. 394).

«Вечерний день» — книга рассказов Тэффи, опубликованная пражским издательством «Пламя» в 1924 году.

<«О декабристах» С. Волконского. — Анкета «Nouvelles litteraires»>. — Звено. — 1924. — 17 ноября, № 94. – с. 2.

«О декабристах: (По семейным воспоминаниям)» (Париж: Я. Поволоцкий, 1924) — книга князя Сергея Михайловича Волконского (1860-1937), первоначально опубликованная в «Русской мысли» (1922. – №№ 3, 5 – 12).

<К. Чуковский о Горьком. — Клемаи Вотель о Бодлере>. — Звено. — 1924. — 24 ноября, № 95. — С. 2.

«Две души М. Горького» (Л: А. Ф. Маркс, 1924) — брошюра К. Чуковского.

Клеман Вотель — французский журналист, о котором спустя год Адамович писал в «Откликах»: «Есть такой французский журналист Клеман Вотель. Пишет он ежедневно в газете "Журнал" заметки на самые различные темы: о погоде, о Кайо, о новой пьесе, о своих разговорах с консьержкой и т. д. Иногда он бывает остроумен — довольно редко, впрочем.

Клеман Вотель считает себя присяжным знатоком и представителем "здравого смысла". С высот здравого смысла он обозревает все современное искусство, всю литературу и находит в них лишь тщеславие, глупость и распутство. Года два назад он обозвал Бодлера чем-то вроде "поэтишки"; потом он сам испугался своих слов и принялся пояснять, что его не так поняли, что он не то хотел сказать и т. д.

Совсем недавно Вотелю пришлось отвечать на какую–то анкету. Он воспользовался случаем и упомянул о "таком претенциозном вздоре, такой эстетической че­пухе, как произведения Артюра Рембо, Поля Валери, Марселя Пруста, Андре Жида и прочих".

"Откуда у этого человека такая ненависть к литературе?" — спрашивает "Revue Universelle". — "Ведь у него все есть: деньги, слава, читатели. Чего же ему недостает? Почему он всегда желчен и злобен?"

Ответ не далек, вероятно, от истины: "Он отдал бы все, чтобы его признали писателем. Пусть ругает или хвалит — все равно. Но его считают "вне литературы". Поэтому-то он так и ненавидит тех, кого с иронией и злобой называет избранными". Самое это слово приводит его в ярость"» (Звено. — 1925. — 2 ноября, № 144. — С. 3. Подп.: Сизиф).

<К. Бальмонте об И. Британе. — Тайна Лермонтова>. — Звено. — 1924. — 1 декабря, № 96. — С. 2.

Статья К. Бальмонта о книгах Ильи Александровича Британа (1885, по другим сведениям 1895-1941) «Богу» (Берлин, 1924), «Разноцвет» (Берлин, 1924), «Ибо я большевик» (Берлин, 1924), «С детьми» (Берлин, 1924) была опубликована в газете «Последние новости» (1924. — 30 октября, № 1386. — С. 2).

<«Рафаэль» Б. Зайцева. —«Chevrefeuille» Тьерри Сандра>. — Звено. — 1924. — 15 декабря, № 98. — С. 2.

«Рафаэль» — новелла Б. К. Зайцева, впервые опубликованная в «Современных записках» (1923. — № 14. — С. 85-116) и давшая название сборнику его произведений (Берлин: Нева, 1923).

«Души чистилища» — новелла Зайцева, впервые опубликованная в берлинском журнале «Жар-птица» (1923. — № 10. — С. 6-8).

«Chevrefeuille» (Paris: Gallimard, 1924) — роман Тьерри Сандра.

< «Красота Ненаглядная» Е. Чирикова. — Французская молодежь>. — Звено. — 1924. — 22 декабря, № 99. — С. 2.

«Красота Ненаглядная : Русская сказка-мистерия» (Берлин: О. Дьякова, 1924) — книга Е. Чирикова.

<Виктор Шкловский>. — Звено. — 1924. — 29 де­кабря, № 100. — С. 2.

…статья о современниках, нечто вроде «Прогулки по садам российской словесности»… — Имеется в виду статья В. Шкловского о Л. Лунце, С. Есенине, Н. Тихонове, А. Эфросе и других писателях под названием «Современники и синхронисты» (Русский современник. — 1924. — № 3. — С. 232-237).

1925

<Георгий Гребенщиков. — Графиня де-Ноайль. — Б. Томашевский о Ю. Тынянове>. — Звено. — 1925. – 5 января, № 101. — С. 2.

«К просторам Сибири» — Первый том собрания сочинений Георгия Дмитриевича Гребенщикова (1882– 1964) вышел под названием «В просторах Сибири: Рассказы 1906-1910 гг.» в парижском издательстве Я. Поволоцкого в 1922 году.

…Борис Садовской написал статью… Гумилева — кронпринцем… — В статье «Юбилей безвременья» Б. Садовской писал: «Как Вильгельм, создал Брюсов по образу и подобию своему целую армию лейтенантов и фельдфебелей поэзии, от Волошина до Лившица, с кронпринцем Гумилевым во главе» (Садовской Б. Озимь: Статьи о русской поэзии. — Пг., 1915. — С. 38).

<«Эпалинос» Поля Валери>. — Звено. — 1925. — 12 января, № 102. — С. 2.

«Эпалинос», только что вышедший в новом издании… — «Сократический диалог» Поля Валери «Eupalinos; ou, L'architecte, precede de l'ame et la danse» был впервые опубликован в 1921 году в качестве предисловия к альбому «Архитектура». В 1924 году было два издания «Эпалиноса» — Paris: NRF, 1924; Paris: Gallimard. Неясно, какое из них имеет в виду Адамович.

<«Пути благословения» Н. Рериха. — П. Коган>. — Звено. — 1925. — 19 января, №103. — С. 2.

«Стиль — это человек» — выражение французского естествоиспытателя Жоржа Луи Леклерка Бюффона (1707-1788) из «Рассуждения о стиле», произнесенного в 1753 году при избрании его в члены французской Академии.

«Пути благословения: Книга о красоте жизни» (Нью-Йорк: Алатас, 1924) — книга Николая Константиновича Рериха (1874-1947).

«Литература этих лет. 1917-1923» (Иваново-Вознесенск: Основа, 1924) — книга Петра Семеновича Когана (1872—1932), выдержавшая в 1924-1926 гг. четыре издания.

Чулков Георгий Иванович (1879-1939) — литератор близкий к старшим символистам и претендующий на роль теоретика. Свои мысли о новом идейном направлении высказал в статье «О мистическом анархизме» (Вопросы жизни. — 1905. — № 7), а более подробно в книге с одноименным названием (СПб.: Факелы, 1906), к которой вступительную статью «О неприятии мира» написал Вяч. Иванов.

<«Великие процессы истории» Анри Робера. — Маяковский>. — Звено. — 1925. — 26 января, № 104. — С. 2.

j'aime la majeste des suffrance humaines — я люблю величие страдающих людей (фр.).

Encoreunmoment, monsieur le bourreau! — Еще минуточку, господин палач! (фр.), последние слова графини Дюбарри перед казнью. Этот эпизод отразился в раннем (1918 г.) стихотворении Адамовича «Еще, еще минуточку…» (Адамович Г. Чистилище. — Пг., 1922. — С. 56-57).

«Рабочим Курска , добывшим первую руду, временный памятник работы Владимира Маяковского» (1923) — поэма Маяковского, опубликованная в 4 номере журнала «Леф» (январь 1924).

<«В тупике» В. Вересаева. — Критикаоб Анатоле Франсе. — «ЭлеонораДузе» Шнейдера>. — Звено. — 1925. — 2 февраля, № 105. — С. 2.

«В тупике» — роман Викентия Викентьевича Вересаева (наст, фам.: Смидович; 1867-1945) был впервые опубликован в альманахе «Недра» (М., 1923-24. Кн. 1-3) и тут же выпущен отдельным изданием (М.: Москполиграф, 1924).

«Голод» Семенова, года два назад печатавшийся в петроградской «Правде» и потом, кажется, вышедший отдельным изданием… – Имеется в виду книга Сергея Александровича Семенова «Голод. Роман-дневник», после газетного варианта, опубликованная отдельным изданием (Пг.: Госиздат, 1922) и неоднократно переиздававшаяся. В неофициальной советской печати «Голод» был охарактеризован как «произведение нудного, беспросветного натурализма» (Русский современник. — 1924. — 1 № 3. — С. 259).

Фердинанд Дивуар (Divoir; 1883-1961) — французский писатель и критик, оккультист, главный редактор газеты «L'Intransigeant».

Дранем (Dranem) — псевдоним-анаграмма французского опереточного певца-комика Армана Менара (Menard; 1869-1935).

«Дама с камелиями» — роман (1848) и одноименная пьеса (1852) Александра Дюма-сына (1824-1895).

Комендант Фиуме — Итальянский писатель Габриэле Д'Аннунцио (1863-1938), в первую мировую войну командующий звеном самолетов-бомбардировщиков, в 1919 во главе отряда авантюристов захватил город Риека (Фиуме) в Хорватии.

<Максим Горький о Леониде Андрееве. — Стихи кн. А. И. Одоевского. — В. Диксон и Б. Божнев>. — Звено. — 1925. — 23 февраля, № 108. — С. 2.

…знаменитое стихотворение Лермонтова на его смерть… — Стихотворение Лермонтова «Памяти А. И. О<доевско>го» (1839). Поэт-декабрист Александр Иванович Одоевский (1802-1839) был сослан в Сибирь, а в 1837 году переведен из Сибири на Кавказ, где встретился и подружился с Лермонтовым.

«Ступени» (Париж: Гнездо, 1924) — первая книга стихов Владимира Васильевича Диксона (1900-1929).

«Борьба за несуществование» (Париж: изд. автора, 1925) — первая книга стихов Бориса Борисовича Божнева (1898-1969).

«Последние мечты» (М.: Творчество, 1920) — сборник Брюсова, в который вошли его стихи 1917-1919 годов.

«скупыми нищими» — В статье «О поэзии Иннокентия Анненского» (Аполлон. — 1910. — № 4) Вячеслав Иванов писал: «Анненский становится на наших глазах зачинателем нового типа лирики, нового лада, в котором легко могут выплакать свою обиду на жизнь души хрупкие и надломленные, чувственные и стыдливые, дерзкие и застенчивые, оберегающие одиночество своего заветного уголка, скупые нищие жизни» (Иванов Вяч.

Борозды и межи: Опыты эстетические и критические. М., 1916. — С. 311).

<Сюрреализм. — М. Волошин>. — Звено. – 1925. – 2 марта, № 109. — С. 2.

«Манифест сверхреализма» — Имеется в виду первый «Manifeste du surrealism», опубликованный теоретиком и одним из основоположников сюрреализма Андре Бретоном (1896-1966) в 1924 году.

«Стихи о революции» М. Волошина… — Вероятно, Адамович имеет в виду сборник М. Волошина «Стихи о терроре», выпущенный в 1923 году Книгоиздательством писателей в Берлине.

couleur local — местный колорит (фр.).

<«La tristesse d'Elsie» Андре Савиньона. — Борис Пильняк> — Звено. — 1925. — 9 марта, № 110. — С. 2.

«La tristesse d'Elsie» (Paris: Calmann-Levy,) — роман Андре Савиньона.

Эдмон Жалу (Jaloux; 1878-1949) — французский писатель и критик.

Пьер Мак-Орлан (Mac Orlan; наст имя: Пьер Дюмарше; 1882-1970) — французский писатель.

«Английские рассказы» (М.; Л: Круг, 1924) —сборник Бориса Андреевича Пильняка (наст, фам.: Вогау. 1894-1937).

Кусиков Александр Борисович (наст, имя и фам: Сандро Кусикян; 1896-1977) — поэт-имажинист. В Россию он из этой поездки не вернулся.

…мне вспоминается вечер… — В дневнике анонимного современника, опубликованном десятилетием позже, этот вечер воспроизводится почти дословно: «Пиль­няк с Кусиковым были проездом из Берлина. Шкловский носится с Пильняком, уверен, что такого писателя десять лет не появлялось.

Принимали — на Мойке. Пильняк похож на студента-репетитора из немцев, притворяется рубахой, но глазки за стеклами поблескивают с волчьей внимательностью. Несет вздор новейшей моды.

(В исполнение и пояснение: на Мойке — то есть в "Доме Искусств". Прием был с обильной "нэповской" выпивкой. Сначала — речи и пожелания, затем, как обычно, — пьяные признания и откровенности. Часам к трем или четырем утра почти все разошлись. В комнате молодого беллетриста С. собралось человек десять или пятнадцать, говорили тихо, коротко, некоторые дремали. За окном светало.

Пильняк стоял посреди комнаты со стаканом в руке:

– Господа, что же я должен передать русской эмиграции?

Никто ему не отвечал. Никто его не слушал. Пильняк стучал мундштуком о стакан, требуя внимания, и опять спрашивал:

– Господа, что же все-таки мне сказать русской эмиграции?

Ответа он не добился. Это был 1922 год: тогда еще советским гражданам можно было ехать из России за границу и с открытым намерением что-то "передать" эмиграции. Теперь об этом странно даже и вспоминать.)» (Последние новости. — 1934. — 20 декабря).

Слонимский Михаил Леонидович (1897-1972) — писатель, входивший в литературную группу «Серапионовы братья». Вероятно, именно через него рукопись анонимного дневника попала к Адамовичу, а возможно, он был и его автором.

<Е. Боратынский. — «Воспоминания» Джозефа Конрада > — Звено. — 1925. — 16 марта, № 111. — С. 2.

…стодвадцатипятилетняя годовщина рождения Боратынского. О ней вспомнили холодно и официально… — Годовщину Боратынского отметил в Париже Клуб моло­дых литераторов торжественным публичным собранием, которое состоялось 7 марта 1925 года в помещении Русского клуба. С докладами на нем выступили М. Л. Гофман, К. Д. Бальмонт, Г. А. Мейер и Ю. К. Терапиано.

«Мадонна» («Близ Пизы, в Италии…») (1832), «Мой дар убог и голос мой не громок…» (1828) — стихотворе­ния Боратынского.

…поздние статьи Белинского… — См. статьи Белинского «О стихотворениях г. Боратынского» (1835) и «Стихотворения Е. Баратынского» (1842).

<Французы о Генрике Ибсене. — Новые книги Северянина >. — Звено. — 1925. — 23 марта, № 112. — С. 2.

Батайль Анри Феликс (Bataille; 1872-1922) — французский драматург и поэт.

Бернштейн Анри (Bernstein; 1872-1922), БриэЭжен (Brieux; 1858-1932), ДоннэМорис (Donnay; 1859-1945), Дюма-фис Александр (1824-1895), БекАнри Франсуа (1837-1899), Коппэ Франсуа Эдуар Жоакен (1842-1908), Ростан Эдмон (1868-1918) — французские драматурги.

Гауптман Герхарт (1862-1946), Зудерман Герман (1857-1928) — наиболее видные представители натурализма в немецкой литературе.

«Роса оранжевого часа: Поэма детства» (Юрьев: В. Бергман, 1925), «Колокола собора чувств:Автобиографический роман» (Юрьев: В. Бергман, 1925) — книги стихов Игоря Северянина (наст, имя и фам.: Игорь Васильевич Лотарев; 1887-1941).

Брешко-Брешковский Николай Николаевич (1874– 1943) — плодовитый поставщик романов из светской жизни для невзыскательного читателя в дореволюционной России, а позже в эмиграции.

< Пущин — «Отрывки отрывков» >. – Звено. — 1925. — 30 марта, № 113. С. 2.

…книга о декабристе И. И. Пущине… биографический очерк, написанный С. Я. Штрайхом… — Имеется в виду брошюра Соломона Яковлевича Штрайха «Декабрист И. И. Пущин. Историко-биографический очерк» (М., 1925), являвшаяся отдельным оттиском вступительной статьи из книги «Декабрист И. И. Пущин. Записки о Пушкине и письма из Сибири» (М.: Изд. «О-ва политкаторжан», 1925).

Дени Сора (Saurat; 1890-1958) — французский литературовед.

<«La musique interieure» Шарля Морраса. — Ходасевич о Брюсове>. — Звено. — 1925. — 13 апреля, № 115.– С. 2.

Шарль Моррас (Maurras; 1868-1952) — французский публицист, критик, политический деятель и поэт, создатель «романской школы», противопоставившей себя символизму и выдвигавшей классицизм как этическую и эстетическую норму.

«La musique interieure» (Paris: В. Grasset, 1925) — сборник стихов Шарля Морраса.

«Action francaise» (1899-1944) — политическая организация, созданная Шарлем Моррасом, в которую входили известные литераторы Леон Додэ, Поль Бурже, Ж. Банвиль, П. Лaccep и др. Газета с тем же названием была создана организацией в 1908 году. Вооруженные отряды — «Королевские молодчики» — в феврале 1934 участвовали в фашистском путче.

в Академию, где Моррасу в прошлом году предпочли г. Жоннара… — Подробнее этот эпизод Адамович воспроизвел в «Откликах»: «В прошлом году был избран в члены Французской академии некий г. Жоннар, бывший посол в Ватикане, не имеющий никаких ни литературных, ни научных заслуг.

Газеты и журналы подняли большой шум по этому поводу. Скандал усиливался тем, что забаллотирован был Шарль Моррас, один из известнейших французских писателей, но роялист и редактор "Аксион франсез".

Покричали — и успокоились. Недели две назад был торжественный "прием" г. Жоннара в Академии. Страсти вновь разгорелись. Впервые, во время заседания в Академии, ораторы прерывались голосами из публики. Впервые в Академии была полиция. Когда председательствующий г. Бодрильяр, обращаясь к Жоннару, заметил, что "счастье вам всегда благоприятствовало", — в зале поднялся громкий хохот.

На следующий день состоялась своеобразная студенческая манифестация, в чисто французском духе. Во все книжные магазины заходили молодые люди и спрашивали "полное собрание сочинений г. Жоннара". Другие справлялись, сколько томов в "собрании", можно ли будет все уложить в такси или надо взять грузовик и т. д. Книгопродавцы не знали, как отделаться от "покупателей".

Полное собрание сочинений нового академика было напечатано в день приема в газете "Кандид": оно состоит из нескольких прошений об отставке с разных постов и двух благодарственных писем» (Звено. — 1925. — 2 фев­раля, № 105. — С. 3. Подп.: Сизиф).

Леон Додэ (Daudet; полное имя: Альфонс Мари Леон Додэ; 1867-1942), сын Альфонса Додэ, французский писатель, журналист и политический деятель, требовавший установления во Франции «сильной» власти.

…Статья В. Ходасевича о Брюсове в «Современных записках»… — Имеются в виду напечатанные в сокращении воспоминания Ходасевича «Брюсов» (Современные записки. — 1925. — № 23. — С. 212-236), в полном виде вошедшие в книгу Ходасевича «Некрополь» (Брюссель: Петрополис, 1939).

<«Lesappelsdel‘Orient». – Стихи в «Современных записках»>. — Звено. — 1925.— 20 апреля, № 116. — С.2

«Les appels de l'Oriente» (Paris: Emile-Paul, 1926) — сборник статей французских писателей и политологов на геополитические темы.

Филипп Супо (Soupault; 1897-1990) — французский поэт, начинавший как дадаист, один из основоположников сюрреализма, написавший вместе с Андре Бретоном брошюру «Магнитныеполя» (Les Champs magnetique; 1920), первое сюрреалистическое художественное произведение.

<А. А. Фет>. — Звено. — 1925. — 27 апреля, № 117. — С. 2.

…В беседах и толках поэтов между собой «вопрос о Фете» давно уже поднят… — К поэзии Фета Адамович относился неприязненно вслед за Гумилевым. Об отношении Гумилева к Фету см.: Тименчик Р. Д. Заметки об акмеизме // Russian Literature.— 1981. IX. P. 177. «Довольно бездарным человеком» считала Фета и 3. Н. Гиппиус (Антон Крайний. Современность // Числа. — 1933. — № 9. — С. 143). После нескольких отзывов Адамовича о поэзии Фета Глеб Струве заметил в частном письме: «Я подозреваю, что он Фета давным-давно (или вообще) не читал. Прочтет и "откроет"» (Письмо Г. П. Струве В. Ф. Маркову от 11 июня 1961 г. // Собрание Ж. Шерона, Лос-Анджелес).

…Кто-то из футуристов… существуют и лошади… — О лошадях в стихах Фета писал В. С. Федина: «Особенной любовью Фета пользуется, как видно, лошадь: для упоминания о ней Фет прибег ко всем почти обозначениям, доступным русскому языку, не позабыл даже «донца». Лошадь появляется в его стихах, под различными наименованиями, 38 раз, — число, совершенно не идущее в сравнение с 4-мя упоминаниями Тютчева. <…> Любопытно, что само слово «лошадь» не встречается ни у Фета, ни у Тютчева» (Федина В. С. А. А. Фет: Материалы к характеристике. — Пг., 1916. — С. 102). Прочитав статью Адамовича, Федина написал ему письмо, передав его через М. Карповича. См. письмо В. Ходасевича М. Карповичу от 3 июня 1925: «Письмо Федины я передам Адамовичу через контору «Звена»: я с этим типом не встречаюсь. Мы не в ссоре, но он здесь нигде "не принят", также и у меня. Думаю, что пишучи о 600 "лошадях" имел он в виду книгу Федины, которую знает по наслышке. Так что назвать футуриста будет ему трудновато. В этом смысле история будет забавная. Но я думаю — он Федине просто не ответит: так проще. Сие — передайте Федине» (Vladislav Khodasevich to Mikhail Karpovich: Six Letters (1923-1932). By Robert Hughes and John Malmstad // Oxford Slavonic Papers. New series. — 1986. — Vol. XIX. — P. 140-141).

…О«безвкусии» Фета, о его «немецкой бесстильности»… — О «провинциализмах и немецкой бесстильности Фета» Анненский обмолвился в статье «Бальмонт–лирик» (Анненский И. Книга отражений. — СПб., 1906. — С. 171-213).

«Рояль был весь раскрыт, и струны в нем дрожали…» — из стихотворения Фета «Сияла ночь. Луной был полон сад. Лежали…» (1877).

«творец не первых сил» — из стихотворения Е. Боратынского «Увы! Творец не первых сил…» (1838).

<«Музей Рогаткина» Поля Морана. — Гоголь в переводе Б. Шлецера>. — Звено. — 1925. — 4 мая, № 118.— С. 2.

...побывав в Москве и Петербурге, Поль Моран… — Французский писатель, дипломат и профессиональный путешественник Поль Моран (Morand; 1888-1976) побывал в Москве в январе 1925 года. Подробнее об этой поездке см.: Золотоносов М. M/Z, или Катаморан: Рассказ Поля Морана «Я жгу Москву» с комментариями. — СПб.: ИНАПРЕСС, 1996.

«Музей Рогаткина» — Имеется в виду рассказ Поля Морана «Le Musee Rogatkine» (La Revue de France. — 1925. — 15 April, № 8. — P. 719-725). В переводе Вейдле под названием «Рогаткинский музей (Ленинград в 1925 г.)» был опубликован в «Звене» (1925. — 22 июня, № 126. — С. 2. Пер. с фр. W.). «В 20-е годы в Москве и Ленинграде 10 книг Морана <…>, однако подбор был слишком тенденциозным и определялся одним — поиском произведений, разоблачающих "загнивающий Запад" <…> Единственным исключением стал антибольшевистский рассказ "Музей Рогаткина"» (Золотоносов М. M/Z, или Катаморан. — СПб.: ИНАПРЕСС, 1996. — С. 17). Рассказ вошел в сборник Морана, изданный в России: Моран П. Открыто ночью: Новеллы. — М., 1926. — С. 161-170. В третий раз переведен в 1993: Моран П. Музей Рогаткина / Пер. Э. Гальего и С. Юрьенена // Стрелец. — 1994. — № 7 (73). — С. 218-223.

Петербургские повести Гоголя — только что вышедшие в прекрасном французском переводе Б. Шлецера… – Имеется в виду издание: Gogol Nicolas. Recits de Petersbourg. Trad, par B. Schloezer. Paris: Editions de la Pleiade, 1925.

<«Единая, неделимая» П. Краснова. — Марселина Деборд-Вальмор>.— Звено. — 1925. — 11 мая, № 119. — С. 2.

«Единая, неделимая» (Берлин: Медный всадник, 1925) — роман Петра Николаевича Краснова (1869-1947).

«От двуглавого орла к красному знамени» — роман-эпопея в 8-ми частях, самое знаменитое произведение генерала Краснова. Впервые опубликован берлинским издательством О. Дьяковой в 1921 году, неоднократно переиздавался и долго занимал первое место по популярности у эмигрантской публики.

…Краснов все время подражает «Войне и миру»… — Сравнение Адамовича вызвало возражения К. С. Попова, который, вступив в полемику, посвятил целую книгу доказательству того, что эпопея генерала Краснова во всех отношениях превосходит «Войну и мир» (Попов К. С. «Война и мир» и «От двуглавого орла к красному знамени» в свете наших дней. — Париж: Возрождение, 1934).

Гершензон Михаил Осипович (Мейлах Иосифович; (1869-1925) – историк русской литературы и общественной мысли. В книгах «П. Я. Чаадаев. Жизнь и творчество». (СПб., 1908), «Жизнь В. С. Печерина» (М., 1910), «Грибоедовская Москва» (М., 1914) и многочисленных публикациях ввел в оборот «множество материалов по истории не только культурной элиты пушкинской эпо­хи, но и широкого круга рус. дворянства кон. 18 — 1-й пол. 19 вв., что создало предпосылки для постановки вопроса о социокультурном фоне пушкинского творчества» (Котрелёв Н. В., Рашковский Е. Б. // Русские писатели: 1800-1917. — М., 1989. — Т. 1.— С. 556).

< «Рассказ о необыкновенном» М. Горького. — Сборник «Недра»>.— Звено. — 1925. — 18 мая, № 120. — С. 2.

Новый рассказ Горького в «Беседе»… — «Рассказ о необыкновенном» Горького был опубликован в сдвоенном, 6/7 номере журнала «Беседа» за 1925 год.

ненавистью к людям, вызывающей у такого «хранителя основ», как Чириков, истерику и вопли — Адамович имеет в виду брошюру Евгения Николаевича Чирикова (1864-1932) «Смердяков русской революции: Роль Горького в русской революции» (София: А. Паскалев, 1921).

«Несвоевременные мысли» — цикл статей Горького, пе­чатавшийся в апреле 1917 — июне 1918 в его газете «Новая жизнь», а затем опубликованный в книгах «Несвоевременные мысли. Заметки о революции и культуре» (Пг.: Просветительное общество «Культура и свобода», 1918) и «Революция и культура. Статьи за 1917 год» (Берлин: Изд-во т-ва И. П. Ладыжникова,1918).

Последний выпуск сборника «Недра»… — В поэтическом отделе шестого номера «Недр» (М., 1925) были опубликованы стихотворения «Не память» и «Шарманка» В. Брюсова, а также две поэмы: «Россия» М. Волошина и «Лицом к лицу» Н. Тихонова.

«Венок» (М.: Скорпион, 1906), «Все напевы» (М., 1909) — сборники стихов Брюсова.

<«Под шум дубов» С. Минцлова. — ПольБурже и Марсель Прево>. — Звено. — 1926. — 26 мая, № 121. — С.2

«Под шум дубов» (Берлин– Сибирское книгоизд-во,1924 ) — исторический роман Сергея Рудольфовича Минцлова (1870-1933).

«Юрий Милославский» (1829) — исторический роман М. Н. Загоскина (1789-1852).

«Князь Серебряный» — исторический роман А. К. Толстого.

Маковский Константин Егорович (1839-1915) — живописец-передвижник, с середины 70-х перешедший к академизму, автор красочных жанрово-исторических полотен.

«Conflits intimes» (Paris: Mercure de France, 1924) — сборник рассказов Поля Шарля Жозефа Бурже (Bourget; 1852-1935).

«Sa Maitresse et moi» (Paris: Les Editions des France, 1926) — роман Эжена Марселя Прево (Prevost; 1862– 1941), французского писателя, члена Французской академии, редактора журнала «Revue de France» (с 1921).

<«Преподобный Сергий Радонежский» Б. Зайцева. — О.Мандельштам>. — Звено. — 1925. — 1 июня, № 122. — С. 2.

«Преподобный Сергий Радонежский» — книга Б. Зайцева, опубликованная парижским издательством «YMCA– Press» в 1926 году.

Муратов Павел Павлович (1881-1960) — писатель, искусствовед.

«Камень» (Пб.: Акмэ, 1913), «Tristia» (Пб.; Берлин: Petropolis, 1922) — сборники стихов Мандельштама.

«по небу полуночи» — из стихотворения Лермонтова «Ангел» (1831).

<Рассказы И. Бабеля. — «L'enchantement Breton» Андре Шеврильона>.— Звено. — 1926. — 8 июня, 123. – С. 2.

…книжка рассказов И. Бабеля… — Имеется в виду книга рассказов Бабеля «Любка Козак» (М.: Огонек, 1925), вышедшая в «Библиотеке «Огонька».

…«Соль» (которая не так давно была помещена в «Звене»)… — Рассказы Бабеля «Соль» и «Смерть Долгушева», впервые опубликованные в журнале «Леф» (1924. № 4), были перепечатаны в «Звене» (1924.— 1 декабря, № 96) с восторженным предисловием К. Мочульского «Два рассказа из книги «Конармия».

<«Голубое и желтое» Вл. Лидина. — Артисты и поэты>. — Звено. — 1925. — 15 июня, № 124. — С. 2.

«Голубое и желтое» — сборник рассказов Владимира Германовича Лидина (1894-1979), опубликованный московским издательством «Пучина» в 1925 году.

«Ah, tout est perissablel» — «Ах, все это преходяще, тленно!» (фр.).

<«Живые лица» 3. Гиппиус. — «Proses datees» Анри де Ренье>. — Звено. — 1925. — 22 июня, № 125. — С. 2.

«Живые лица» — двухтомник воспоминаний 3. Гиппиус, опубликованный пражским издательством «Пламя» в 1925 году. Рецензия Адамовича послужила поводом для знакомства с Гиппиус, многолетней переписки и тесных деловых отношений, которые прекратились лишь со смертью Гиппиус.

«Proses datees» — сборник статей Анри де Ренье (1864-1936).

Вырубова Анна Александровна (1884-1964) — фрейлина императрицы Александры Федоровны (с 1904), посредница между царской семьей и Г. Е. Распутиным. С 1920 года в эмиграции.

Дюамель Жорж (Duhamel; 1884-1966), французский писатель, примыкавший к унанимизму.

Жид Андре (Gide; 1869-1951) — французский писатель, нобелевский лауреат (1947). Адамович познакомился с ним лично перед войной, а во время и после войны встречался с ним у Бунина (О встречах см.: Адамович Г. Table talk // Новый журнал. — 1961. — № 66. – С. 85-87).

Кокто Жан (Cocteau; 1889-1903) — французский писатель-дадаист, позже сюрреалист, художник, театральный деятель.

«Les deux hommes» (Paris: Mercure de France, 1924; в русском переводе: Двое. Л., 1925) — роман Жоржа Дюамеля из цикла «Жизнь и приключения Салавена» («Vie et aventures de Saiavin; 1920-1933»).

Арцыбашев Михаил Петрович (1878-1927), Амфитеатров Александр Валентинович (1862-1938), Сергеев-Ценский Сергей Николаевич (1875-1978), Скиталец Степан Гаврилович (наст, фам.: Петров; 1869-1941) — прозаики, для Адамовича — воплощение беллетристики дурного вкуса.

<«Москва» Андрея Белого. — «Граф Калиостро» И. Лукаша>. — Звено. — 1925. — 29 июня, № 126. — С. 2.

«Москва» — роман Андрея Белого, первые главы которого были опубликованы в альманахе «Круг» (1925. — № 4. – С. 19-72; №5. — С. 23-93).

«document humain» — «человеческий документ» (фр.).

«Граф Калиостро» — роман Ивана Созонтовича Лукаша (1892-1940), опубликованный «Книгоиздательством писателей в Берлине» в 1925 году.

«Исторический вестник» (1880-1917) — ежемесячный журнал консервативного направления.

<«Митина любовь» И. Бунина. — «Самсон в оковах» Л. Андреева>.— Звено. — 1925. — 13 июля, № 128. — С. 2.

«Митина любовь» — повесть Бунина впервые была опубликована в журнале «Современные записки» (1925. — № 23. – С. 13-54; № 24. — С. 5-40) и тут же вышла в составе одноименной книги с добавлением стихов и Рассказов (Париж: Русская земля, 1925).

«Роза Иерихона» — книга стихов и рассказов Бунина, опубликованная берлинским издательством «Слово» в 1924 году.

«Виктория»(1898) – роман Кнута Гамсуна (наст. фам.: Педерсен; 1859-1952).

…статьи какой-то сестры милосердия… — Адамович имеет в виду полудокументальную книгу Софьи Захаровны Федорченко (1888-1959) «Народ на войне», впервые напечатанную в «Северных записках» в 1916 году и имевшую шумный успех. Отдельное издание (Киев: Изд. Земсоюза, 1917) многократно перепечатывалось, позже Федорченко опубликовала второй (М.: Никитинские субботники, 1925) и третий тома (Новый мир. — 1927. — №№ 3, 4, в; Октябрь. — 1927. — №№ 6-7; Огонек. — 1927.— № 37) под тем же названием. Бунин весьма негативно отозвался о книге Федорченко в статье «Безграмотная ерунда» (Возрождение. — 1927. — 11 июня, № 739).

«Самсон в оковах» (1914) — трагедия в прозе Леонида Николаевича Андреева (1871-1919), впервые напечатанная в журнале «Современные записки» (1925. – № 24. — С. 41-142).

< «Молодец» М. Цветаевой. — Д. Святополк-Мирский о языке>. — Звено. — 1925. — 20 июля, № 129. — С. 2.

«Молодец» — сказка в стихах М. Цветаевой, опубликованная пражским издательством «Пламя» в 1924 году.

…баллады Бюргера и Жуковского… — Готфрид Август Бюргер (1747-1794) создал новый для немецкой литературы жанр серьезной баллады. Василий Андреевич Жуковский (1783-1852) переводил баллады Бюргера и писал собственные.

«От Ломоносова до Пастернака» — Имеется в виду книга: Русская лирика. Маленькая антология от Ломоносова до Пастернака / Сост. Д. П. Святополк-Мирский. — Париж, 1924.

…отзыв о романе К. Федина… — Имеется в виду рецензия Д. П. Святополка-Мирского на роман К. Федина «Города и годы» (Звено. — 1925. — 6 апреля, № 114. — С. 2). Еще одна его рецензия на тот же роман см.: Современные записки. — 1925. — № 24.— С. 432-434.

<В. Ходасевич>. — Звено. — 1925. — 27 июля, № 130. — С. 2.

«сказался большущим поэтом» — отзыв Андрея Белого о Ходасевиче из статьи «Тяжелая лира и русская лирика» (Современные записки. 1923. № 15. С. 371-387).

«Несмотря на то, что в этом стихотворении нет ни редких метафор, ни каких-либо особенных рифм, ни неожиданных эпитетов, оно прекрасно» — Адамович не цитирует, а по-своему трактует, причем весьма вольно, статью Андрея Белого «Тяжелая лира и русская лирика» (Современные записки. — 1923. — № 15. — С. 371-388).

«Символизм» (М.: Мусагет, 1910) — сборник статей Андрея Белого.

«темно и вяло» — «Евгений Онегин». Гл. VI. Ст. XXXIII.

«Хранилище», восхитившее — как мы недавно узнали — Гершензона… — Стихотворение «Хранилище», впервые опубликованное в «Звене» (1924. — 8 декабря. — № 97), Ходасевич послал Гершензону из Ирландии. Гершензон не замедлил откликнуться: «Ваши стихи очень хороши, и вы понимаете, как близки мне; стих «Претит от истин и красот» я мог бы взять эпиграфом к своим «письмам из двух углов» (Современные записки. — 1925. — № 24. — С. 233).

<Второй том «Живых лиц» З. Гиппиус >. — Звено. — 1925. — 3 августа, № 131. — С. 2.

«Темный лик» — Книга Розанова «Темный лик. Метафизика христианства» (СПб., 1911) включала часть материалов из его запрещенной и уничтоженной книги «В темных религиозных лучах» (СПб., 1910). Другую часть Розанов опубликовал в виде книги «Люди лунного света» (СПб., 1911). Недавно запрещенная книга переиздана в первоначальном виде в качестве очередного тома собрания сочинений Розанова под редакцией А. Н. Нилина (М.: Республика, 1994).

«Христос — судия мира» — статья Розанова, вошедшая в книгу «Темный лик. Метафизика христианства» (СПб., 1911), была впервые опубликована под названием «Об основаниях церковной юрисдикции, или О Христе — Судии мира» (Новый путь.— 1903. — № 4. — С. 134-150).

…об «Иисусе сладчайшем»… — Доклад Розанова «О Сладчайшем Иисусе и горьких плодах мира», прочитанный на заседании Религиозно-философского общества 21 ноября 1907 г., был впервые опубликован в «Русской мысли» (1908. — № 1. — С. 33-42), затем в «Записках С.-Петербургского Религиозно-философского общества» (СПб., 1908. — Вып. И. — С. 19-27) и стал центральной частью книги «Темный лик. Метафизика христианства» (СПб., 1911).

….рассказ психиатра Сикорского о сектантах… – В свою книгу «Темный лик» (СПб., 1911) В. В. Розанов включил статью профессора психиатрии и нервных болезней Киевского университета св. Владимира Ивана Алексеевича Сикорского (1845-1919) «Эпидемические вольные смерти и смертоубийства в Терновских хуторах (близ Тирасполя). Психологические исследования» (опубликована во втором томе журнала «Вопросы нервно-психической медицины» (Киев, 1897), в том же году издана в Киеве отдельной брошюрой). Эту статью Розанов сопроводил обширными примечаниями, в которых доказывал, что стремление к добровольному уходу из жизни заложено в самой сути христианства.

<А. А. Блок>. — Звено. — 1925. — 10 августа, № 132.— С. 2.

«Песня судьбы» (1907-1908) — пьеса Блока, впервые опубликованная в альманахе «Шиповник» (1909. — № 9).

«Роза и крест.»… Блок читал ее впервые в 1914 году… — Окончательный вариант пьесы «Роза и Крест» Блок впервые читал 30 января 1913 года на квартире у А. М. Ремизова, а затем, 3 февраля 1913 года, у себя.

«Балаганчик» и «Незнакомка»… Я не видел первой постановки, у Комиссаржевской. Но лет десять назад, в Тенишевском зале… — Премьера «Незнакомки» в театре В. Ф. Комиссаржевской состоялась 30 декабря 1906 года. Позже Мейерхольд поставил в своей студии блоковский спектакль, в который входили «Незнакомка» и «Балаганчик». Спектакль, состоявшийся 7 апреля 1914 года в зале Тенишевского училища, публика встретила холодно. См. об этом: Литературное наследство. — Т. 92. — Кн. 3. — С. 431-432.

<Дриэ Ла Рошель. — Анкета «Для кого вы пише­те?»>. — Звено. — 1925. — 17 августа, № 133. – с. 2.

«Plainte contre l'inconnu» (Paris: Nouvelle revue francaise, 1924) — книга Дриэ Ла Рошеля.

…обращение сверхреалистов к Клоделю… — Подробнее об этом Адамович рассказывал в «Откликах»: «На днях появилось "обращение" сюрреалистов к Полю Клоделю в ответ на одно из его недавних выступлений, в котором он отозвался о них сухо и презрительно. Обращение подписано двадцатью восемью именами, в числе их несколько уже широко известных: Луи Арагон, Андре Бретон, Филипп Супо. Вот несколько выдержек из этого послания: "Мы всеми силами желаем, чтобы революции, войны, колониальные восстания разрушили ту цивилизацию, червя которой вы защищаете вплоть до Дальнего Востока".

"Одна только нравственная идея осталась в наше время: нельзя быть одновременно послом Франции и поэтом.

Мы пользуемся этим случаем, чтобы отмежеваться от всего французского, на словах и в действиях. Мы полагаем, что измена и все вообще, что может подорвать благополучие государства, более соединимо с поэзией, чем "оптовая продажа сала" (Клодель говорил в интервью о том, что во время войны он занимался продажей сала за счет Франции и что такая деятельность вполне совместима с деятельностью поэта) за счет народа, свиней и собак".

В дальнейшем послание переходит в брань: знаменитый поэт назван "goujat" и "canaille".

Не надо, конечно — как это делают "Журнал" или "Матэн", — искать в этом очередном скандальчике "тлетворного влияния иностранцев" или руководящей десницы III Интернационала. Все это мельче и проще. Сами сюрреалисты хохочут над тем, как легко удается им пугать и раздражать благонамеренных буржуа» (Звено. — 1925. — 13 июля, № 128. — С. 3. Подп.: Сизиф).

<Стихи пролетарских поэтов. — Вяч. Иванов>. — Звено. — 1925. — 24 августа, № 134. — С. 2.

«Нежная тайна» (СПб.: Оры, 1912), «Cor ardens» (Ч. 1-2. М.: Скорпион, 1911) — сборники стихотворений Вяч. Иванова.

«Манера, лицо, стиль» — Статья Вячеслава Иванова «Манера, лицо и стиль» была впервые опубликована в журнале «Труды и дни» (1912. — № 4-5. — С. 1-12), вошла в книгу Иванова «Борозды и межи» (М., 1916).

«Переписка» Вяч. Иванова с Гершензоном — Имеется в виду книга под названием «Переписка из двух углов» (Пг.: Алконост, 1921), написанная Вяч. Ивановым и М. Гершензоном в форме писем друг к другу 17 июня — 19 июля 1920 года, когда они жили в одной комнате «здравницы для переутомленных работников умственного труда» в Москве. Книга неоднократно переиздавалась, переведена почти на все европейские языки.

<Рассказы С. Подъячева. — «Бесы» в переводе Жана Шюзвиля>. — Звено. — 1925. — 31 августа, № 135. — С. 2.

…книга рассказов С. Подъячева… — Имеется в виду сборник рассказов Семена Павловича Подъячева (1866-1934) «Разлад» (М.: Известия ЦИК СССР и ВЦИК, 1925), вышедший с предисловием Николая Павловича Смирнова (1898-1978) в качестве приложения к журналу «Красная новь» за 1925 год.

…новый перевод «Бесов»… — Feodor Dostoiewsky. Les Possedes. Traduction par Jean Chuzeville. Paris: Bossard, 1925. Издание сопровождалось рекламой издательства, удивившей Адамовича:

«Вышел первый полный французский перевод "Бесов", сделанный г. Шюзвилем. Это очень хорошо!

В объявлении издательства о выходе книги значится: "Самое бредовое и самое современное из творений Достоевского, пророка Революции".

Это совсем не хорошо!» (Звено. — 1925. — 22 июня, № 125.— С. 3. Подп.: Сизиф).

«Антология современных русских поэтов» — Имеется в виду вышедшая с предисловием В. Брюсова книга переводов Жана Шюзвиля «Anthologie des poetes russes» (Paris: G. Cres et cie, 1914), в которую вошли стихи периода 1880-1910 гг.

<«Барсуки» Л. Леонова. — Черновики Л. Толстого.> — Звено. — 1925. — 7 сентября, № 136. — С. 2.

«Барсуки» (Л.: Госиздат, 1925) — роман Л. Леонова.

…«полифоническое» повествование, по образцу Достоевского… — Любопытно это замечание о полифоничности Достоевского, брошенное в 1925 году вскользь, как говорят о вещах само собой разумеющихся. Книга М. Бахтина «Проблемы творчества Достоевского» (Л., 1929) появилась четырьмя годами позже. Неудивитель­но, что Адамович не счел ее событием из ряда вон выходящим, отнеся по ведомству формализма и упоминая рядом с работами Б. Эйхенбаума: «Романы Достоевского полифоничны», «Такая-то повесть сделана так-то». Прекрасно, а что дальше? «Полифоничны», «сделана», но чем это меня обогащает, чем это может быть для меня интересно, — разве что для удовлетворения простого любопытства?» (Адамович Г. Оправдание черновиков // Новый журнал. – 1971. — № 103.— С. 87).

«Скучно на этом свете, господа!» — Из гоголевской «Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» (1833).

…«Прогулку» из «Детства», напечатанную в одном из недавних номеров «Последних новостей»… — Имеется в виду «Прогулка (неизданный отрывок из "Детства" Толстого)», опубликованная в «Последних новостях» (1925. — 23 августа, № 1635. — С. 2-3) с примечанием редакции: «Рукопись получена нами из портфеля издательства "Задруга" через С. П. Мельгунова и А. М. Хирьякова».

<Стихи Н. Агнивцева>. — Звено. — 1925. — 14 сентября, № 37. — С. 2.

Стихи Агнивцева вышли новым изданием… — Книга Николая Яковлевича Агнивцева (1888-1932) «Блистательный Санкт-Петербург» (Берлин: Лад, 1923) была переработанным изданием его сборника стихов «Санкт-Петербург», напечатанного издательством театра «Кривой Джимми» в Тифлисе в 1921 году.

<«Смирение во Христе» П. Иванова. — Переписка Клоделя и Ривьера>. — Звено. — 1925. — 21 сентября, № 138. — С. 2.

«Смирение во Христе» — книга Петра Константиновича Иванова (1876-1956), писателя на богословские темы, сотрудника журнала «Путь».

Клодель Поль Луи Шарль (Claudel; 1868-1955) — французский писатель.

Ривьер Жак (Rivier; 1886-1925) — французский писатель и критик, один из основателей журнала «Nouvelle revue francaise» (в 1909).

<Ж. Шюзвиль о русской литературе. —«Гусарский монастырь» С. Минцлова>.— Звено. — 1926. — 28 сентября, № 139. — С. 2.

...статьяЖ.Шюзвиля… — Chuzeville Jean. La Poesie russe de 1890 a nos jours // Mercure de France. — l925. – 15 Septembre, Tome CLXXXII, № 654. — P. 577-618.

«Пора сказать, что в Анненском не только Россия, но и вся Европа потеряла одного из самых больших своих поэтов» — Адамович цитирует по памяти фразу Н. Гумилева из «Писем о русской поэзии», которая дословно звучит так: «И теперь время сказать, что не только Россия, но и вся Европа потеряла одного из больших поэтов» (Аполлон. — 1910. — № 8).

Герасимов Михаил Прокофьевич (1889-1939) — революционер, поэт-пролеткультовец, лидер группы «Кузница» в Москве (с 1920).

Шершеневич Вадим Габриэлевич (1883-1942) — поэт, начинавший как эпигон символистов, позже глава кружка эгофутуристов «Мезонин поэзии» (1913-1917), глава группы имажинистов (1919-1927), затем советский писатель и переводчик, работавший преимущественно для кино и театра.

Липскеров Константин Абрамович (1889-1954) — поэт, драматург, переводчик, до революции близкий к кругу московских символистов, в двадцатые годы входил в группу неоклассиков, позже публиковал преимущественно пьесы и переводы.

«Гусарский монастырь» — исторический роман Сергея Рудольфовича Минцлова (1870-1933), вышедший отдельной книгой в софийском издательстве «Зарницы» в 1925 г.

…Брешку и Бебутову… — Николай Николаевич Брешко-Брешковский (1874-1943), Ольга Михайловна (Георгиевна) Данилова (в первом браке кн. Бебутова, во втором — гр. Соллогуб; 1879-1952) — исключительно плодовитые поставщики развлекательных романов, преимущественно из светской жизни, для российской доре­волюционной, а позже эмигрантской публики.

<Ж. Кессель о русской литературе. — Новые стихи>. – Звено. — 1925. — 5 октября, № 140.— С. 2.

«Экипаж» (L'Equipage, 1923) — роман французского писателя русского происхождения Жозефа Кесселя (Kessel; 1898-1979). В основу романа легли впечатления, полученные во время службы в авиации (с 1916).

«Моих тысячелетий» (Париж: Птицелов, 1925) — первая книга стихов Довида Кнута (наст, имя: Давид Миронович Фиксман; 1900-1955).

«Отходящие корабли» (Париж: Книгоизд-во Крылатых, 1925) — сборник поэм Алексея Алексеевича Масаинова.

«Посох» (Рига: Культура, 1925) — пятый сборник стихов Евгения Львовича Шкляра (1894-1941?).

В «Современных записках» помещены стихи З. Гиппиус… — В 25 номере «Современных записок» были опубликованы стихотворения «Песня о голоде», «Кипарисы», «Красноглазое», «Слово?» и «Негласные рифмы» З. Гиппиус.

…Из стихотворений Гиппиус первые два написаны давно, последние три, по-видимому, после революции… — Стихотворение Гиппиус «Слово?» было опубликовано в «Современных записках» впервые, стихотворения «Красноглазое» (1919) и «Негласные рифмы» ранее печатались в «Звене» (1923. — 19 марта, № 7)

«О, Ирландия океанная…» — первая строка стихо­творения 3. Гиппиус «Почему?» (1917). Две первых строфы этого стихотворения привел В. Ходасевич в рецензии на «Живые лица» Гиппиус, опубликованной в том же номере журнала (Современные записки.— 1925. — № 25. — С. 538).

<Поль Валери о критике. — «Дьявол» М. Арцыбашева>. — Звено. — 1925. — 12 октября, № 141. — С. 2.

Тибодэ Альбер (Thibaudet; 1874-1936) французский критик, постоянный сотрудник «Nouvelle revue francaise» (с 1911 г.); по мнению Адамовича, «один из самых признанных французских критиков» (Звено. — 1924. — 17 ноября, № 94. — С. 3).

Жалу Эдмон (Jaloux; 1878-1949) — французский писатель и критик, за творчеством которого Адамович внимательно следил и не раз отзывался в своих «Откликах».

Судэ Поль (Souday) — критик газеты «Тан», «которая среди газет занимает приблизительно столь же почетное «председательское» место, как «Ревю де де Монд» среди ежемесячников» (Звено.— 1926. — 28 февраля, № 161. — С. 3).

Вандерем Фернан (Vanderem; ?-1939) — французский критик, сотрудник «Revue de France»; по характеристике Адамовича, «один из старейших французских критиков, старый "бульвардье", остряк, герой бесчисленных чисто парижских анекдотов и историй. У этого жизнерадостного и как будто даже легкомысленного человека была, однако, одна любовь, все для него затмевавшая — Бодлер» (Последние новости. 1939. — 16 марта, № 6562. — С. 30).

«Не бойся едких осуждений…» — заглавная строка стихотворения (1827) Е. Боратынского.

«Дьявол» (Варшава: За свободу, 1925) — «трагико–комический фарс в 4-х действиях* Михаила Петровича Арцыбашева (1878-1927).

Nobless oblige — Положение обязывает (фр.).

<А. К. Толстой. — «Роковые яйца» М. Булгакова>. — Звено. — 1925. — 19 октября, № 142. — С. 2.

«Не искушай меня без нужды…» — первая строка стихотворения Е. Боратынского «Разуверение» (1821), положенного на музыку М. И. Глинкой и ставшего по­пулярным романсом.

…Цветаева, например, посвящает свою сказку Пастернаку в благодарность «за игру твою за нежную»… — Имеется в виду сказка Цветаевой «Молодец» (Прага: Пламя, 1924). Замечания Цветаевой см. в ее «Цветнике».

«Песня о купце Калашникове» — Имеется в виду лермонтовская «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» (1838).

…В захудалом советском журнальчике «Недра», среди всевозможной дребедени, подписанной именами Н. Никандрова, Н. Тихонова и М. Волошина, помещеналюбопытная повесть некоего М. Булгакова «Роковые яйца»… — Имеется в виду шестая книга сборников «Недра» (М., 1925), в которой помимо повести Булгакова «Роковые яйца» были опубликованы: рассказ Н. Никандрова «Всем утешение», поэма Н. Тихонова «Лицом к лицу», поэма М. Волошина «Россия», рассказ А. Яковлева «Болото» и стихи В. Брюсова.

<«Тундра» Е. Ляцкого. — «Цель и путь» В. Инбер>. — Звено. — 1925. — 26 октября, № 143. — С. 2.

«Тундра» (Прага: Пламя, 1925) — «роман из беженской жизни; в 2 ч.» Евгения Александровича Ляцкого (1868-1942).

«Цель и путь. 1922-1924» (М., 1925) — сборник стихов Веры Михайловны Инбер (1890-1972), входившей тогда в группу конструктивистов.

Лидия Лесная (наст, имя и фам.: Лидия Озиясовна Шперлинг; 1889, по др. свед. 1883-1972) — поэтесса, актриса, до революции — автор стихов об артистической богеме. Вернувшись в Петроград после нескольких лет жизни в Сибири (1919-1923), сотрудничала в советской печати, публиковала переводы, пьесы и рассказы для детей.

< «Пушкин и его современники» Л. Войтоловского. —«Русская революция в сатире и юморе»>.— Звено. — 1925. — 2 ноября, № 144. — С. 2.

«Их нельзя читать без удовольствия… после них можно задать лихую высыпку» — Войтоловский привел цитату из Белинского по книге Л. Троцкого «Литература и революция» (М.: Красная новь, 1923. — С. 7).

«В поэзии Пушкина нет тех глубоких и возвышенных идей… А этого у Пушкина нет» — Из книги П. Кропоткина «Идеалы и действительность в русской литературе» (С. 45).

«Пушкин и его современники» — статья Л. Войтоловского, опубликованная «Красной нови» (1925. – № 6. — С. 228-259).

«Русская революция в сатире и юморе» (М.: Известия, 1925) — двухтомный сборник, первую часть которого составлял Корней Иванович Чуковский, вторую — Симон Давидович Дрейден.

<Б. Пастернак. — Ю. Слезкин>.— Звено. — 1925. — 9 ноября, №145. — С.2.

…Пастернак издал книгу рассказов… — Имеется в ви­ду книга Б. Пастернака «Рассказы» (М.—Д.: Круг, 1925).

…Период расцвета «военных рассказов», эпоха нововременского «Лукоморья»… Вместе с Городецким он был одним из самых рьяных поставщиков повестей о немецких зверствах… — В издательстве «Лукоморье» Слезкин опубликовал в 1915 году трехтомное собрание сочинений.

…его новый роман, изданный в Москве в 1925 году… — Имеется в виду роман Слезкина «Девушка с гор» (М.: Современные проблемы, 1925).

<Н. Тихонов. — С. Есенин>. — Звено. — 1925. — 16 ноября, № 146. — С. 2.

<Оскар Уайлвд>. — Звено. — 1925. — 23 ноября, № 147. — С. 2.

лорд Генри — персонаж романа Оскара Уайльда (1854-1900) «Портрет Дориана Грея» (1891).

…Когда-то в «Весах» или «Аполлоне» — не помню — велся спор: надо ли быть пророком или можно быть только поэтом… — Эта многолетняя дискуссия между символистами, главными участниками которой были Брюсов и Андрей Белый, имела два пика. Первый — в 1905 году в «Весах», во время «семейной полемики», как ее назвал Вяч. Иванов (Литературное наследство. — Т. 85. — С. 486). Слова о том, что венец пророка выше, чем лавровый венок мастера, были сказаны Брюсовым в статье «Священная жертва» (Весы. — 1905. — № 1). См. также статью Белого «Апокалипсис в русской поэзии» (Весы. — 1905. — № 4) и открытые письма оппонентов друг другу — «В защиту от одной похвалы» Брюсова (Весы. — 1905. — № б) и «В защиту от одного нарекания» Белого (Весы. — 1905. — № 6).

Второй — во время дискуссии 1910 года о «заветах символизма», развернувшейся на страницах «Аполлона». На этот раз зачинщиками были Вяч. Иванов и Блок, выступившие с докладами в «Обществе ревнителей художественного слова» (опубликованы: Аполлон. — 1910. — № 8). Брюсов ответил статьей «О «речи рабской», в защиту поэзии» (Аполлон. — 1910. — № 9). Белый в статье «Венок или венец» (Аполлон. — 1910. — № 11) упрекал Брюсова в измене собственным принципам и на­поминал о статье «Священная жертва».

Оба раза полемика вызывала живой отклик в литературных кругах. См. подробнее: Орлов В. Александр Блок. М., 1956; Громов П. А. Блок, его предшественники и современники. — М.; Л, 1966; Максимов Д. Поэзия и проза Александра Блока. — JI.,1975; Лавров А., Максимов Д. «Весы» // Русская литература и журналистика начала XX века: 1905-1917. — М., 1984. — С. 73-83; Корецкая И. В. «Аполлон» // Русская литература и журналистика начала XX века: 1905-1917. М., 1984. — С. 226-230.

«arbitr elegantiarum» — «арбитр вкуса» (лат.), титул Петрония у Тацита (Анналы. XVI. 18-20).

…УАндре Жида есть интереснейшие воспоминания об Уайльде после тюрьмы… — Воспоминания Андре Жида об Уайльде были опубликованы в его книге «Pretextes» и вскоре пересказаны коллегой Адамовича Р. Словцовым в статье «На могиле Оскара Уайльда» (Последние новости. — 1925. — 3 декабря, № 1726. — С. 4).

<«Брат на брата» А. Цалыккаты. — Доклад Ф. Степуна >. — Звено. — 1925. — 30 ноября, № 148.— С. 2.

«Брат на брата: роман из революционной жизни Кавказа» — Книга принадлежала перу редактора пражского журнала «Кавказский горец» Ахмеда Цалыккаты (печатался также под псевдонимом: А. Г. Цаликов). Роман был опубликован в Праге издательством «Пламя» в конце 1925 года (на обложке: 1926 год). Главы из романа под названием «Записки кавказского эмигранта» ранее публиковались в «Кавказском горце» (1924. — № 1. — С. 17-33).

Ф. А. Степун прочел в Берлине доклад о «Задачах советской и эмигрантской литературы». Подробный пересказ этого доклада помещен в «Днях»… — 18 ноября 1925 года Ф. А. Степун выступил с докладом на собеседовании, устроенном литературным содружеством «Арзамас». В обмене мнениями приняли участие Ю. И. Айхенвальд, И. З. Штейнберг, Н. М. Волковыский, И. В. Гессен. Основная мысль доклада: «Если советская литература дает откровение, эмигрантская критика может быть совестью русской литературы» (Доклад Ф. А. Степуна в Берлине // Дни. — 1925. — 24 ноября, >6 861. — С. 3).

…Муратов занят Италией, Мережковский — Египтом… — цитата из газетного отчета в «Днях» о докладе Степуна.

<«Машины и волки» Б. Пильняка. — Статья Поля Клоделя>. — Звено. — 1925. — 7 декабря, >6 149. — С. 2.

a priori — здесь: изначально, заведомо (лат.)

«Машины и волки» — Имеется в виду книга Б. Пильняка «Машины и волки. Книга о коломенских землях, о волчьей сыти и машинах, о черном хлебе, о Рязани-яблоке, о России, Расее, Руси, Москве и революции, о людях, коммунистах и знахарях, о статистике Иване Александровиче Непомнящем, о многом прочем, написанная 1923 и 24-м годами» (Л.: Госиздат, 1925).

«Новый журнал для всех» — «тонкий» литературно-художественный журнал, выходивший в Петрограде в 1914-1916 году. Адамович печатался в журнале и вы­ступал на вечерах, устраиваемых его редакцией (Эртелев пер., 3). См. воспоминания В. Чернявского «Первые шаги» (Звезда. — 1926. — № 4. — С. 215. Подп.: В-ский.) о вечере 30 марта 1915 года, на котором Адамович читал свои стихи вместе с О. Мандельштамом, Г. Ивановым, Р. Ивневым, С. Есениным и другими поэтами.

Боане Анна Карловна (в первом браке Кладо, во втором Яворовская; 1869-1939) — поэтесса, беллетристка, переводчица, секретарь редакции «Журнала для всех» в 1907-1908 гг., редактор и издатель «Нового журнала для всех» в 1914-1916 гг.

«Petit traite» — Имеется в виду трактат о французском стихосложении Теодора де Банвиля (Banville; 1823– 1891) «Petit Traite de versification francaise» (1872).

…новый академик… Поль Валери… — Поль Валери был избран членом Французской академии 19 ноября 1925 г.

<К. Бальмонт>. — Звено. — 1925. — 14 декабря, № 150. — С. 2.

К. Д. Бальмонт празднует сорокалетний юбилей своей литературной деятельности… — Чествование 35-летия литературной деятельности Бальмонта было устроено Клубом молодых литераторов 28 марта 1925 года (79, rue Denfert-Rochereau). Среди выступавших: И. С. Шмелев, Н. А. Тэффи, М. JI. Гофман, Г. А. Алексинский, С. Л. Поляков-Литовцев и др. (Последние новости. — 1925. — 1 апреля).

«Под северным небом» (СПб., 1894), «В безбрежности» (М., 1895), «Тишина» (М., 1898) — ранние книги стихов Бальмонта.

«Будем как солнце. Книга символов» (М., 1903) — самый известный сборник стихов Бальмонта, вышел из печати в декабре 1902 года, неоднократно переиздавался.

Урусов Александр Иванович , князь (1843-1900) — адвокат, коллекционер, знаток французской литературы, поклонник и пропагандист Бодлера, Флобера и Бальмонта. См. о нем: Князь А. И. Урусов. Статьи его. Письма его. Воспоминания о нем. 3 т. (в 2-х кн.). — М., 1907.

«Горящие здания: Лирика современной души» (Типолитогр. Т-ва И. Н. Кушнерев и К°, 1900).

<« Похитители огня» В. Ирецкого. — «В родных местах» А. Яковлева, «Книга маленьких рассказов» А. Соболя>. — Звено. — 1925. — 21 декабря, № 151. — С. 2.

«Похитители огня» (Берлин: Книгоиздат-во писателей в Берлине; Лейпциг: Арзамас, 1925) — «роман из советской жизни» Виктора Яковлевича Ирецкого (наст, фам.: Гликман; 1882-1936), высланного из России в 1922 году, старого знакомого Адамовича еще по петербургскому «Цеху Поэтов».

«В родных местах» (М.: Никитинские субботники, 1925) — сборник А. Яковлева.

«Книга маленьких рассказов» (М.: Моск. т-во писателей, 1925) — сборник рассказов Андрея Михайловича Соболя (1888-1926).

<«Замолчанное о Толстом» В. Булгакова. — «О Германии» М. Цветаевой>. — Звено. — 1925. — 28 декабря, № 152. — С. 2.

«Замолчанное о Толстом» — воспоминания секретаря Л. Толстого Валентина Федоровича Булгакова (1886-1966), напечатанные в редактируемом им «сборнике Союза русских писателей в Чехословакии» «Ковчег» (Прага: Пламя, 1926. — № 1. — С. 189-223).

…дополнение к его давно написанным воспоминаниям… — Имеется в виду дневник В. Ф. Булгакова, впервые опубликованный в Москве в 1911 году под названием «У Л. Н. Толстого в последний год его жизни», впоследствии неоднократно дорабатывавшийся и переиздававшийся, в том числе и в эмиграции, где В. Ф. Булгаков прожил с 1923 по 1948 год. Кроме дневниковых и мемуарных материалов, В. Ф. Булгаков опубликовал в эмиграции несколько статей и брошюр о Толстом и книгу «Толстой-моралист» (Прага: Пламя, 1923).

…У всех в памяти воспоминания Горького… — Фраг­менты воспоминаний Горького о Толстом первоначально были опубликованы в газете «Жизнь искусства» (1919. – №№ 241-242, 273-275), затем в более полном виде напечатаны отдельным изданием под названием «Воспоминания о Льве Николаевиче Толстом» (Пг.: 3. И. Гржебин, 1919) и в еще более расширенном варианте перепечатаны берлинским издательством И. П. Ладыжникова в 1921 году. Через два года Горький опубликовал восемь новых фрагментов воспоминаний под названием «Заметки. О Льве Толстом» (Беседа. — 1923. — № 1). Полностью под названием «Лев Толстой» были напечатаны в книге Горького «Воспоминания» (М.: Книга, 1923), многократно переиздавались.

…Статья Марины Цветаевой о Германии… – Имеется в виду статья М. Цветаевой «О Германии», впервые опубликованная в берлинской газете «Дни» (1925. — 13 декабря).

…я вспомнил появление Цветаевой в Петербурге, в первый год войны, кажется… — Адамович встречался с Цветаевой в январе 1916 года у Каннегисеров (Петербург, Саперный пер., 10). Цветаева позднее описала это в своем мемуарном очерке «Нездешний вечер» (Современные записки. — 1936. — № 61), а также в черновике письма к Адамовичу от 9 мая 1933: «Вы у меня связаны с совсем другим, чем с писанием. Эгоистически Вы мне дороги как клочок — яркий и острый лоскут — моих двадцати лет, да еще в час его первой катастрофы, там, в доме Лулу, Леонида и Сережи среди каминных рощ и беломедвежьих шкур. Были ли Вы (янв. 1916), когда был и пел Кузмин? Если да, если нет — я Вам должна прочесть одну запись — нечитанную никому, п. ч. никому дела нет — а может быть и нечитаемую? Запись того вечера, того диалога, видение живого Кузмина 17 лет назад!» (Полякова С. Закатные оны дни: Цветаева и Парнок. — Ann Arbor: Ardis, 1983. — С. 125).

«Германия, мое безумие! / Германия, моя любовь!» — из стихотворения М. Цветаевой «Германии ("Ты миру отдана на травлю…")» (1914).

«Мысль изреченная есть ложь» — из стихотворения Тютчева «Silentium» (1830).

1926

<«Этюды о русской поэзии» П. Бицилли>. — Зве­но. — 1926. — 3 января, № 153. – с. 1-2.

«Этюды о русской поэзии» (Прага: Пламя, 1925) — книга Петра Михайловича Бицилли (1879-1953), которую составили три литературоведческие работы: «Эволюция русского стиха», «Поэзия Пушкина» и «Место Лермонтова в истории русской поэзии».

Любовь Столица (урожд. Ершова Любовь Никитична; 1884-1934) — поэтесса, в эмиграции с 1920 г.

«Резец, орган, кисть! Счастлив, кто влеком…» — из стихотворения Боратынского «Все мысль, да мысль! Художник бедный слова!..» (1840).

…мысль о том, что в нашей поэзии Пушкин обращен лицом в прошлое, а Лермонтов смотрит вперед — У Розанова несколько раз встречаются подобные рассуждения. См., например, статью «О Лермонтове» (Новое время. — 1916. — 18 июля, № 14499).

«темнотой и вялостью» — измененная цитата из «Евгения Онегина». Гл. VI. Ст. XXXIII.

«Когда волнуется желтеющая нива…» (1837), «Молит­ва» («Я, Матерь Божия, нынче с молитвою…») (1837) — стихотворения Лермонтова.

<С. Есенин>. — Звено. — 1926. — 10 января, № 154. — С. 1-2.

…Я видел Есенина в Берлине, в начале 1923 года… — В Берлине Адамович останавливался на короткое время проездом в Ниццу, где на вилле его тетки жили мать и сестры. Но в нескольких берлинских мероприятиях Цеха поэтов, устраиваемых Оцупом и Ивановым, он успел принять участие. О своей встрече с Есениным в Берлине он позже не раз вспоминал в статьях и мемуарных заметках.

…статью М. Осоргина памяти Есенина… — Имеется в виду статья М. Осоргина «Отговорила роща золотая…» (Памяти Сергея Есенина)» (Последние новости. – 1925. – 31 декабря).

«quand meme» — все-таки (фр.).

<«Чертов мост» М. Алданова. — «Письма артиллериста-прапорщика» Ф. Степуна>. — Звено. — 1926. — 17 января, № 155. – с. 1-2.

«Чертов мост» — Роман Марка Александровича Алданова (наст. фам. Ландау; 1882-1957), публиковав­шийся фрагментами в журналах «Современные записки» (1924-1925. №№ 19, 21, 23, 25) и «Перезвоны» (1925. — № 1), а затем вышедший отдельным изданием (Берлин: Слово, 1925).

«Письма артиллериста-прапорщика» — Имеется в виду книга Федора Августовича Степуна (1884-1965) «Из писем прапорщика-артиллериста», опубликованная под псевдонимом Н. Лугин в пражском издательстве «Пламя» в 1926 году.

…Книга эта, по существу, не нова… — Впервые книга Степуна была издана в Москве в 1918 году, затем в Берлине в 1923 году.

…культ, трех К… — «Kinder, Kirche, Kuche»: «дети, церковь, кухня» (нем.).

<«О чем пел соловей» М. Зощенко. — К. Вагинов>. — Звено. — 1926. — 24 января, № 156. — С. 1-2.

«Скучно жить на свете, господа!» — из гоголевской «Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» (1833).

«Мировая чепуха» — из стихотворения Блока «Не спят, не помнят, не торгуют…» (1909).

«О чем пел соловей» — повесть М. Зощенко, впервые опубликованная в альманахе «Ковш» (Л., 1925. Кн. 2).

Вагинов… в 1920 или 21 году был слушателем Гумилева в его поэтической студии… — Подробнее см. в более поздней заметке Адамовича «Памяти К. Вагинова» (Последние новости. — 1934. — 14 июня, № 4830. — с.3)

…недавней вспышке нового «классицизма» суждено скоро померкнуть… — О «неоклассицизме», в который трансформировался акмеизм, в начале двадцатых годов писали многие критики, в том числе и сам Адамович. См.: Жирмунский В. О поэзии классической и романтической // Жизнь искусства. — 1920. — 10 февраля, № 339– 340; Оцуп Н. О Н. Гумилеве и классической поэзии // Цех поэтов. Кн. 3. — Пг., 1922. — С. 45-47; Мочульский К. Классицизм в современной русской поэзии // Современные записки. — 1922. — № 11. — С. 368-379; и др.

<«Митина любовь» И. Бунина>. — Звено. — 1926. — 31 января, № 157. — С. 1-2.

«Митина любовь» — повесть Бунина, первоначально опубликованная в «Современных записках» (1925. — №№ 23-25), в том же году вышла отдельным изданием (Париж: Русская земля, 1925), включавшим также рассказы и стихи Бунина.

Два сборника статей. — Звено. — 1926. — 7 февра­ля, № 158. — С. 1-2.

«Современная русская критика 1918-1924» — сборник статей, составленный Иннокентием Александровичем Оксеновым (1897-1942) и опубликованный в Ленинграде в 1925 году.

…статья Ленина из «Новой жизни» 1905 года о свободе слова… — Имеется в виду статья Ленина «Партийная организация и партийная литература» (Новая жизнь. — 1905. — 15 ноября, № 13)

«Боевые отклики на мирные темы» (Л.: Колос, 1924) — сборник критических статей Аркадия Георгиевича Горнфельда (1867-1941).

… о Дон Кихоте и Гамлете, — и о Тургеневе, авторе знаменитой статьи о них… — Имеется в виду статья А.Г. Горнфельда «Дон Кихот и Гамлет (Речь в собрании литературного Фонда в день трехсотлетия со смерти Сервантеса и Шекспира)» (1913).

…Потебня, Овсянико-Куликовский… — Имеются в виду вошедшие в сборник Горнфельда статьи «А. А. Потебня: К 30-летию со дня смерти» (1921) и «Д. Н. Овсянико-Куликовский» (1920).

«Недавнее: Воспоминания и характеристики» (Пг., 1917) — книга воспоминаний Максима Моисеевича Винавера (1863-1926). Рецензия Горнфельда на эту книгу вошла в его сборник статей под названием «Искусство литературного портрета». Расширенное и дополненное издание воспоминаний Винавера вышло в Париже в 1926 году. Рецензия Адамовича на последнее издание была его первой крупной публикацией в «Последних новостях»(1926. — 1 июля, № 1926. — С. 3).

…о пресловутом советском Аристотеле — профессоре Шмидте… — Под названием «Веселая наука» в книгу вошла рецензия Горнфельда на книгу искусствоведа, впоследствии академика ВУАН Федора Ивановича Шмидта (1877-?) «Искусство — его психология, его стилистика, его эволюция» (Харьков: Книгоиздательство «Союз», 1919). Разделяя оценку Адамовича и Горнфельда, В. Вейдле писал в статье «Марксистские искусствоведы» о «бывшем харьковском приват-доценте Ф. И. Шмидте, безуспешно работавшем в свое время в области византийского искусства, но еще во время войны выпустившем книгу "Законы истории", полную такой ребяческой претенциозности, что и сейчас она памятна тем, кто в свое время не мог над ней не посмеяться. После революции, в совершенном соответствии с "требованиями момента", Шмидт сделался марксистом и, в ознаменование своего обращения, выпустил еще более претенциозный теоретический трактат, озаглавленный "Искусство"».

…о Тарзане… — В главу «Модные англичане» вторым разделом вошла рецензия Горнфельда на русский перевод «Тарзана» (М.: Московский рабочий, 1923).

…статья о художественной честности, помеченная 1913 годом… — Статья Горнфельда «О художественной честности», открывавшая сборник, была написана не в 1913, а в 1908 году.

<Вечер Цеха поэтов>. — Звено. — 1926. — 14 февраля, № 159. — С. 1-2.

Несколько членов петербургского Цеха поэтов со­звали недавно своих молодых парижских собратьев на «вечер чтения и обсуждения стихов»… — Адамович имеет в виду «Открытое собрание Цеха поэтов», состоявшееся 26 января 1926 года в кафе La Bolee.

…рецензия Боратынского о «Тавриде» Муравьева… — Рецензия Боратынского на книгу А. Муравьева «Таврида» (М., 1827) была опубликована в «Московском телеграфе» (1827. — Ч. XIII, № 4. — С. 325).

…Н. С. Гумилев, образовывая лет пятнадцать тому назад кружок поэтов и назвав его Цехом… — Цех поэтов был организован по инициативе Гумилева осенью 1911 года. Адамович был принят в Цех на излете его деятельности, в начале 1914 года. В 1916-1917 гг. Адамович и Г. Иванов сделали попытку возродить Цех, которая оказалась не очень удачной. Третий Цех (часто именуемый вторым), в котором главными действующими лицами были Гумилев, Г. Иванов и Адамович, существовал в Петрограде в 1920-1922 году. Через некоторое время после расстрела Гумилева большинство участников третьего Цеха оказались в эмиграции, сначала в Берлине (где в конце 1922 — начале 1923 года переиздали некоторые из своих книг и три номера альманаха Цеха поэтов, а также издали четвертый номер альманаха), а с осени 1923 года — в Париже.

«Не бойся едких осуждений…» — заглавная строка стихотворения (1827) Е. Боратынского.

<Дневник Шуры Голубевой>. — Звено. — 1926. — 21 Февраля, № 160. — С. 2-3.

Дневник Александры Петровны Голубевой (1907– 1925) и показания свидетелей приведены в статье Глеба Алексеева «Дело о трупе (Из документов народного следователя)» (Красная новь. — 1925. — № 10. — С. 162-187).

<«Александр I» Д. Мережковского>. — Звено. — 1926. — 28 февраля, № 161. — С. 1-2.

…новое издание «АлександраI»… — Роман Дмитрия Сергеевича Мережковского (1866-1941) «Александр I» из трилогии «Царство Зверя» впервые был напечатан в отрывках в газете «Русское слово» за 1911 год, целиком опубликован в журнале «Русская мысль» (1911. — №№ 5-6, 11-12; 1912. — № 1, 3-4, 10-12). В 1913 году появилось несколько отдельных изданий, в том числе на немецком, польском и литовском языках, затем роман включался в оба дореволюционных собрания сочинений Мережковского, составив 16-17 тома Полного собрания сочинений в 17 томах (СПб.; М.: Товарищество М. О. Вольфа, 1911-1913) и 6-8 тома Полного собрания сочинений в 24 томах (М.: Товарищество И. Д. Сытина, 1914). Адамович имеет в виду эмигрантское издание романа, вышедшее под названием «Александр I и декабристы» (Берлин: Медный всадник, 1925).

…петербургская «тема»… — См. об этом: В. Н. Топоров. Петербург и петербургский текст русской литературы (Семиотика города и городской культуры. Петербург) // Труды по знаковым системам. 18. — Тарту, 1984. — С. 4-29. (Уч. зап. Тартуского гос. ун-та. Вып. 664), а также работы Ю. М. Лотмана, 3. Г. Минц, Р. Д. Тименчика и др.

режисид (regiside) — цареубийца (фр.).

<«Семь дней, в которые был ограблен мир» А. Толстого >. — Звено. — 1926. — 7 марта, № 162. — С. 1-2.

«Семь дней, в которые был ограблен мир» — книг Ал. Толстого, опубликованная берлинским издательство «Аргус» в 1926 году.

...Кто был в России в 1918, 19, 20 годах… с сельскими учителями или фельдшерами… — говоря об этом, Адамович явно имеет в виду собственный опыт. Именно в эти годы ему довелось две зимы работать учителем в г. Новоржеве Псковской губернии.

<Новые стихи>.— Звено. — 1926. — 14 марта, № 163. — С. 1-2.

Нелепо Борис Петрович (1903-1923). Посмертный сборник «Стихи» (Л.: Academia, 1925) вышел с предисловием Вяч. Иванова.

«Вешняк» (Париж: Птицелов, 1926) — книга стихов Дмитрия Юрьевича Кобякова (1894-1977).

«Весна после смерти» (М.: Альциона, 1915) — сборник стихов Тихона Васильевича Чурилина (1885-1946).

«Мысли сердца» (Париж, 1925) — книга стихов Льва Викторовича Гроссе.

…новые стихи В. Маяковского и Б. Пастернака… — Во втором номере альманаха «Красная новь» (М.: Госиздат, 1925) были опубликованы стихотворения Маяковского «Жорес» (С. 28-31) и Пастернака «Какая дальность расстоянья!..» (С. 32-34).

…всамые первые месяцы существования «Всемирной литературы» Пастернак прислал в Петербург для издания перевод стихов одного из французских поэтов… — В издательстве «Всемирная литература» переводы Пастернака с французского не публиковались. Из француз­ских поэтов Пастернак переводил только Верлена (Красная новь. — 1938. — № 8. — С. 131-135) и несколько стихотворений Андре Жида из романа «Новая пища» (Знамя– – 1936. — № 1. — С. 162, 164, 166-167, 172-173).

<Конкурс «Звена»>. — Звено. — 1926. — 21 марта, № 164. – С. 1-2.

…мысли, высказанные В. Ф. Ходасевичем в «Днях» по поводу стихотворного конкурса «Звена»… — Осенью 1925 года журнал «Звено» объявил конкурс на лучшее стихотворение. Из 322 стихотворений, присланных на конкурс без подписей, под девизами, жюри в составе 3. Гиппиус, Г. Адамовича и К. Мочульского отобрало 12 лучших, которые и были опубликованы 31 января и 7 февраля 1926 года в 157-158 номерах. Окончательного победителя предоставлялось определить читателям. Читатели большинство голосов отдали стихотворению «О любви» Даниила Георгиевича Резникова (1904-1970), который и получил первую премию — 200 франков. Вторую премию — 100 франков — получил Александр Самсонович Гингер (1897-1965). Итоги конкурса вызвали недовольство Ходасевича, в статье «Конкурс "Звена" заявившего, что были присланы стихи и лучше и что такая «конституция» конкурса вообще неправомерна (Дни. — 1926. — 14 марта).

Среди забракованных оказалось и стихотворение Цветаевой «Старинное благоговение» (1920), что вызвало небольшой литературный скандал. Адамович позже вспоминал, «что в полном тройственном согласии мы забраковали, как совсем негодное, стихотворение Цветаевой <…> Цветаева, однако, долго не могла прийти в себя от возмущения и даже писала письма в редакцию «Звена», требуя огласки происшествия <…> присланное Цветаевой стихотворение было действительно вяло и маловразумительно, при всей обычной напускной напористости, с восклицательными знаками чуть ли не в каждой строке» (Адамович Г. Одиночество и свобода. — Нью-Йорк, 1955. — С. 157).

доктор Штокман — персонаж пьесы Ибсена «Враг народа».

«Люблю грозу в начале мая. Люблю стихи Игоря Северянина» — Из предисловия Сологуба к первому изданию книги Северянина «Громокипящий кубок» (М.: Гриф, 1913). В переизданиях предисловие Сологуба было заменено Северяниным на «Автопредисловие».

<«Дело Артамоновых» М. Горького>. — Звено. – 1926. — 28 марта, № 165. — С. 1-2.

«Дело Артамоновых» — Повесть Горького была написана в 1924-1925 годах и впервые опубликована отдельным изданием (М.: Книга, 1925), а затем появилась в «Красной нови» (1926. — 1-3).

…недавно был юбилей Салтыкова-Щедрина… — Специальных мероприятий к столетию со дня рождения Салтыкова-Щедрина в Париже не устраивалось. «Звено» откликнулось на юбилей статьей М. В<инавера> «М. Е. Салтыков» (Звено. — 1926. — 21 февраля, № 160).

<Л. Сейфуллина. — «Последний отдых Брюсова» Л. Гроссмана >. — Звено. — 1926. — 4 апреля, № 166. — С. 1-2.

«К добру и злу постыдно равнодушны» — из стихотворения Лермонтова «Дума» (1838).

…новый том собрания ее сочинений, включающий роман «Встреча» и повесть «Линюхина Степанида»… — Четырехтомное собрание сочинений Лидии Николаевны Сейфуллиной (1889-1954) вышло в издательстве «Современные проблемы» в 1924-1926 годах. Выдержало четыре издания.

Арцыбашев Михаил Александрович (1878-1927), Лаппо-Данилевская Надежда Александровна (урожд. Люткевич; 1874-1951) — популярные в начале века беллетристы.

«Последний отдых Брюсова» — статья Леонида Петровича Гроссмана (1888-1965), опубликованная в сборнике «Свиток» (М., 1926).

<Стихи молодых поэтов в «Воле России»>. — Зве­но. – 1926. — 11 апреля, № 167. — С. 1-2.

Под общим заголовком «Парижские поэты» в «Во­ле России» (1926. — № 3. — С. 43-55) были опубликованы «Сонеты» В. Андреева, «Я потеряла, нет, не сапожок…» Н. Борисовой, «Когда слетаются листья, в Утешенье…» и «Когда душе страдать надоедает…», Ал. Булкина, «Для вас пишу, любя и нарочито…» и «Утренняя прогулка» А. Гингера, «Стоять пред гулкой солью окаена…» Д. Кнута, «Скрипит возок, в снегах ныряет…» А. Ладинского, «Знакомый ангел в комнату влетел…» С. Луцкого, «Смерть» В. Познера, «Вдруг Октябрь спрыгнул с брички…» и «Только ночью скорби в Сене…» А. Присмановой, «Всю ночь дожди смывали с крыши…» Д. Резникова, «Вино» и «Четыре точки на бумаге…» М. Струве, «Расстрел» и «Эймек-Саарозим» Ю. Терапиано.

…надо всячески приветствовать «Волю России» за этот шаг… — Глеб Струве также видел большую заслугу «Воли России» «в привлечении молодых авторов эмигрантского поколения и в явном предпочтении, отдававшемся им перед более старыми писателями» (Струве Г. Русская литература в изгнании. — Paris: YMCA-Press, 1984. — С. 65).

«Вестник Европы» — ежемесячный литературно-политический журнал, издававшийся в Петербурге в 1866– 1918 гг. Редактор-издатель М. М. Стасюлевич (до 1908).

…возникали журналы помельче и побойчее… — Именно в таких журналах начинал свою литературную карьеру Адамович. После первой публикации в журнале «Голос жизни» (1915) он печатал прозу, стихи и критические заметки в «Новом журнале для всех», «Огоньке» и других тонких журналах.

<«Золотой узор» Б. Зайцева>. — Звено. — 1926. — 18 апреля, № 168. — С. 1-2.

«Золотой узор» (Прага: Пламя, 1926) — роман Б. Зайцева.

«Тихие зори», «Сны», «Земная печаль», «Голубая звезда», «Италия» — произведения Б. Зайцева, давшие названия томам его собрания сочинений (Тт. 1-3, 5-7.— Берлин: З. И. Гржебин, 1922-1923).

«Рафаэль» — новелла Б. Зайцева, давшая название его сборнику, выпущенному в Берлине издательством «Нева» в 1923 году.

«Гнев Диониса» (СПб.: Тип. Стойковой, 1910) – роман Евдокии Аполлоновны Нагродской (урожд. Головачевой; 1866-1930), выдержавший десять изданий к 1916 году. Переиздавался и в эмиграции – Рига: Грамату Драугс, 1930

<Пушкин во французских переводах. — Лекция кн. Святополка-Мирского>. — Звено. — 1926. — 25 апреля, № 169. — С. 1-2.

«lieux communs» — общие места (фр.).

…«grand» в том смысле, как издевался над французским «grand» Толстой в «Войне и мире»… — «"С'est grand", говорят историки, и тогда уже нет ни хорошего, ни дурного, а есть "grand" и "не grand". Grand — хорошо, не grand — дурно. Grand есть свойство, по их понятиям, каких-то особенных существ, называемых ими героями <…> И никому в голову не придет, что признание величия, не измеримого мерой хорошего и дурного, есть только признание своей ничтожности и неизмеримой малости» (JI. Толстой. Война и мир. Т. 4. Ч. 3. XVIII).

…о недавней лекции кн. Святополка-Мирского, устроенной журналом « Версты»… — Адамович был приглашен принять участие в диспуте «Культура смерти в русской предреволюционной литературе», устроенном редакцией журнала «Версты» 5 апреля 1926 г. в помещении Союза молодых поэтов и писателей (79, rue Denfert-Rochereau). Доклад Д. П. Святополка-Мирского под названием «Веяние смерти в предреволюционной литературе» был опубликован в «Верстах» (1927. — № 2. — С. 247-253).

…его единственный тезис был оттенка явно марксистского… — По мнению 3. Гиппиус, «доклад г. Святополка — есть переложение (м. б. даже менее удачное) статьи Вардина, руководителя «На посту», напечатанной в одной из первых книжек «Красной нови» за 1925 г.» (Антон Крайний. Мертвый дух // Голос минувшего на чужой стороне. — 1926. — № 4 (17). — С. 257-266).

Ознакомившись со статьей Адамовича, Д. Святополк-Мирский опубликовал «Письмо в редакцию»: последнем номере "Звена" напечатана "литературная заметка" г. Адамовича о моем докладе "Культура смерти в предреволюционной литературе". Я не собираюсь возражать против суждений г. Адамовича обо мне и о моем докладе, наоборот, я их приветствую, так как именно таких суждений я и ожидал. Особенно же меня обрадовал открытый г. Адамовичем "явно марксистский" оттенок моего тезиса. В какой мере г. Адамович "не преувеличивает" в своем резюме схематичности и прямолинейности моего доклада, могут судить все бывшие на докладе. Повторять здесь то, что я действительно говорил, у меня нет места. К тому же доклад будет напечатан в следующем номере "Благонамеренного". Отмечу только одно характерное искажение моих слов г. Адамовичем. Говоря о новом духе в русской поэзии, я назвал четырех поэтов, в которых, по моему мнению, этот дух особенно ясно выразился: Гумилева, Маяковского, Пастернака и Цветаеву, и из этих четырех больше всего говорил именно о Гумилеве. Г. Адамович называет только трех последних и имя Гумилева опускает вовсе. В связи с его указанием на мой "явный марксизм" и со сравнением моего доклада с изобличением гнилой буржуазной культуры в "захолустнейшем пролеткульте"», — такое умолчание очевидно не случайно (Звено. — 1926. — 16 мая, № 172. — С. 12-13).

За письмом следовал лаконичный ответ Адамовича: «Да, не случайно. Я назвал имена Цветаевой, Пастернака и Маяковского, говоря о новейшей, по-революционной литературе, к которой Гумилев не принадлежит» (Звено. — 1926. — 16 мая, № 172. — С. 13).

«enfant terrible» — «ужасный, непослушный ребенок» (фр.).

<П. Романов>. — Звено. — 1926. — 2 мая, № 170. – С. 1-2.

Романов Пантелеймон Сергеевич (1884-1938) впервые выступил в печати в «Русской мысли» в 1911 году, сотрудничал также в «Русских ведомостях» и «Русском богатстве».

«Русское слово» — одна из крупнейших ежедневных газет в дореволюционной России. Выходила в Москве в 1895-1918 (с 1897 изд. И. Д. Сытин). Закрыта за контрреволюционную пропаганду.

…московский сборник, в котором была статья о П. Романове, написанная Н. Фадеевым… — Вероятно, имеет­ся в виду статья Н. Н. Фатова «Пантелеймон Романов», опубликованная в первой книге альманаха «Прибой» (Л.: Прибой, 1925. — С. 269-295).

…полное собрание сочинений П. Романова… — Собрание сочинений П. С. Романова в шести томах было выпущено издательством «Никитинские субботники» в 1925-1927 годах.

«Детство» — повесть, которую П. Романов начал писать еще в 1903 году, в гимназии, была впервые опубликована в сборнике «Рол» (М., 1924. — Кн. 2. — С. 7-142). Повесть составила четвертый том собрания сочинений (М., 1926).

«Семейная хроника» — автобиографическое произведение Сергея Тимофеевича Аксакова (1791-1859), печатавшееся фрагментами с 1846 по 1856 год в «Московском литературном и ученом сборнике», «Москвитянине», «Русском богатстве» и «Русском вестнике», опубликованное впервые отдельным изданием в Москве в 1856 году.

…Марина Цветаева сделала мне честь… — Во втором номере журнала «Благонамеренный» (1926. — № 2. — С. 115-125) М. Цветаева опубликовала статью «Поэт о критике», сопроводив ее обильными выдержками из «Литературных бесед» Адамовича за 1925 год и своими комментариями под общим названием «Цветник» (Благонамеренный. — 1926. — № 2. — С. 126-136). См. прим. к «Цветнику» в наст. изд.

<П.Б. Струве о языке>. — Звено. — 1926. — 9 мая, №171. – с. 1-2.

П.Б. Струве печатает в «Возрождении» интересную статью о русском языке, о его «очистителях и засорителях»… – В своей рубрике «Заметки писателя» П. Б. Струве опубликовал несколько статей о русском языке. Адамович имеет в виду статью «Русский язык. Очистители и засорители» (Возрождение. — 1926. — 29 апреля, № 331. — С. 3-4).

…возрожденские «крестословицы»… — Годом раньше Адамович называл крестословицы по-французски: «Les mots croises, "скрещивающиеся слова" —

...Шишков, прости,

Не знаю, как перевести

одно из последнейших и заметнейших событий в европейской жизни. В давние времена, решая в приложениях к "Ниве" очень похожие на эти "mots" задачи, мы и не знали, какая их ждет судьба.

Мода пошла из Америки или из Англии, не знаю точно. Франция приняла ее с рабской покорностью, быстро сменившейся искренним восторгом. Теперь этим полны все журналы и газеты: каждый уважающий себя "орган печатной мысли" печатает такие ребусы» (Звено. — 1925. — 18 мая, № 125. — С. 3. Подп.: Сизиф). Уже через несколько месяцев Адамович обратил внимание на новое слово: «"Русское время" пишет метерансцен. "Возрождение" впало в другую крайность и вместо mots croises пишет "крестословицы".

Неудачное изобретение! Едва ли можно сомневаться, что его ждет судьба мокроступов, или "летокруча", когда-то настойчиво употреблявшегося "Новым временем" для обозначения аэродрома» (Звено. — 1925. — 7 сентября, № 136. — С. 3. Подп.: Сизиф).

Несколько раньше парижского «Возрождения» (1926-1940) крестословицы начал печатать берлинский «Руль». В. Набоков в «Других берегах» приписывал себе авторство этого слова: «Однажды, в двадцатых годах, я составил для "Руля" новинку — шараду, вроде тех, которые появлялись в лондонских газетах, — и тогда-то я и придумал новое слово "крестословица", столь крепко вошедшее в оборот» (Набоков В. Собр. соч. в 4-х тт. — М., 1990. — Т. 3. — С. 286).

Попытку проследить распространение термина и самого феномена крестословиц в эмиграции см. в заметке Р. Янгирова «Из наблюдений об опытах "ретроградного анализа" и "загадках перекрестных слов" Владимира Набокова», в которой, правда, автор почему-то считает, что «парижские издания, поначалу не удостаивавшие вниманием эту умственную забаву, обратились к ним лишь с начала 1930-х годов» (Новое литературное обозрение. — 1997. — № 23. — С. 439).

<Генрик Ибсен>. — Звено. — 1926. — 16 мая, № 172. — С. 2-3.

…четыре тома марксовского издания… — Имеется в виду вышедшее приложением к журналу «Нива» на 1909 год «Полное собрание сочинений Генрика Ибсена. Пер. с дат.-норвеж. А. и П. Ганзен. С критико-биографическим очерком и предисловием к пьесам, сост. А. и П. Ганзен. Тт. 1-4» (СПб.: А. Ф. Маркс, 1909).

«Росмерсгольм» (1896) — драма Генрика Ибсена, вдохновившая Адамовича на стихотворение «Росмерсгольм» (Северные записки. — 1916. — № 4-5. — С. 49).

<«Гафир и Маркам» Вс. Иванова. — «В землю Ханаанскую» К. Шильдкрета, «Черный ветер» Г. Устино­ва>. — Звено. — 1926. — 23 мая, № 173. — С. 1-2.

«Гафир и Мариам» — книга Всеволода Вячеславо­вича Иванова, опубликованная московским издательством «Круг» в 1926 году.

«В землю Ханаанскую» (М.: Моск. Т-во писателей, 1926) — роман Константина Георгиевича Шильдкрета (1886-1965).

«Черный ветер» (М.; Л.: Госиздат, 1926) — роман Георгия Феофановича Устинова (1888-1932).

Загрузка...