Примечания

1

Для вас есть факс. Свяжитесь, пожалуйста, с администратором (англ).

2

После полуночи (англ. a. m. — after midnight).

3

«Клуб здоровья» (англ.).

4

Энджес Килликрэнки — персонаж романа С. Беккета «Мерфи».

5

Минуточку, пожалуйста (англ).

6

Тако-яки — шашлычок из осьминога.

7

Платье (англ).

8

Откройте, пожалуйста (англ).

9

Это платье (англ.).

10

Капок — волокно, получаемое из плодов тропических деревьев семейства бамбаксовых или хлопчатого дерева.

11

Такое платье (англ.).

12

Первый раз в Японии? (англ.)

13

Синкансэн — знаменитый скоростной поезд, пущенный в Японии в 1964 году.

14

Пачинко — игровые автоматы, где запускается шарик, который должен попасть в одну из многочисленных целей.

15

Улунг — сорт черного китайского чая.

16

Фусума — тонкая деревянная рама с натянутой на нее расписанной бумагой. В традиционной японской архитектуре их используют как перегородки между комнатами.

17

Футон — мягкий матрас, набитый натуральным хлопком.

18

Сисо — пряная трава.

19

Дайкон — японская редька.

20

«Единственное, что тебе нужно, — это любовь — любовь — любовь — вот единственное, что тебе нужно» (англ.).

21

Закрыто, закрыто (англ).

Загрузка...