Примечания

1

Clermont (ст. фр.) — clair mont (фр.) — светлая гора.

2

Crevecoeur (фр.) — горе, огорчение.

3

См. Марей — Ан-Бри.

4

В пер. с фр. — Большой Лес.

5

Месье — титул старшего брата французского короля.

6

Le Veneur (Ле Венор) — фр. — ловчий.

7

Мадам — титул дочерей и невесток французского короля.

8

Месье — титул старшего брата французского короля.

9

Собор Богоматери на горе Кармель.

10

См. о замке Амбуаз.

11

См. Бюсси-Рабютэн.

12

Беарнец — прозвище Генриха IV.

13

Эта история описана в серии романов «Кречет».

14

Эта история использована в серии романов «Флорентийка».

15

Carlin (фр.) — мопсик, моська.

16

Chateaugay — веселый замок.

17

Она будет звать его королем, только после посвящения в сан.

Загрузка...