Побеседовав с ректором об условиях предстоящей работы, Даниэла, тихо напевая задорную песенку из увиденной недавно по телевизору комедии, бодро шагала по длинному коридору. Уже завтра ей придется начать занятия по итальянскому языку и литературе в группе, сформированной из иностранных студентов, и услышав это, она была готова не только петь, но и прыгать от счастья. Ведь она столько лет мечтала об этом: обучать родному для нее языку людей, которые раньше не могли произнести на нем ни слова. Такая работа всегда казалась ей очень увлекательной и интересной. Именно о такой работе она и мечтала, когда уезжала из Италии вместе с Джанни, хотя знала наверняка, что эти мечты не воплотятся в реальность, так как в университете Лугано ей предстояло учить соотечественников. И вот теперь, после стольких испытаний, обрушившихся на нее в последнее время, удача наконец-то улыбнулась ей.
Миновав несколько лестничных пролетов, Даниэла спустилась на первый этаж. Нужно немедленно позвонить Лоредане и поделиться с нею этой радостной новостью, подумала она, доставая из сумочки мобильник. Возможно, тогда она быстрее забудет этот скандальный поход в бар… Хотя она о нем и так мало что помнит, с улыбкой завершила Даниэла свои рассуждения.
Она уже принялась было отыскивать в записной книжке мобильного имя подруги, как вдруг услышала за спиной хриплый мужской голос:
— Ну что ж, коллега, примите мои поздравления. Ваш недавний дебют в качестве преподавателя криминалистики прошел как нельзя более удачно. Студенты просто в восторге от ваших лекций. Думаю, не последнюю роль в этом сыграл имеющийся у вас опыт работы в полиции…
— Возможно, — смущенно откликнулся другой, сразу же показавшийся Даниэле знакомым. — Хотя, я думаю, что вы преувеличиваете мои преподавательские способности, профессор Строцци. Вашего уровня мне не достичь никогда.
Даниэла осторожно обернулась, чтобы получше разглядеть нечаянно подслушанных ею собеседников, и от неожиданности едва не выронила из рук мобильный: в нескольких шагах от нее беседовал с седым старичком… Этторе Ампьери.
Так вот почему тот полицейский согласился отпустить Лоредану, мысленно ахнула Даниэла. Оказывается, этот Ампьери тоже работал в полиции… И, наверное, вместе с ними наблюдал за мной… А потом разыграл спектакль… И продолжил разыгрывать его утром, когда якобы случайно поймал вора… Ну и ну, просто удивительно… Интересно, какое представление он будет разыгрывать сейчас, если вдруг заметит меня?
И в эту минуту, словно отвечая на ее вопрос, Этторе повернулся в ее сторону и, встретившись с ней взглядом, замер от удивления. Профессор продолжал пересказывать лестные отзывы, услышанные им в адрес своего молодого коллеги, а тот машинально кивал головой, не отрывая взгляда от Даниэлы. Наконец профессор умолк и, проследив за направлением его взгляда, понимающе улыбнулся. Пожав Этторе на прощание руку, он степенной походкой направился к выходу, а Этторе подошел к Даниэле.
— Значит, я не зря сомневался в том, что смогу встретить вас в университете Лугано, — с улыбкой проговорил он. — Похоже, вы там даже никогда не были.
— Ну почему же… Была… — возразила Даниэла. — Несколько недель назад, — после небольшой паузы уточнила она.
— Ах, вот оно что… Значит, запланированная мною на ближайшие дни поездка в Швейцарию все равно оказалась бы бесполезной, — по-прежнему с улыбкой констатировал Этторе и, окинув Даниэлу внимательным взглядом, поинтересовался: — Так на каком же факультете вы учитесь?
Даниэла на несколько мгновений растерянно уставилась на дисплей мобильного. Не признаваться же ей, что она тоже преподаватель… После вчерашнего знакомства в баре это как-то несолидно…
— На филологическом, — тихо ответила она вслух.
— Вот как? А я…
— А вы преподаете на юридическом, я это уже слышала, — поспешно оборвала она своего собеседника. — Теперь, когда выяснилось, что мы занимаемся изучением совершенно разных наук, можно с уверенностью сказать, что даже в этом университете увидеться нам будет проблематично…
— Вы так думаете? — поинтересовался Этторе. — Если да, то напрасно. Я ведь вам уже говорил вчера вечером, что для меня нет ничего проблематичного в том, чтобы увидеться с вами.
— И это при том, что у нас с вами такой разный статус? — удивленно вскинула брови Даниэла. — Неужели вы не боитесь пересудов коллег и студентов?
Этторе отрицательно качнул головой.
— Нисколько. Но если их боитесь вы, то мы можем встретиться где-нибудь за пределами этого здания… Надеюсь, я не очень стар в ваших глазах для подобных встреч?
Если бы вы знали мой настоящий возраст, то не стали бы задавать таких вопросов, синьор Ампьери, мысленно ответила Даниэла. Но теперь уже ничего не поделаешь… Теперь уже слишком поздно отказываться от статуса студентки… Хотя юный вид этого новоиспеченного преподавателя тоже сыграл со мной вчера злую шутку… Но интересоваться его настоящим возрастом я все же не буду…
— Нет, вы абсолютно не старый, — окидывая его оценивающим взглядом, — сказала она вслух. — Наоборот, для преподавателя вы очень молоды… Хотя и выглядите сегодня гораздо более серьезным, чем накануне.
Этторе шутливо поклонился в знак благодарности.
— Вы тоже сегодня выглядите более… — Он запнулся, заметив ее настороженный взгляд. — Выглядите более основательно, — успокаивающим тоном продолжил он.
Даниэла мысленно вздохнула с облегчением.
Не хватало еще быть уличенной этим криминалистом во лжи…
— Так как же насчет нашей сегодняшней встречи за пределами университета? — поинтересовался Этторе.
Даниэла сделала протестующий жест.
— Нет-нет, ни в коем случае. Мне вполне хватило вчерашнего похода в бар.
А также «случайных» встреч с отцом Микеле, мысленно добавила она.
Этторе успокаивающе улыбнулся.
— Будем считать, что вчера у вас был неудачный вечер. И компенсируем его сегодняшним, который мы проведем… — Он на мгновенье задумался. — Ну, скажем, во французском кафе «Мадемуазель». Это неподалеку от отеля «Грация». Я буду ждать вас там в половине седьмого…
Даниэла бросила на него вопросительный взгляд.
— И вы думаете, что я приду?
Этторе утвердительно кивнул.
— Думаю, да.
Даниэла иронично улыбнулась.
— Интересно, и что же заставляет вас так думать?
— Не что, а кто, — понизив голос, проговорил Этторе. — А именно, вы сама…
Даниэла вновь устремила на него вопросительный взгляд.
Этторе приблизился к ней вплотную и, еще больше понизив голос, проговорил на ухо:
— Девушка, которая просыпается под мелодию «Грешной игры» и через несколько секунд после этого, не раздумывая, бежит вдогонку за вором, вовсе не так осторожна, как хотела бы казаться окружающим. Можете мне поверить… — Он выдержал выразительную паузу и спросил: — Вы когда-нибудь были в кафе «Мадемуазель»?
— Была, но давно… Несколько лет назад… — сбивчиво проговорила Даниэла, пораженная его умозаключением.
— Значит, я правильно сделал, что пригласил вас именно туда, — удовлетворенно заметил Этторе. — За последние несколько лет там многое изменилось… Итак, я буду ждать вас в половине седьмого. Не опаздывайте. Хорошо?
— Хорошо, — машинально ответила Даниэла, провожая его растерянным взглядом.
И как только он вышел на улицу, ужаснулась. Боже мой, что я натворила! Мало мне было приключений в Швейцарии, я теперь решила продолжить их и в родном городе… Какой кошмар… Если меня увидит с этим парнем хоть кто-нибудь из моих будущих коллег или студентов, новый скандал будет обеспечен… Хотя… какой здесь может быть скандал? — тут же возразила она себе. Это для Этторе я студентка, а на самом деле мы с ним оба преподаватели… Коллеги… Разве мы не можем встретиться и побеседовать за чашкой кофе? Определенно, недавний скандал с семейством Микеле и расставание с Джанни лишили меня рассудка… Я ведь вообще могу не ходить на эту встречу… Этого самоуверенного типа необходимо проучить… Пусть помучается напрасным ожиданием, может, вся спесь с него и сойдет… Все равно мы преподаем на разных факультетах, а значит, наша новая встреча состоится еще не скоро…
Поблагодарив своих слушателей за внимание, которое они искренне проявляли к новым для них правилам произношения и правописания, Даниэла вышла в коридор в сопровождении одного из словенских студентов, общительного, улыбчивого парня по имени Феликс, позабавившего ее на уроке вольным переводом некоторых отрывков из Данте. — Вы сказали, что несколько лет назад самостоятельно изучали итальянский язык у себя на родине. Должна признать, ваши усилия не пропали даром. Вы, несомненно, достигли определенных успехов, но…
Она вдруг умолкла на полуслове, увидев в нескольких шагах от себя Этторе, который, склонив голову набок, внимательно наблюдал за их беседой.
— Прошу прощения, я совсем забыла об одной важной встрече… Ваш перевод «Божественной комедии» мы обсудим на следующем занятии… — поспешно проговорила она и, улыбнувшись своему ученику на прощание, отошла в сторонку, ожидая дальнейших действий Этторе.
— И не стыдно обманывать? — со снисходительной улыбкой поинтересовался он. — Решили спрятаться от меня в аудитории итальянского языка? — Он кивнул в сторону распахнутой двери с табличкой. — Думали, мне вас здесь не отыскать?
— Я и не собиралась от вас прятаться, — спокойно возразила Даниэла. — Просто у меня здесь были занятия…
— Которые, как я понимаю, уже закончились? — поинтересовался он, заглядывая в аудиторию.
И не дождавшись ее ответа, продолжил:
— Как и мои сегодняшние лекции. А значит, мы вполне можем посетить обделенную вчера вашим вниманием «Мадемуазель».
Даниэла отрицательно качнула головой.
— Нет, я не могу. У меня много дел.
Этторе иронично улыбнулся.
— И, конечно, все они очень важные… Как и то, которое заставило вас убежать из бара, чтобы потом бесцельно слоняться по улицам…
Даниэла бросила на него раздраженный взгляд.
— Мои дела вас не касаются.
— Не спорю, — согласился Этторе. — Но сейчас речь не о вас. Я пришел сюда для того, чтобы поговорить о своем деле, — сделав ударение на предпоследнем слове, заявил он. — Вернее, для того, чтобы попросить вас помочь мне в нем.
Даниэла удивленно вскинула брови.
— Помочь вам? — недоверчиво переспросила она. — И в чем же?
— В прочтении письма, — спокойно ответил Этторе и, опережая ее ироничное замечание, объяснил, приподняв ноутбук, который держал в руках: — Мне прислали его из Базеля, оно на немецком, а я не силен в немецком языке.
— А с чего вы взяли, что в нем сильна я? — поинтересовалась Даниэла.
Этторе окинул ее внимательным взглядом.
— В том, что вы прилежная студентка, сомневаться не приходится. А тот факт, что вы учитесь на филологическом факультете, убеждает меня в ваших обширных познаниях из области иностранных языков… Взять хотя бы вашу беседу с тем парнем… На каком она была языке?
— На словенском, — немного помедлив, ответила Даниэла.
— Вот видите, я в вас не ошибся. Ведь не станете же вы утверждать, будто не знаете других языков, кроме словенского…
— Не стану, — согласилась Даниэла. — Но и переводить ваше письмо я тоже не намерена.
Она направилась было к лестнице, но Этторе преградил ей путь. Состроив укоризненную гримасу, он проговорил:
— Нет, вы определенно не знакомы с правилами вежливости… Уходите, не попрощавшись, да к тому же еще без всяких причин отказав мне в помощи… Придется мне обратиться к вашему преподавателю итальянского языка, чтобы он порекомендовал мне кого-нибудь повежливее… — Этторе махнул рукой в сторону распахнутой двери. — Если я не ошибаюсь, он еще не выходил из аудитории…
Даниэла оглянулась.
Боже мой, оттуда ведь еще не все студенты вышли, в панике подумала она. Если он спросит их о преподавателе, то они, конечно, скажут, что это я…
— Не стоит его беспокоить, он сейчас занят проверкой тестов, — поспешно оборвала она своего собеседника. — Я согласна вам помочь, только не мешайте ему.
Этторе удивленно качнул головой.
— Подумать только… Как вы заботитесь о своем преподавателе… Похвально, похвально… Надеюсь, при случае, мои студенты проявят по отношению ко мне такую же трогательную заботу.
Надеюсь, подобная глупость не придет им в голову, мысленно откликнулась Даниэла.
Этторе сделал глоток крепкого кофе и, с любопытством взглянув на монитор ноутбука, поинтересовался: — Ну что, вы можете мне рассказать, о чем там пишет Клаус?
Даниэла пожала плечами.
— Да можно сказать, ни о чем… По крайней мере, ни о чем важном. Сообщает, что сейчас у них в Базеле хорошая погода, что в настоящее время он работает над делом о банковских махинациях… — Даниэла немного помедлила, затем, устремив на Этторе пристальный взгляд, продолжила: — А также сообщает о том, что у Барбары все в порядке…
Этторе натянуто улыбнулся.
— Вот как? Значит, у них все хорошо? Ну что ж, это радует…
— А кто такая эта Барбара? Ваша девушка? — спросила Даниэла, по-прежнему не отводя от него пристального взгляда.
— С чего вы взяли? — с наигранным удивлением откликнулся Этторе.
Даниэла развела руками.
— Согласитесь, выглядело бы странно, если бы Клаус решил написать вам о своей девушке…
Этторе замялся.
— Барбара его двоюродная сестра, — наконец объяснил он. — Несколько недель назад я ездил в Базель в командировку и там познакомился с Клаусом, который в свою очередь познакомил меня со своей сестрой… Мы с ней просто знакомые, понимаете?
Даниэла утвердительно кивнула.
— Да, понимаю… И то, что этот Клаус тоже занимается разного рода расследованиями, я тоже поняла. Не могу понять только одного: почему для прочтения его писем вам требуется переводчик? Ведь, если вы познакомились с ним в командировке, то должны хотя бы немного знать немецкий… Ну или хотя бы английский, чтобы общаться с вашим приятелем на доступном вам обоим языке… Иначе, как же вы будете отвечать на его письма?
Этторе беспечно пожал плечами.
— Я пока еще не решил, что мне ему написать… Хотя, думаю, что в первую очередь мне необходимо его поздравить. Ведь он несколько месяцев назад стал владельцем собственного детективного агентства. А что касается языка, то работа отнимает у нас с Клаусом слишком много времени, которого не хватает на то, чтобы делать карьеру полиглотов. Поэтому Клаус, как и я, плохо знает английский, и совсем не знает итальянского. А я, как вы уже догадались, совсем не знаю немецкого…
— Но как же вы общались с ним в Базеле? — удивленно поинтересовалась Даниэла.
— При устном общении нам вполне хватало плохого английского и жестикуляции, — с улыбкой объяснил Этторе. — А вот с письменным, как вы сами понимаете, возникает много сложностей. Одна орфография чего стоит…
Даниэла улыбнулась в ответ.
— Почему бы вам в таком случае не оснастить свой ноутбук электронным переводчиком? Сейчас существует множество подобных программ…
Этторе бросил на нее взгляд, в котором ясно читались возмущение и упрек.
— Разве может электронная программа уловить все нюансы текста, который написал человек? Разве смогла бы она так же лаконично и в то же время полно, как вы, перевести мне это письмо?
Даниэла лукаво улыбнулась.
— Выходит, без меня вам никак не обойтись? — с притворным смирением поинтересовалась она, решив не расспрашивать своего собеседника о причине, по которой он пренебрегает общением со своим приятелем по телефону.
Этторе развел руками.
— Выходит, так, синьорина Ламбретти.
Даниэла немного подумала.
— А почему вы не обратились с просьбой о помощи к своим студентам? — поинтересовалась она. — Ведь наверняка кто-нибудь из них знает немецкий.
Этторе отрицательно покачал головой.
— Даже если и так, они обязательно что-нибудь напутали бы при переводе. Ведь все они слишком увлечены криминалистикой. Им интересно только то, что связано с раскрытием преступлений.
— Вот как? А что же, по-вашему, интересно мне? — с любопытством спросила она. — Немецкий язык?
Этторе устремил на нее задумчивый взгляд.
— Знаете, я бы ответил на ваш вопрос так: в данный момент вы и сами не можете точно определить, что именно вам интересно… А также, кого именно вы хотели бы видеть рядом с собой… — осторожно добавил он.
Даниэла замерла на стуле, изучая невидящим взглядом монитор ноутбука.
А ведь он попал в точку, мысленно заметила она. Вслух же тихо спросила:
— Это вы мне сейчас сказали, как полицейский или как преподаватель университета?
Этторе перевел взгляд на кофейную чашку.
— Как мужчина, — тоже тихо ответил он.
— А те двое, они в вас мирно уживаются? — по-прежнему уставившись в монитор, поинтересовалась Даниэла.
— Полицейский и преподаватель? — уточнил Этторе.
Даниэла утвердительно кивнула.
— По-моему, вполне мирно, — немного подумав, ответил он. — Несмотря на то, что теперь первый вынужден уступить место второму…
Даниэла наконец перевела взгляд на своего собеседника.
— А почему вы вынудили его сделать это? — серьезным тоном спросила она.
Этторе улыбнулся одними глазами.
— Я не вынуждал. Он сам. А после нашей встречи в университете и вовсе сдался. Ведь быть наставником такой очаровательной студентки, как вы, это его давняя мечта, — шутливо добавил он.
Даниэла поспешно отвела взгляд.
— Ну пока что ни одна из ваших личностей моим наставником не является, — рассудительно заметила она.
— В настоящее время да, — согласился Этторе. — Но все еще может измениться… — философским тоном продолжил он.
Даниэла усмехнулась. Боюсь, что вашим смелым планам насчет перемен в моей профессиональной деятельности уже не суждено сбыться, синьор Ампьери, подумала она.
А вслух поинтересовалась:
— А кто из тех двоих пригласил меня в это кафе? Полицейский или преподаватель?
Этторе бросил на нее лукавый взгляд.
— Ну… Они договорились, что будут приглашать вас по очереди. Как вы думаете, кто из них будет сидеть за этим столиком вместе с вами в следующий раз?
Даниэла пожала плечами.
— Пока не знаю.
— В таком случае, чтобы узнать это, вам не остается ничего другого, кроме как принять это приглашение, — широко улыбнувшись, проговорил он. — Тем более что в ближайшие дни мне понадобится ваша помощь в написании ответного письма Клаусу…
Даниэла улыбнулась в ответ.
— Я подумаю над этим приглашением, синьор Ампьери, — тихо проговорила она.
А также над тем, в качестве кого я его приму, мысленно продолжила она. В качестве преподавателя итальянского языка или студентки, прилежно его изучающей…
От остановки, расположенной напротив университета, вновь отъезжал очередной автобус, но Даниэла, не обратив на него внимания, как и на предыдущие, с тоской разглядывала на дисплее мобильного фотографию своего бывшего жениха. Что же ты наделал, Джанни? — мысленно спрашивала она его. Почему не захотел выслушать меня? Почему позволил уехать? Ведь, если бы тогда ты разрешил мне все объяснить, то сейчас я не терзалась бы мыслями о том, идти ли мне сегодня на встречу с Этторе или нет…
Даниэла осторожно провела кончиками пальцев по дисплею мобильного, словно и в самом деле прикасалась к лицу Джанни.
Представляешь, сегодня утром я снова встретила его в университете, и он предложил мне встретиться с ним в семь часов в том же кафе, мысленно продолжила она свой рассказ, будто Джанни и вправду мог ее слышать. Я сразу же позвонила Лоредане и рассказала ей о знакомстве с Этторе в баре, о своем обмане по поводу студентки, об услуге, которую он оказал нам, вмешавшись в беседу с полицейскими, о мобильнике, отнятом у уличного воришки, а также о неожиданной встрече с ним в университете… Я попросила у нее совета, и она, конечно, попыталась убедить меня, что я должна пойти на эту встречу, сказав, что все эти случайности, произошедшие со мной в последние дни, очень романтичны и о них мечтают миллионы девушек… А еще она сказала, что эта интрижка с Этторе поможет мне забыть тебя… Но я сказала, что не уверена в этом… Что я вряд ли последую ее совету… И вот теперь я в полной растерянности… Я не знаю, что мне делать, устремив на фотографию Джанни умоляющий взгляд, мысленно пожаловалась она… и тут услышала за спиной голос Этторе:
— Можно узнать, что вы так увлеченно разглядываете на дисплее своего мобильного? — поинтересовался он, осторожно положив подбородок ей на плечо. — Наверное, какой-нибудь забавный видеоролик?
Даниэла поспешно отпрянула от него, спрятав телефон за спину.
— Нет, это фотографии, — сухо объяснила она.
— Вот как? И что же такое увлекательное на них запечатлено?
Даниэла неопределенно пожала плечами.
— Разные достопримечательности, архитектурные памятники.
— Находящиеся в славном городе Лугано, надо полагать, — бросив на нее внимательный взгляд, проговорил Этторе.
Даниэла вскинула брови в притворном удивлении.
— Почему вы так решили?
Этторе улыбнулся.
— Просто догадался. Вы ведь говорили мне при первой нашей встрече, что приехали оттуда совсем недавно… А вот я никогда не был в этом городе. Может, позволите взглянуть? — Он протянул руку, но она поспешно спрятала мобильный в сумочку.
— Вы не сможете в них ничего разглядеть… Снимки получились размытыми, — извиняющимся тоном объяснила она.
Этторе понимающе кивнул. Затем огляделся вокруг.
— Знаете, мне вдруг пришла в голову одна интересная мысль… — задумчиво проговорил он. — Почему бы нам вместо того, чтобы целый вечер сидеть в кафе, не посвятить его прогулке по родному Милану? Все равно письмо для Клауса я еще не придумал… А вы наверняка соскучились по знакомым с детства улицам… К тому же я мог бы научить вас делать качественные фотоснимки. Ведь я все-таки учитель. Хотя пока еще и не ваш… — шутливо добавил он.
Побродив немного по улицам, Даниэла и Этторе решили заглянуть в галерею Брера. Полюбовавшись ее многочисленными шедеврами, они остановились возле картины Хайеса, изображающей целующуюся пару, облаченную в средневековые одежды. Некоторое время Этторе, склонив голову набок, заинтересованно разглядывал ее, затем, осторожно оглядевшись вокруг, проговорил, понизив голос: — По-моему, это изображение вполне достойно того, чтобы сохранить его уменьшенную копию на память.
Даниэла недоуменно уставилась на своего спутника.
— Какую еще копию? Что вы задумали? — с беспокойством спросила она.
— То, что и обещал: научить вас делать качественные фотоснимки, — спокойно объяснил Этторе и, протянув к ней руку, распорядился: — Давайте сюда свой телефон.
Даниэла бросила испуганный взгляд на стоявшего в нескольких метрах от них музейного смотрителя.
— А вы уверены, что здесь можно фотографировать? — прошептала она.
— Не уверен, — тоже шепотом ответил Этторе, проследив за ее взглядом. — Но преодоление запрета всегда придает остроту ощущениям.
— Это что, первая заповедь полицейского? — с улыбкой поинтересовалась Даниэла.
Этторе тоже улыбнулся в ответ.
— Нет, это первая заповедь мужчины, желающего произвести впечатление на отчаянную девушку, — тихо проговорил он, с каждым словом все приближая свои губы к ее переливающимся нежно-розовым блеском губам.
— Отчаянную? — машинально переспросила Даниэла, устремив зачарованный взгляд на своего спутника, и вдруг, резко отстранившись от него, с натянутой улыбкой поинтересовалась: — Это вы меня имеете в виду?
— А что, разве не так?
Даниэла пожала плечами.
— Вообще-то я себя такой никогда не считала…
— А вот я сразу понял, что вы именно такая, — проговорил Этторе. — Еще в ту минуту, когда увидел вас в баре… А уж когда вы бросились босиком на помощь своей подруге, то и вовсе развеяли этим поступком мои последние сомнения… Кстати, а вы часто бываете в том баре?
Даниэла отрицательно качнула головой.
— Если честно, в прошлый раз я была там впервые после возвращения из Швейцарии.
Этторе удивленно вскинул брови.
— Какое удивительное совпадение… Я тоже был там впервые после возвращения из командировки… Кстати сказать, тоже из Швейцарии, хотя и не из Лугано… Вы не находите, что у нас с вами много общего? — немного помедлив, спросил он.
Даниэла бросила на него ироничный взгляд.
— Так уж и много? Всего лишь недавнее пребывание в разных городах одной и той же страны и случайный выбор одного и того же бара… Который, кстати, за меня сделала моя подруга, — добавила она.
— Вот как? В таком случае, можно сказать, что она выбрала не только бар, но и нашу с вами дальнейшую судьбу, — тихо проговорил Этторе.
И, если учесть тот факт, что я никогда не доверила бы этой экстремалке выбрать для меня даже цвет губной помады, то остается только гадать, чем обернется для нас обоих тот судьбоносный поход в бар, подумала про себя Даниэла.
— Но вас, похоже, не радует это обстоятельство? — с тревогой в голосе поинтересовался Этторе.
И не успела Даниэла ему что-либо возразить, как из кармана его пиджака послышалась звонкая трель мобильного.
— Теперь нам уже вряд ли удастся незаметно сделать фотографию картины, — с улыбкой заметила она, показав кивком на встрепенувшегося смотрителя.
— Ничего, через несколько минут его бдительность рассеется, — поспешил успокоить ее Этторе, но, взглянув на дисплей. вдруг заметно смутился и, нажав кнопку ответа, отошел в сторону, еле слышно разговаривая о чем-то со своим собеседником.
Даниэла отвернулась, сделав вид, будто ее внимание всецело занимает понравившаяся им обоим картина. Но через несколько секунд осторожно повернула голову, чтобы украдкой понаблюдать за выражением лица Этторе. И тот, заметив ее взгляд, вновь смутился и поспешно отступил в глубь зала, спрятавшись за прохаживающимися вдоль стен посетителями.
Так я и знала! — с досадой воскликнула про себя Даниэла. Это наверняка звонит та самая Барбара, с которой они, по его словам, «просто знакомые»… Лгун несчастный… Просто знакомые… Подумать только… Да с самого начала было понятно, что он неравнодушен к этой Барбаре… И письмо ему необходимо было прочесть только потому, что в нем говорилось о ней… А я всего лишь исполняла роль переводчика… А теперь всего лишь роль первой попавшейся девушки, оказавшейся поблизости в тот момент, когда ему было особенно тоскливо… Наверняка он поссорился с Барбарой перед отъездом из Базеля, вот и мучился все это время, не решаясь сделать первый шаг к примирению… А теперь, когда она сама позвонила, мое общество ему больше ни к чему… Готова поклясться чем угодно, что он уже проклинает себя за свое скоропалительное решение пригласить меня на прогулку и лихорадочно придумывает какую-нибудь отговорку, чтобы прекратить нашу экскурсию… Что ж, думаю, я поступлю великодушно, если избавлю его от объяснений…
Решительно перекинув ремешок сумочки через плечо, Даниэла быстрым шагом направилась к выходу из зала. Но, не пройдя и нескольких шагов, услышала позади взволнованный голос Этторе:
— Постойте, синьорина Ламбретти… Куда же вы?
— Куда-нибудь, где мне не придется выслушивать ваше вранье, — не оборачиваясь, ответила Даниэла.
— Мое вранье? — растерянно переспросил он. — Что вы имеете в виду?
— Вы и сами это отлично знаете, — холодно откликнулась Даниэла. — Так же отлично, как и немецкий язык, на котором вы наверняка только что разговаривали с Барбарой… Кстати, при случае передавайте ей привет от меня… Как от двоюродной сестры вашего коллеги, которая является для вас просто знакомой… Вы ведь всегда именно так представляете друг другу тех женщин, которых намереваетесь внести в свой донжуанский список? — с легкой иронией поинтересовалась она и, не дожидаясь ответа на свой вопрос, вышла из зала.
Проходя мимо одного из смотрителей, она, поинтересовалась у него, понизив голос:
— В этой галерее ведь не разрешается фотографировать картины, не правда ли?
Смотритель с готовностью закивал.
— Конечно, синьорина. Это строго запрещено.
— Для всех? — вновь поинтересовалась Даниэла.
— Для всех, — подтвердил смотритель.
— Но, видимо, не все это знают… — продолжила Даниэла, — потому что в том зале, из которого я только что вышла, один синьор в оливковом пиджаке пытается сфотографировать картину Хайеса… Я подумала, что вас может заинтересовать мое наблюдение, — заметила она и направилась к лестнице.
Было бы любопытно узнать, кто на этот раз одержит верх в личности синьора Ампьери: полицейский или преподаватель, выйдя из галереи, подумала Даниэла и тут же досадливо поморщилась, устыдившись собственного поступка. Просто невероятно… И что на меня вдруг нашло… Мало того, что я наябедничала на Этторе, так еще и приврала… Ведь его высказывание по поводу картины было просто шуткой, не больше того… А я наговорила на него черт знает что, и вообще вела себя как последняя идиотка, мысленно рассуждала она, быстро шагая по улице. Ну с чего я вдруг решила, что он разговаривал по телефону именно с Барбарой? Может, ему звонил кто-то из друзей или тот профессор из университета… Но даже если и Барбара, мне-то какое до всего этого дело… Кем он мне доводится, этот синьор Ампьери? Всего лишь случайный знакомый, который так же случайно оказался моим коллегой… А ведь со стороны могло показаться, что я его ревную… И, вполне возможно, что сам он именно так и подумал… Нет, определенно, в последнее время я просто не управляю собственными поступками… Вместо этого я безропотно иду на поводу у авантюрных устремлений Лореданы… Ведь именно она убедила меня, что нужно продолжать встречи с Этторе… И вот к чему меня это привело… Но теперь все будет по-другому… И я заявлю об этом Лоредане прямо…
— Прямо сейчас, — добавила она вслух, услышав из сумочки мелодию сюиты из знаменитой «Кармен», которая сообщала ей о звонке Лореданы.
— Если ты сейчас недалеко от моего магазина, то немедленно беги к нему со всех ног, — выпалила та, как только Даниэла нажала кнопку ответа. — И даже если ты сейчас очень далеко от него, все равно беги, — переведя дыхание, добавила она.
— Что произошло? — встревожилась Даниэла.
— Произошло нечто потрясающее! — восторженно воскликнула Лоредана. — Я нашла для тебя такое платье, от которого, как и от предложения дона Корлеоне, невозможно отказаться…
Даниэла издала вздох облегчения.
— Неужели в случае отказа мне будет угрожать опасность? — попыталась пошутить она.
— Конечно, — уверенно откликнулась Лоредана. — Опасность упустить шанс стать королевой модного дефиле, — уточнила она.
— Какого еще дефиле? — недоуменно поинтересовалась Даниэла.
Вместо ответа в трубке послышался разгневанный возглас, а несколько секунд спустя новое восклицание Лореданы, полное упрека:
— Неужели ты забыла? Поверить не могу… Как ты могла? Я ведь только вчера говорила тебе, что послезавтра мы идем на показ мод. Приглашение на двоих мне подарила синьора Неретьери.
— Ах да, владелица вашего магазина, — спохватилась Даниэла.
— Раз уж ты смогла припомнить это, значит, не все потеряно, — успокоилась Лоредана. — Но только в том случае, если ты прямо сейчас явишься на примерку, — поспешно добавила она. — Ты даже представить себе не можешь, что это за платье, — продолжила она, перейдя на восторженный тон. — Это шедевр, клянусь тебе. Ты будешь настоящей королевой подиума.
— Ну это вряд ли, — с улыбкой откликнулась Даниэла. — Я ведь буду присутствовать на дефиле в качестве зрительницы…
— И это прекрасно, — живо подхватила Лоредана. — Ведь в зале будет столько симпатичных мужчин… И один из них будет сидеть рядом с нами… Вернее, рядом с тобой…
— Нет, Лоредана, только не это, — встрепенулась Даниэла. — Не начинай все снова, прошу тебя. Я больше не поддамся на твои уговоры. Все эти романтические авантюры не для меня.
— Но ты ведь даже не знаешь, что это за мужчина, — возразила та. — Его зовут Раньери Мариньяно. Ему тридцать два года, он владелец крупной промышленной фирмы, а также обладатель миллионного состояния и весьма недурных внешних данных…
— Я очень рада за него, — нетерпеливо оборвала ее Даниэла. — Но он мне неинтересен.
— Что значит неинтересен? — возмутилась Лоредана. — Ты его ни разу не видела, не обмолвилась с ним ни единым словом…
— И не собираюсь этого делать, — вновь оборвала ее Даниэла. — Если ты пригласила меня на дефиле только из-за него, то можешь переадресовать свое приглашение кому-нибудь из коллег, — решительно заявила она.
— Вот как? А что же ты будешь делать в это время? Тосковать по своему ненаглядному Джанни, который наверняка даже не вспоминает о тебе?
— Не угадала. Я в это время буду смотреть оперу, — озвучила Даниэла внезапно пришедшую в ее голову идею, когда заметила, что стоит сейчас неподалеку от Ла Скала.
Все равно Лоредана не оставит меня в покое, пока я не уверю ее в том, что вовсе не собираюсь тосковать в одиночестве, мысленно заметила она. К тому же я и вправду давно не была в театре, а ведь мне всегда нравились оперные постановки… Они почему-то заставляли меня взглянуть со стороны на то, что со мной происходит… Именно это мне сейчас необходимо больше всего…
— Ты будешь слушать оперу?! — вывел ее из задумчивости удивленный возглас Лореданы. — Поверить не могу… Неужели ты променяешь дефиле на оперу?
— И с радостью, — живо откликнулась Даниэла. — Я решила, что мне какое-то время нужно побыть одной, без Джанни, без смазливых промышленников, а также других представителей мужского пола… А еще я решила, что с сегодняшнего дня буду посещать только те места, где царит подлинное искусство. Искусство, которое заставляет нас взглянуть на мир по-другому, — запальчиво продолжила она. — Я решила это сейчас, как только вышла из картинной галереи…
— Из картинной галереи? — подозрительным тоном переспросила Лоредана. — А что тебе вдруг взбрело в голову пойти туда? Вроде бы, живопись тебя никогда не увлекала…
Даниэла умолкла, поняв, что в запале сболтнула лишнее.
— Кажется, я понимаю причину твоего молчания… — протянула Лоредана. — Признайся, ты ведь посещала эту обитель подлинного искусства не в одиночестве. Разве не так?
— Я была там с Этторе, — нехотя призналась Даниэла.
— Так вот, значит, почему тебя не интересуют ни дефиле, ни Мариньяно, — весело рассмеявшись, заметила Лоредана. — Оказывается, после нашего утреннего разговора ты успела изменить свое решение по поводу встречи со своим новым коллегой, и теперь тебе гораздо интереснее наблюдать оперное действо в его компании…
— Ошибаешься. Оперное действо я намерена наблюдать в одиночестве, — как можно более спокойно ответила Даниэла.
— Неужели? — недоверчиво откликнулась Лоредана. — А Этторе знает о твоем эгоистичном намерении?
— Этторе, как и любой посторонний мне человек, просто-напросто не может ничего знать о моих намерениях, какими бы они ни были, — делая паузу после каждого слова, в котором слышался плохо сдерживаемый гнев, проговорила Даниэла.
— Наверное, ты и вправду неравнодушна к этому романтичному криминалисту, если так рассердилась на меня за вполне безобидные слова, — задумчивым тоном констатировала Лоредана. — Хотя, насколько я понимаю, рассердилась ты в этот вечер не только на меня… — прежним тоном добавила она и тут же, спохватившись, выпалила скороговоркой: — Знаю, знаю, сейчас ты, как всегда в подобных случаях, посоветуешь мне не говорить глупости… И я покорно последую твоему совету… Вот только задам напоследок маленький, глупый вопросик… — В каком платье ты намерена отправиться в оперу?
Даниэла бросила растерянный взгляд в сторону театра.
Если учесть, что я завела разговор об опере только для того, чтобы отделаться от твоего приглашения на дефиле, то этот вопрос не такой уж и маленький, мысленно заметила она. Вслух же неуверенно ответила:
— Пока еще не знаю… Что-нибудь подберу…
— Что-нибудь?! — возмущенно воскликнула Лоредана. — На какую же оперу ты идешь, если намерена присутствовать там в чем попало? Может, она называется «Миланская дурнушка»? — с притворным любопытством поинтересовалась она.
Даниэла невольно улыбнулась.
— Я не знаю такой оперы.
— Я, представь себе, тоже. Как и все другие нормальные люди, — живо откликнулась Лоредана. — И не хочу, чтобы ты вдохновила кого-нибудь из них на подобную постановку своим одеянием… Поэтому буду ждать тебя завтра в четыре часа у магазина «Беатриче», который находится в пяти минутах ходьбы от твоего университета. Надеюсь, ты его знаешь…
— Да, я заходила туда недавно любопытства ради.
— Прекрасно. На этот раз ты зайдешь в него ради покупки, — безапелляционным тоном заявила Лоредана.
— Но в этом магазине слишком высокие цены, — возразила Даниэла. — И потом, те платья, которые там продаются, они слишком вычурны для меня… Я предпочитаю…
— Да, я знаю, что-нибудь попроще, — нетерпеливо перебила ее Лоредана. — Но на этот раз тебе придется изменить своим вкусам. А если ты не согласишься, то я заявлюсь с промышленником Мариньяно прямо к тебе домой. Ты ведь знаешь, я на это вполне способна, — решительно предупредила она.
— Хорошо, я приду, — сдалась Даниэла.
С нее станется, подумала она. Моя единственная подруга и вправду может притащить этого Мариньяно ко мне в квартиру… Лучше уж я откуплюсь от этой перспективы кругленькой суммой, потраченной на платье…
— О стоимости платья не беспокойся, — словно подслушав ее мысли, проговорила Лоредана. — В этом магазине сейчас работает одна моя знакомая, она уговорит его владельца сделать тебе персональную скидку… Да, и не вздумай обвести меня вокруг пальца, — шутливо пригрозила она. — Я обязательно расспрошу тебя обо всех подробностях сценического действа: о декорациях, костюмах и тому подобном… Так что сдержать свое обещание тебе все же придется…
— Я сдержу, — поспешно заверил ее Даниэла.
А если вдруг передумаю, то перескажу «Отелло», мысленно добавила она. Я смотрела эту постановку года четыре назад, и надеюсь, что с тех пор костюмы героев не изменились…