ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ЗНАК АЛВИСИДА

«Что ела ты, земля, — ответь на мой вопрос, —

Что столько крови пьешь и столько пьешь ты слез?»

Шандор Петёфи

Глава первая. БРАЧНАЯ НОЧЬ

«Что предание говорит?

— Прежде Евы была Лилит.

Прежде Евы Лилит была —

Та, что яблока не рвала.

Не женой была, не женой, —

Стороной прошла, стороной.

Не из глины, не из ребра —

Из рассветного серебра.

Улыбнулась из тростника —

И пропала на все века.»

Вадим Шефнер

В замке сэра Отлака, графа Маридунского, праздновали свадьбу его сына Уррия с одной из дочерей повелителя Ста Озер, царя Тютина.

Не самое удачное время было для свадьбы — погибли два сына графа, старшие братья Уррия, скончался верховный король Британии, захвачена сакским принцем столица бриттов. В окрестных лесах пряталась армия варлаков, после неудачной засады у озера Трех Дев, опомнившаяся и подошедшая к Рэдвэллу. Через день-два из Камелота должны были подойти основные войска саксов и варлаков, в замке знали об этом и готовились к осаде.

Свадьба праздновалась в столь неподходящее время именно из-за того, что граф Маридунский руководствовался политическими соображениями: во-первых, союз с местным озерным царем был кстати («В такое время нельзя отказываться ни от чьей помощи, »— заявил Отлак на совете рыцарей, бывших в замке), а, во-вторых, граф всем хотел показать, что не боится врага и не дрожит в страхе при его приближении, а радуется жизни и празднует свадьбу сына. Тем более, что в замке собрались такие почетные гости — новый верховный король, архиепископ Камелотский и почти все самые знатные и благородные бриттские рыцари, гордость страны.

В свадьбе рыцаря с озерной девушкой не было ничего удивительного. Да, обитатели озера редко общались с людьми, можно было всю жизнь прожить рядом с озерами и не встретить их, но ничего необычного для бриттов в них не было. И царь Ста Озер поклонился Господу, Иисусу Христу, признавая его власть и мудрость.

Архиепископ Камелотский, хотя и несколько неохотно, благословил Уррия и Лореллу.

Совершить обряд желал сам епископ Гудр, двоюродный прадед Уррия, но ему стало неожиданно плохо, и он не мог встать с постели.

В замке было тесно — в приближении врага граф распорядился, чтобы все окрестные жители вместе со скотом и имуществом укрылись в замке.

Городу, находящему в нескольких часах езды от замка, особенно ничего не угрожало — не из видных городов Маридунум, но стены у него были высоки и надежны, и там давно уже подняли мосты и выставили охрану. Не такую надежную и опытную, как в замке, но все же.

Пока все рыцари расположились в комнатах графского дворца и пир, по случаю свадьбы, проходил в обычной обеденной зале, но все уже было подготовлено для переселения в донжон.

В донжон вела лишь деревянная лестница-мост, выходящая с верхнего этажа графского дома. В любой момент ее можно было втянуть внутрь донжона, отрезав для врага доступ в центральное строение, где было достаточно места, чтобы разместится всем: и благородным господам, и слугам, и крестьянам, и куда были занесены необходимые припасы. Но это — на самый крайний случай, вряд ли он выпадет, стены замка действительно неприступны.

И сейчас на этих стенах снаружи замка висели на длинных веревках трупы девятнадцати подосланных принцем Вогоном убийц. Они прибыли всего лишь через два часа после приезда бриттских рыцарей в замок и были легко разоблачены. Пусть теперь на них полюбуются саксы, когда подойдут к замку. Так будет с ними со всеми, рано или поздно, невзирая даже на рыцарские звания: подлецам и предателям — позорная смерть.

Граф Маридунский взял из столицы с собой архиепископа Камелотского не только, чтобы спасти от саксов, но еще и с тайной надеждой короновать Эмриса, то есть Этварда, прямо в замке, чтобы юный король сразу возглавил рыцарей в справедливой войне.

В глубине души сэр Отлак побаивался, что не сможет доказать рыцарям, что Этвард — подлинный наследник Пендрагона. Ведь король Эдвин мертв, а любые бумаги можно подделать.

Однако, легендарный Экскалибурн лучше любых других доказательств.

Этварда сразу же провозгласили верховным королем Британии и многие рыцари поддержали идею графа короновать Эмриса прямо в замке. Но юный король проявил характер, сказав:

— Верховные короли Британии коронуются в Камелотском аббатстве!

— Но ведь Камелот во власти врагов! — возразил герцог Вольдемар.

— Тем больше причин изгнать их оттуда как можно скорее, — твердо ответил Этвард, вызвав неподдельное восхищение и уважение рыцарей.

На торжество прибыл царь Тютин с огромной свитой озерных обитателей. Рядом с царем и Лореллой гордо шествовали неизменный Кирлак и высоко поднявший голову колдун Майдар, искренне радующийся за свою любимицу, (даже то, что свадьба никак не вкладывается в его недавнее гадание на судьбу Уррия не очень смущало старого озерного колдуна — гадания, даже самые верные, не всегда сбываются в жизни).

Окруженные могучими озерными воинами следовали четыре жены царя Тютина и их придворные дамы — полнотелые, с зелеными волосами и чуть навыкате глазами.

Водные жительницы с любопытством рассматривали внутренние строения графского замка, о котором они много слышали. В многочисленной свите были также сестры невесты: Журчиль и Соррель, которые тайком уже были один раз в замке. Они не могли пропустить казнь Сарлузы, погубленной их доносом, и, переодевшись крестьянками, не обратив на себя внимания стражи, смотрели, как пламя сжирало тело толстухи, посмевшей перейти дорогу их любимой сестре.

Но главное — озерного царя сопровождал сильный отряд отборных рослых озерных воинов, собранных, видимо со всех владений Тютина.

Граф Маридунский с подобающим радушием и вежливостью принял озерного царя. Все находившиеся в замке рыцари вышли встречать повелителя ста озер и невесту сына графа Маридунского.

Знатных гостей на свадьбу собралось волею обстоятельств столь много, что в главной зале замка пришлось ставить дополнительный длинный стол, параллельно первому. И все равно мест воинам и оруженосцам, которые обычно праздновали такие торжества вместе с господами, не хватило.

Все сопровождавшие рыцарей ратники, озерные воины и суровые алголиане (отряды которых в приближении осады Рэдвэлла по согласованию с графом также разместились в замке) гуляли прямо во дворе под открытым небом. На бочки положили доски вместо столов, на бочках поменьше сидели. Тут же развели костры, где на вертелах несколько опытных солдат-ветеранов жарили туши забитых боровов. Слугам и поварам забот и так хватало — обслужить почти четыреста рыцарей и благородных дам, и вдобавок немалую свиту озерного царя, было непросто. Но слуги предпочитали умереть от усталости, чем попасть под недовольный взгляд графа Маридунского.

Церемония бракосочетания происходила в скромной церкви Рэдвэлла — граф не рискнул покидать надежные стены, даже на непродолжительное время, хотя до аббатства было всего полторы мили.

Под церковью в просторной пещере холма, на котором стоял замок, располагалась родовая усыпальница Сидмортов. Там стояли величественные каменные гробы с изваяниями рыцарей, в них покоившихся. В каменных гробах находились деревянные с останками благородных рыцарей и их жен. Все Сидморты, начиная с основателя рода, кроме Алана Сидморта, были похоронены здесь. Обычно, родовые склепы не помещались непосредственно в замке — их устраивали на территории близлежащего аббатства, но в Рэдвэлле так было заведено с древних времен, еще до Великой Потери Памяти.

И меч усопшего рыцаря Сидморты не клали во гроб с владельцем, как полагалось бриттскими обычаями, а вешали в специальном зале в покоях главы рода, где висели все мечи Сидмортов.

Вчера в усыпальнице появилось два новых гроба, еще без каменных изваяний. И у гроба Морианса Уррий сказал, бросая ледяные слова в огромную черноту подземелья:

— Я отомщу за них!

— Нет, Уррий, — ответил отец, сжав сына за плечи. — Пенландрису должен отомстить за смерть сыновей я. — Граф помолчал немного и добавил:

— Но если мне это не удастся, то графом Маридунским станешь ты и на тебе будет лежать эта святая обязанность.

Они стояли втроем в обширном пустом склепе у длинного ряда гробниц прославленных предков: граф, его младший сын Уррий, внезапно ставший наследником и единственной надеждой на продолжение древнего рода, и отец Флоридас, второй сын Отлака, которому в недалеком будущем предстояло принять на себя управление духовными делами графства.

Обряд бракосочетания пролетел для Уррия незаметно — разные мысли теснили друг друга в голове.

Радость от того, что самая прекрасная девушка в мире, нежную и тонкую ладонь которой он держал в руке, становится его дамой сердца, его законной супругой, одобренной Господом. Горечь от потери братьев, которых он искренне любил, особенно Морианса, который хоть и обожал побравировать и понасмехаться над младшими братьями, был отличным парнем — веселым и сильным… А теперь холодный труп Морианса с чужим посиневшим лицом навеки закрыла от солнца тяжелая каменная плита. Жажда отомстить коварному предателю, которого Уррий всегда уважал — как трудно поверить, что король Пенландрис, подаривший тем летом Уррию замечательный кинжал, оказался предателем; почти невозможно поверить, в голове не укладывается!

И Ламорак… На Ламорака больно смотреть. Некоторые рыцари настаивали, чтобы сына Пенландриса казнили вместе с подосланными саксами убийцами.

— Пока он не предал нас, так же как отец, его необходимо убить, отомстив за павших братьев! — гремел суровый сэр Гловер на совете.

Он даже вытащил меч и Уррий, который тоже как рыцарь присутствовал на совете, зажмурил глаза, чтобы не видеть позорной смерти друга — ничего ведь Уррий не мог сделать, чтобы защитить его, он младший на этом совете лучших рыцарей королевства логров.

— Стойте! — услышал в тот момент Уррий строгий голос отца. — Почему вы считаете, что Ламорак предаст нас, как и Пенландрис? — спросил сэр Отлак рыцарей. — Разве старший сын Пенландриса Селивант не встал в роковой час рядом с нами? Почему мы тогда не воспротивились его порыву совести? Гловер, ты же сам подвинулся тогда, чтобы освободить Селиванту место! И Селивант погиб за бриттов!

Почему же вы хотите лишить Ламорака возможности проявить себя? Убить не сложно, — граф вздохнул, — воспитать рыцаря сложней!

Да, не желал бы Уррий оказаться на месте друга — всегда веселый и легкомысленный Ламорак, ходит после приезда рыцарей мрачный и зеленый. И никто кроме Уррия и Эмриса не знает, что он хотел пронзить себя «Неустрашимым», но Эмрис в последний момент заметил это и помешал Ламораку совершить богопротивный малодушный поступок. Эмрис… Новый верховный король Британии…

Уррий посмотрел на Лореллу. Она улыбнулась ему, и в сердце Уррия сладко запело.

Какая она красивая. И как к лицу ей белые свадебные одежды!

В бездонных глазах озерной девушки весь день отражалось неохватное, непредставимое счастье — в самых дерзких мечтах она не могла надеяться на подобное счастье. И Майдар ведь нагадал, что Уррий пойдет под венец с другой…

Но вот оно, свершается. Сейчас этот угрюмый священник закончит торжественный ритуал и Уррий будет ее! И только смерть теперь сможет их разлучить. Но об этом в момент венчания лучше не думать — «Счастливая я, счастливая, — звенело в голове. — Я самая счастливая!!!»

Уррий хотел, чтобы как можно скорее закончился сложный и неспешный обряд бракосочетания. Он слушал слова священника, единственного теперь родного брата.

Он даже понимал значение отдельных слов, но общий смысл проповеди ускользал от него. Да и не важен был смысл.

Уррий не мог дождаться сперва завершения церемонии, до которой, по большому счету, никому не было дела, а потом, на пиру по случаю свадьбы, момента, когда он со своей законной супругой, сможет покинуть зал и уединиться.

Искренне веселились на пиру лишь царь Тютин и его подданные. Сбылась давняя мечта озерного владыки породниться с местным сеньором (тем более, что теперь Уррий и единственный наследник графа!).

Уррий, разглядывая лица сидевших за пиршественным столом рыцарей, прекрасно понимал, что не могут они предаваться беззаботному веселью в то время, как враг вероломно захватил столицу, когда к замку приближается бесчисленная армия их извечных врагов саксов, вступивших в союз с другими исконными врагами бриттов — варлаками; когда замкам бриттов и землям угрожает опасность, и, может быть, родовые владения уже захвачены врагами. Не до веселья.

Но и не к лицу отважным рыцарям впадать в панику и уныние при приближении врага — да, война, война не до почетного мира, а до полного уничтожения противника.

Но жизнь продолжается.

И вот уже все любуются прекрасными танцами озерных девушек под звуки удивительных волшебных музыкальных инструментов.

Вот шестеро озерных воинов, разделившись на пары, и низко поклонившись благородным бриттским рыцарям, стали сражаться друг с другом деревянными мечами, показывая превосходную технику.

Изрядно подвыпивший сэр Таулас, поклявшийся защищать Эмриса от любых врагов, вышел меж двух столов, взял у одного из них деревянный меч и вызвал пятерых остальных на бой. И через несколько минут все озерные воины оказались с ушибленными боками и кистями, мечи были выбиты из рук и никто не смог нанести бывшему отшельнику ни одного удара.

Тот расстроился, что все так быстро закончилось и спросил: есть ли еще желающие позабавиться.

Сэр Гловер, которому так и не удалось восстановить свою репутацию на турнире, поскольку общий бой не состоялся, взял один из деревянных мечей. Через минуту потехи оба меча превратились в щепки.

Тогда сэр Таулас поинтересовался у Гловера:

— Может быть, на настоящих мечах сразимся? До первой крови?

— Буду счастлив, бычья требуха, помериться силами со столь известным рыцарем, — любезно ответил сэр Гловер, помнивший отшельника озера Трех Дев с юности.

Весело зазвенели под ободряющие выкрики зрителей мечи двух бесстрашных рыцарей.

Сэр Гловер взял реванш за поражение на турнире, отстоял репутацию — кровь потекла из предплечья сэра Тауласа.

Бывший отшельник крякнул с досады, но договор есть договор, ему пришлось пройти обратно за стол и с горя выпить огромный кубок крепкого эля за сэра Гловера.

Гловер посмотрел на сэра Ансеиса, который в этот момент что-то рассказывал беззаботно хохочущей Аннауре.

Тот почувствовал взгляд Гловера и все понял. Француз встал и сказал:

— Я хотел бы на тех же условиях помериться с вами силами на мечах, благородный сэр Гловер, если вы не будете возражать. Только предупреждаю, что мечом я владею несколько хуже, чем копьем. Я и сюда-то приехал, чтобы взять урок у прославленного сэра Бана.

— Я с благодарностью принимаю ваше предложение, — ответил Гловер с горящими глазами. — Я, в свое время, тоже брал уроки у сэра Бана, и, бычья требуха, доволен ими.

К радости всех бриттских рыцарей, француз не обманул — мечом он обращался хуже, чем копьем. Через минуту камзол его был порван и на светлой материи заалело пятнышко крови.

Дамы ахнули, но барон успокаивающе поднял руку:

— Пустяки. Благодарю вас, граф Гловер, за доставленное удовольствие.

Барон вернулся к Аннауре. Для общей победы иногда полезно проигрывать.

Гловер с видом победителя оглядел зал. Он был доволен. Это — дружеский бой, но трепещи враг! Пощада неведома к вероломным погубителем короля Эдвина!

Веселье вступало в ту пору, когда гости забывают причину торжества. Прекрасное вино и крепкий эль делали свое дело — мрачные мысли бриттов оттеснялись куда-то на окраину.

Воины царя Тютина, по его знаку, прикрепили на невысоком шесте яблоко.

Царь Тютин был в благодушном и приподнятом настроении. Повелителя Ста Озер ничуть не смутило и не задело поражение его воинов от сэра Тауласа — Тютин прекрасно знал отшельника озера Трех Дев и его историю.

На середину зала вышел высокий атлет с зелеными, тщательно уложенными волосами и с обнаженным торсом. Он поклонился знатным гостям и три острых кинжала вонзились в огромный плод, укрепленный на шесте.

Гости в очередной раз разразились бурными криками восторга — мастерство всегда вызывает одобрение.

Из-за стола встал пожилой ирландец, граф Фоор Дэбош (говорят, его посвятил в рыцари сам король Артур!). Он что-то сказал слуге. Пока ирландец неспешно подходил к озерному умельцу, слуга куда-то сходил и принес чуть ли не охапку длинных, узких и острых ножей.

Граф поклонился гостям и почти никто и разглядеть не успел — так стремительны были движения ирландца — как три кинжала проткнули яблоко и оно, от тяжести, упало с подставки. Еще тринадцать узких ножей один под одним строго по линии впились в шест.

Озерный мастер поклонился ирландцу, взял еще кинжалов и у каждого ножа чужестранца вонзил свой клинок.

Восторгу зрителей предела не было. Кубки наполнялись расторопными слугами вином, как только рыцари ставили опустевшую посуду на стол. Вечер за окном выкрасил небо в темный цвет.

К шесту подошел сэр Бан, достал меч и сказал озерному воину:

— Метай кинжалы в меня!

Воин посмотрел на своего царя. Тот, не прекращая улыбаться, пожал плечами и кивнул: мол, раз благородный рыцарь хочет…

Один за одним, словно молнии, просвистели семь клинков и все были отбиты мечом прославленного сэра Бана. Старый рыцарь еще не совсем оправился от ран, полученных у озера, но такие фокусы уже мог делать без видимых усилий.

Когда озерный воин выразил восхищение ловкостью сэра Бана и, поклонившись, отошел, старый воин с размаху рубанул по шесту, в который были воткнуты кинжалы.

Меч прошел сквозь шест, словно не из металла был сделан, а из воздуха — шест не шелохнулся.

Все недоуменно посмотрели на сэра Бана (лишь обитатели замка знали этот трюк — видели уже). Сэр Бан топнул ногой и верхняя половина жерди упала на пол.

Пирующие охнули и закричали, выражая восторг и восхищение.

Сэр Гловер (успевший после дружеских поединков выпить три полных бокала белого вина за свой успех и удачу) встал во весь рост, выхватил меч и со всего маху рубанул им по столу перед собой. Толстая доска не выдержала удара и меч звякнул о камень пола, пройдя сквозь дерево.

Многочисленные серебряные блюда и кубки не свалились лишь потому, что стол был сделан прочно, на десятилетия, и устоял, оказавшись разделенным на две части.

Рыцари зааплодировали Гловеру и начали вставать, вынимая из ножен мечи…

Граф Маридунский тоже встал (не стола было жалко, а вечера — не на чем было бы пировать) и провозгласил тост за царя Ста Озер.

Рыцари подняли кубки и с удовольствием выпили за озерного повелителя, забыв о своих намерениях повторить подвиг Гловера.

Уррий понял, что о нем уже никто не вспоминает, и он наконец-то может незамеченным покинуть зал вместе с Лореллой. Уррий еще раз посмотрел на Ламорака. Тот по настоянию Эмриса сидел на почетном месте рядом с ним. Ламорак не улыбался, но с интересом следил за происходящим, за вечер он выпил два или три больших бокала вина, он радовался счастью Уррия, и на время забыл о предательстве отца.

Эмрис был полон достоинства, как и подобает верховному королю, на щеке багровел недавний шрам — память о боевом крещении у озера Трех Дев. Но Уррий-то знал, что внутри у названного брата все бурлит и взрывается, что Эмрис еще не освоился с разительными переменами, происшедшими в его жизни.

Уррий напоследок улыбнулся друзьям и встал, увлекая за собой Лореллу. Сэр Отлак заметил движение сына и кивнул ему одобрительно. Больше никто, как Уррий и предполагал, не обратил внимания на исчезновение виновников торжества.

Уррий привел Лореллу в приготовленную новобрачным спальню и плотно притворил дверь на щеколду.

Наконец-то они одни! Им больше никто сегодня не нужен.

— Я люблю тебя, Лорелла, — нежно сказал Уррий.

Комнату тускло и романтично освещали четыре факела в углах большой комнаты.

— Я тоже тебя люблю, Уррий, — прожурчала Лорелла. — Ах, как я счастлива, до сих по не могу поверить!

Счастлива!!! Счастлива!!! Счастлива!!!

Лорелла встала перед огромной кровать. Их кроватью. Она не знала как себя вести сейчас.

Уррий тоже не знал.

Она стала медленно снимать одежду.

— Можно я? — попросил Уррий.

Она улыбнулась — сколько чувств было в этой улыбке! — и кивнула.

Далеко снизу, из пиршественного зала, из другого мира, донесся приглушенный толстыми стенами взрыв хохота. Их не интересовало над чем смеются гости.

Они были вместе!

Навсегда!

Муж и жена!

— Я люблю тебя, Лорелла! — повторил в который раз Уррий, наслаждаясь этими словами. — Я люблю тебя!

Он касался ее тела руками и она трепетала от его прикосновений. Ей было безумно хорошо и страшно. В ее жизни никогда не было мужчин и ее страшило и притягивало то, что должно было произойти.

И ее пугало то, что Уррий уже знал женщину. Опытную женщину — колдунью, наверняка свои чары использовавшую. Лорелла боялась разочаровать возлюбленного — ужасно боялась, больше смерти самой.

Они сели на кровать. Они были наги, и это единственное отличало ночь от двух предыдущих Уррия, когда приходила Лорелла. Так же она теребила его жесткие волосы, так же он держал руки у нее на талии, не смея поднять их до манящей девичьей груди, теперь открытой для него и такой желанной.

От нее опьяняюще пахло озером и чистотой — не страстным желанием, как от Сарлузы, и не холодным равнодушием, как от той девушки в Маридунуме. От Лореллы веяло целомудренным ожиданием неосознаваемого счастья, которое может подарить мужчина женщине.

Уррий тоже боялся. Боялся, что не сможет дать Лорелле ожидаемое ею, поскольку она сама не знает, чего ждет. С Сарлузой было не так. Да и не первый мужчина он был в жизни Сарлузы, как выяснилось. И далеко не первый он был в жизни девушки, имени которой не знает. С ними все было не так.

Вместо того, чтобы повалить законную супругу на постель и, наконец, овладеть ею, как непреодолимо требовало тело, он прижался лицом к ее груди, обняв крепче и, неожиданно для самого себя, начал говорить.

Что всего лишь десять дней назад он был другим и все представлялось по-другому.

Что он всю жизнь мечтал о сражениях, мечтал побеждать врагов. И вот первые победы одержаны. Он убил молодого алголианина, который угрожал ему кривыми клинками. И сперва даже гордился этим. А теперь он не знает как относиться к убийству иноверца. С одной стороны, Уррий защищал свою жизнь, а с другой… Ведь Уррий совсем не знал алголианина, никогда не видел до этого, никакой вражды к нему не испытывал… И не предпринял никакой попытки поговорить с ним, выяснить чего тот хочет… Убил.

И уже вынужден был убить других, сменивших первого. Но тут уж некогда было ни рассуждать, ни взывать к рассудку…

Нет, Уррий не жалеет о содеянном, он хочет понять… он не знает что именно.

Он и потом убивал — варлаков. Но варлаки — это в глазах Уррия не люди, а дикие хищники, которых должно уничтожать. И, наверняка, он будет убивать еще, пока не убьют его когда-нибудь.

Но все это не имеет значения, что будет то и будет.

Но почему-то тот молодой парень, которого Уррий убил первым не выходит из головы…

Лорелла крепче прижала голову Уррия к упругой груди, все так же теребя его волосы. А Уррия словно прорвало, он продолжал изливать ей все, что накопилось на сердце.

Что ничего серьезного в отношении Сарлузы поначалу у него не было, он просто хотел познать плотскую любовь, о которой много слышал. Но потом влюбился в Сарлузу, хотя уже полюбил Лореллу. Он не знает, как так получается, но любит их по-разному, и, наверное, Лореллу много сильнее.

А потом, сам не зная зачем он повел в маридунской гостинице к себе одну из тамошних девушек и тоже полюбил ее. А потом понял — нет. Он не любит ни Сарлузу, ни ту, имени которой не знает. Он любит Лореллу и только с ней готов и хочет прожить всю жизнь и от нее продолжить род…

Лорелла сильнее прижала любимого к груди. Он сам не понял когда она легла, выпрямив длинные стройные ноги, но его голова покоилась все так же на груди, только и он теперь лежал.

— Я люблю тебя, Уррий, — пропела нежно и счастливо Лорелла.

И он продолжал говорить.

Он рассказал ей про Сарлузу все. Она вздрогнула, провела нежной рукой по его спине и снова произнесла своим удивительным голосом:

— Я люблю тебя, Уррий.

А ему еще хотелось рассказать ей, что он оказался наследником сына бога Алгола Алвисида, и что только он может оживить его, собрав разбросанные по всему миру части тела Алвисида.

Что он не знает, как ко всему этому относиться, и что другой наследник Алвисида, отец Гудр, отказался когда-то это сделать, а сейчас, кажется, сам жалеет о своем давнем решении. А ему, Уррию, вроде бы и хочется посмотреть мир и проявить отвагу в опасных приключениях, но и в то же время он не желает никогда расставиться с Лореллой…

А что если она поедет вместе с ним? Она ведь говорила, что может оказаться в любом озере. В любом озере мира или только во владениях отца?..

А еще началась война — куда тут ехать собирать чужого бога, когда родной земле угрожает опасность и убиты два его брата, смерть которых еще ждет отмщения. И убийцы еще оскверняют своим присутствием землю…

И Эмрис, его названный брат, оказался наследником короля и взял легендарный Экскалибурн — Уррий откуда-то заранее знал, что брат возьмет, странно…

А теперь столица во власти саксов…

А отец Ламорака оказался предателем и Ламорак, чуть не убил себя из-за этого.

И на Рэдвэлл скоро нападут враги — им необходимо уничтожить и Эмриса, и всех других знатных рыцарей, собравшихся здесь… и что… и…

Но все это Уррий сказать не успел.

Он сам не понял как губы их слились и слились в единое целое их тела. Как его обожгло прохладой ее тела.

И она закричала.

От пронзительной боли.

И всепоглощающего счастья.

Ей хотелось смеяться и плакать (слезы и навернулись на глазах). Ради Уррия она была готова стерпеть любую боль, готова была умереть, но эта боль перелилась в удивительное наслаждение — она словно мчалась по бескрайним океанским просторам, обгоняя самых быстрых рыб, и солнечные лучи сквозь толщу воды пробивались впереди, обещая еще большее наслаждение.

Ее ощущение счастья усилило страсть Уррия, он словно потерял разум — ни с Сарлузой, ни с той, в Маридунуме, ему не было так хорошо. И ему ни с кем никогда не будет так хорошо, как с Лореллой. И никто больше ему не нужен.

Как он счастлив!

Бурная, обжигающая волна сотрясла его тело гораздо раньше, чем он ожидал.

Страстно выдохнув, он повалился на кровать рядом с любимой, единственной.

Она застонала. Боль на мгновение вернулась к ней. Волшебное наслаждение прекратилось так внезапно, что вырвало из груди мучительный стон.

Уррий был обессилен, сладкая тяжесть сковала члены, он с трудом приподнялся на локте и посмотрел на любимую — что вызвало стон?

Веки закрытых глаз Лореллы дрогнули, в лице что-то неуловимо и страшно изменилось. И цвет лица стал малиново-зеленым.

Уррий приблизил лицо к ней.

Нет — показалось. В неверном свете факелов фантастические блики изменили любимые черты лица.

Уррий остро почувствовал ощущения Лореллы. Он коснулся губами ее губ, рука стала нежно гладить податливое, отвечающее на ласку стройное красивое тело.

Вдруг молодой рыцарь поймал себя на мысли, что рука его уже прекрасно знает что надо делать. Он смутился и, чтобы случайно не встретиться с ней взглядом, нашел губами ее сосок, и тот затрепетал в его рту. И тут же Уррий подумал, что то же он делал и с Сарлузой, и с той, другой…

Лорелла снова застонала — совсем иначе, с наслаждением. Ей снова стало необыкновенно хорошо и она вдруг неожиданно для себя заговорила, не открывая глаз.

Она рассказывала о своем детстве и о сестрах. Поведение сестер она не всегда одобряла, но очень их любила. То есть, у нее много сестер, но она имеет в виду Журчиль и Соррель, с другими она не так дружна и не так часто видится.

А с Соррель и Журчиль они столь близки, что счастье друг друга воспринимают, как свое собственное. Ее сестры счастливы сейчас, потому что счастлива она, Лорелла.

А она очень счастлива. Уррий такой… такой… необыкновенный. Она не думала, что люди могут быть такими. А уж озерные мужчины или утопленники (бр-р) и подавно. И отец одобрил ее выбор и радовался за нее, Лореллу. И вообще, она самая-самая счастливая…

Уррий ласкал ее тело не спеша, наслаждаясь молодой сочной упругостью и набирая сил. Он понимал, как много значит эта первая ночь, он понимал, что должен сделать все, что в его силах. Он слушал ее голос, ее простой и бесхитростный рассказ о жизни в озерах и радовался, что судьба послала ему такую удивительную и такую восхитительную спутницу жизни.

Он ласкал ее и, казалось, впитывал в себя всю ее огромную, дотоле невостребованную энергию и жизненную силу.

Уррий вновь почувствовал прилив желания и счастья, что может вернуть ей ее силу и ее чувства в новом качестве — удивительном и бесподобном.

Вновь тела их слились воедино.

Она дышала часто и пальцы ее сжимали нервно его кожу.

И вдруг она, когда взаимное блаженство достигло невероятной силы, когда невозможно стало думать ни о чем, тогда она закричала.

Он подумал, что вновь сделал ей случайно больно и открыл глаза.

Лицо Лореллы, такое милое и любимое, было искажено болью, ужасом и отчаянием.

И тут же тело ее изогнулось дугой, сбросив с себя Уррия. Она царапала ногтями тугую грудь, словно воздуха ей не хватало.

— Майдар!!! — закричала она тонко и громко. — Майдар!!! На помощь!

Уррий ничего не понимал. Он лишь видел, что Лорелла в беде, что ей плохо. Он почувствовал себя во всем виноватым, но не знал в чем именно его вина.

— Майдар!!!

Крик пронзил все существо Уррия, согнал с супружеской кровати, прижал к стене и холод камня обдал его ледяным кошмаром.

Лорелле было очень больно. Она изменялась на глазах — стали четче проступать ребра, опали тугие груди. Кожа на лице стала темнеть и покрываться сетью морщин.

Лорелла вся выгибалась от раздирающего ее внутреннего пламени.

— Майдар!!! — Звенело у Уррия не только в ушах, но казалось, прямо в голове, раскалывая ее на части.

И старый озерный колдун пришел. Примчался на помощь любимице.

Закрытая дверь не была для него преградой, он прошел сквозь нее. Странное было зрелище со стороны, и в другой раз Уррию это показалось бы смешным. Но как неуместны были сейчас подобные мысли!

Майдар склонился над корчащейся в болях Лореллой, коснулся ее, с пальцев его слетели фиолетовые сполохи.

Уррий застеснялся своей наготы. Он прошел за спиной колдуна, взял штаны и быстро надел, не сводя глаз с постели, где его любимой, его единственной, было очень больно.

— Что с ней? — спросил несмело Уррий.

Какое-то время колдун не обращал на юношу внимания. Затем вздохнул тяжело и повернулся:

— На нее кем-то наложено непонятное мне заклятие, — с горечью сказал он. — Она стремительно стареет. Скоро умрет. Я ничего не могу сделать. Слишком поздно.

Ничего не могу сделать! — пронзило Уррия, как самый суровый приговор.

Ничего не может сделать Майдар, опытный колдун!

Что тогда может сделать он, Уррий? Простой смертный…

Небывалая ярость взбугрилась внутри. Нет, он не простой смертный — он наследник Алвисида. Так сделай что-нибудь, плоть Алгола, признавшая его хозяином! Ибо, если Лорелла погибнет сейчас, то и для него жизнь потеряет смысл.

Он ненавидел себя за бессилие. И ненавидел волшебный шар за равнодушие.

Но шар услышал его, вырвался из плотного успокоенного сна из-за отчаянного душевного призыва Уррия. Влетел в комнату сквозь каменную стену и помещение ярко осветилось — шар излучал сияние, он вновь жил и подчинялся обезумевшему от внезапного горя наследнику Алвисида.

Знакомая тупая боль ударила Уррия в затылок, но он не обратил на это внимания.

Майдар смотрел на чудесный шар, повисший над умирающей девушкой. Страх в глазах колдуна сменялся робкой надеждой.

— Сделай же что-нибудь, ну пожалуйста! — молил Уррий магический шар.

Шар полыхнул ослепительно зеленым, мириады золотинок вплетались в вспышку, и засветился прежним ровным сиянием. В комнате было светло, как днем.

Лорелла замерла недвижно.

Уррий понял, что шар приостановил, вернее замедлил, действие заклятия. Но больше ничего сделать не может.

Требовалось срочно найти выход, чтобы спасти Лореллу. Какой?!

Уррий подумал о верховном координаторе и алголианах, которые сейчас гостили в замке. О сэре Ансеисе, который по рассказам отца владел магией.

И вдруг простая до идиотизма мысль осенила его: Луцифер.

Царь Зла сам предлагал помощь и Уррий обещал принять ее, когда ему будет нестерпимо тяжело. Как быстро этот момент настал!

И Уррий воззвал к силам Зла, не думая в этот момент: плохо он поступает или хорошо. Если его Лорелла будет спасена, то ему безразлично какими средствами он добьется этого. Крамольная мысль, но по опыту Уррий знал, что до Господа нашего Иисуса Христа так просто не докричишься.

Силы Зла не заставили себя ждать и просить дважды. Прямо перед Уррием, между ним и дверью, заклубился густой столб дыма.

В дверь кто-то сильно застучал, требуя впустить.

Дым рассеялся и юноша увидел Белиала.

Князь Тьмы был одет безукоризненно, словно ожидал вызова. Но по лицу его Уррий понял, что тот несколько удивлен.

Краем зрения Уррий увидел, что щеколда сама собой отодвинулась, дверь распахнулась и в комнату вошел царь Тютин. Из коридора доносились громкие голоса — кто-то еще приближался к спальне.

— Я не хочу, чтобы о нашем разговоре знали, — неожиданно для себя сказал Уррий Белиалу вместо приветствия.

Князь Тьмы щелкнул пальцами.

И звуки мгновенно исчезли для Уррия — наступила мертвая, зловещая тишина. Даже треск факелов Уррий перестал слышать.

Царь Тютин прошел сквозь Белиала к постели. Дверь закрылась, никто больше пока не вошел.

Уррий понял, что и они с Белиалом сейчас неслышимы для всех прочих. И невидимы тоже.

«Такое же волшебство, как с Эмрисом и Ламораком в подземелье Большого холма, »— понял Уррий.

Белиал осмотрелся, увидел на смятой постели Лореллу.

Уррию стало обидно, что его жену видят голой, да еще переломанной страшной болью.

— Здравствуй, сэр Радхаур, — разорвал плотную тишину Князь Тьмы.

— Вы обещали помочь, когда мне будет плохо, — сказал Уррий. — Я не просил, вы сами предложили.

— Мы и не отказываемся, — сказал Белиал и изящным жестом расправил роскошный белоснежный воротник, словно тот стеснял дыхание.

— С Лореллой… с моей женой что-то случилось. Я прошу вас спасти ее.

Белиал отвел взгляд от Уррия, сложил руки за спиной и прошелся к дальней стене, словно обдумывая ситуацию.

Уррий молча ждал. Он видел, как у кровати страдальчески заламывает руки Майдар.

— Видишь ли, сэр Радхаур, — наконец сказал Белиал, — мы обещали помочь лично тебе. Если бы даже дело касалось смертной девушки мы смогли бы помочь. Но ты просишь о озерной жительнице. И мы не можем вмешиваться. У нас заключен с озерным народом договор о взаимном невмешательстве в дела друг друга. И у нас заключен договор о взаимопомощи с богами Олимпа. Зевс когда-то, полвека назад, здорово неполадил с царем Тютином и у них непримиримая вражда. Если бы мы помогли дочери Тютина, Зевс расценил бы это, как нарушение договора с ним. А мы не можем допустить этого. Но, кроме того, никто уже не способен сейчас спасти твою супругу, сэр Уррий. Ни один бог, никакая сила во Вселенной. Извини…

Уррий задохнулся от негодования, захлебнулся ненавистью к этому изящному, наслаждающемуся своим могуществом и положением, представителю царства Зла.

— Убирайся прочь! — заорал Уррий в сердцах. — Пусти меня обратно к Лорелле, я еще смогу что-то придумать! И не попадайся больше на моем пути с ложными предложениями дружбы! Коз-зел рогатый!

Уррия сейчас не волновало, что могущественный Князь Тьмы может смертельно обидеться. Он не боялся. Пусть лучше адское пламя испепелит его, чем бессильно взирать на гибель любимой.

Белиал провел рукой с изумительным перстнем на пальце по красивому лицу, словно вытирая плевок.

— Я не обижаюсь на твои слова, сэр Радхаур, я понимаю в каком ты состоянии. Но я действительно и, поверь, к моему глубокому сожалению, бессилен что-либо сделать. Даже если бы очень захотел. Но твою жизнь, сэр Радхаур, я все-таки сейчас спасу. Я кое-что скажу тебе. Уходи из Рэдвэлла как можно скорее. Уезжай с алголианами в Ирландию. Или еще куда угодно. Сакский король Фердинанд, узнав о том, что произошло в Камелоте, заключил с нами очень выгодный для нас союз. И теперь подданные Луцифера на стороне саксов — Рэдвэлл обречен. Спасай свою жизнь, она драгоценна.

— Я не принимаю советов спасаться бегством, бросив друзей, от кого бы эти советы не исходили, — с достоинством ответил Уррий.

Он не очень в этот момент понял смысл сказанного Князем Тьмы, совсем другое владело всеми его помыслами.

— Верни меня к Лорелле!

— Как знаешь, — ответил Белиал. — До встречи.

— Прощай.

Дым начал клубиться у ног Князя Тьмы и вдруг рассеялся, будто Белиал что-то вспомнил.

— Да, сэр Уррий, — сказал он, и нотка ехидства проскользнула в его голосе. — Знай, что заклятие на твою возлюбленную из озера наложил не кто-нибудь, а Сарлуза, чтобы избавиться от соперницы. И, между прочим, ради этого она отдалась одному из моих слуг. Заклятие сработало в момент, когда твоя Лорелла испытала наивысшие наслаждение от близости с мужчиной — как и было задумано Сарлузой.

Если бы Белиал вонзил блестящий клинок в грудь Уррия, юноша не испытал бы такой острой боли, как от этих слов.

Значит, все-таки он, Уррий, во всем виноват!

Если бы он не встретил и не полюбил Лореллу, она бы осталась живой!!!

— Уходи, — простонал Уррий Князю Тьмы. — Прошу тебя, уходи!

Клубы дыма скрыли Белиала и мгновенно растворились.

Мир вновь наполнился для Уррия звуками.

Он стоял, прижавшись голой спиной к каменной стене и ноги подгибались. Он сполз обессиленно, в кровь обдирая спину и сел прямо на пол. Он желал умереть.

Лорелла обречена. Она погибает из-за него, Уррия, и он не может ей помочь!

Волшебный шар алголиан по-прежнему висел над кроватью, ярко освещая комнату. Но на постели лежало не молодая красивая девушка, а обезображенная болью старуха лет семидесяти.

Лорелла умирала!

Хамрай стоял у спальни Уррия рядом с Фоором.

Оба мага знали, что происходит за дверью. Они прямо чувствовали, как страдал наследник Алвисида и оба рады были бы помочь ему, но не знали как.

Подошел встревоженный сэр Отлак и спросил, что происходит.

Хамрай вкратце объяснил, какие ужасные события разворачиваются за дверью и посоветовал не входить туда.

Граф в волнении пошел быстрым шагом в конец коридора. Дойдя до поворота, развернулся и пошагал обратно.

Гости внизу продолжали веселиться, ни о чем не подозревая. Сэр Вольдемар, дабы поднять боевой дух бриттов, рассказывал о героических событиях победоносной войны с варлаками пять лет назад. Дамы слушали, затаив дыхание. Аннаура гадала:

Куда же ушел ее кавалер и стоит ли ей выпить еще глоток вина, или на сегодня достаточно?

Во дворе немногословные алголиане разнимали передравшихся ратников одного из рыцарей и озерных бойцов из отряда царя Тютина. Напиваться до безобразия алголианам не позволяла их вера — сказано в Параметрах Алвисида: «Пей из веселящих напитков только сид — кровь Алгола — и столько, сколько позволяют совесть и здоровье, чтобы всегда в разуме быть готовым совершить поступок во славу Алгола».

А многие христианские солдаты и оруженосцы уже спали, упав прямо у бочек, наиболее крепкие нестройными голосами распевали непристойную песню. У стола резко пахло мочой и застоявшимся винным перегаром.

Суровый сэр Бламур проверял караулы. Он не позволил себе ни капли вина или эля и не собирался всю ночь смыкать глаз. Он отвечал за безопасность замка.

— Я знаю как помочь наследнику Алвисида, — вдруг тихо сказал Хамрай.

— Как? — вопросительно поднял брови верховный координатор алголиан.

— Это сложно, но возможно, — размышлял вслух старый чародей. — Моонлав делала однажды. Я потом пробовал, но у меня не получилось — я был юн и чуть не погиб от перенапряжения…

— Да как, в конце концов? — не вытерпел Фоор.

Нервы в последнее время начали подводить могущественного координатора.

— Повернуть время вспять, на двенадцать часов…

Фоор с удивлением взглянул на Хамрая и задумался.

— Да, тогда получится, — наконец сказал он. — Но я никогда не слышал чтобы кто-либо такое делал.

— Я знаю как, но у меня не хватит сил. Ты поможешь?

— Сейчас я вызову хэккеров. И наследник Алвисида там, он тоже поможет.

— Тогда не будем терять времени! — Хамрай решительно толкнул дверь.

Подошедший сэр Отлак почти ни слова не понял из их разговора, но понял главное:

Появилась надежда.

Оба чародея вошли в спальню.

— Уррий, — сказал Фоор, — мы можем помочь твоему горю.

Уррий вскочил на ноги.

Майдар и царь Тютин с надеждой посмотрели на вошедших.

Лорелла умерла и тело ее начало разлагаться. Чудесный шар не смог удержать действия заклятия Сарлузы надолго.

— Будет очень трудно, — добавил Хамрай. — Придется отдать все силы. И будет больно.

— Я готов, сэр Ансеис, — не раздумывая ответил Уррий. — Что мне надо делать?

Было действительно больно.

Болью дотоле неизвестной — словно миллионы пчелиных жал впиваются одновременно в каждую клеточку кожи. Но боль была не шибко сильная, вполне терпимая.

Мир изменялся.

Прочные каменные стены, которые стояли уже не одно столетие, вдруг словно стали прозрачными, нереальными, проницаемыми, новые странные звуки наполнили мир и пол под ногами оказался так далеко, что Уррий побоялся взглянуть вниз. И цвет — Уррий даже не знал, что существуют такие цвета, мир был наполнен этим цветом, лишь переливался оттенками.

Уррий увидел три сгустка неопределенной формы.

Они были вытянуты и улетали вперед, оставляя Уррия позади. Он понял, что это верховный координатор, барон Ансеис, и чуть отстающий синеватый сгусток — колдун Майдар.

Уррий и сам был в виде сгустка энергии, почему-то сиреневого цвета, а тело его осталось там, внизу. Уррий испугался, что не сможет вернуться без помощи магов и устремился за ними.

Впереди появилась стена из клубящегося коричневого тумана. Тумана, оказавшегося прочным — три чародея безрезультатно бились в диковинную стену без конца и края.

Уррий присоединил свою силу — тоненький сиреневый луч ударил в то же место, что и три остальных.

Тупая боль в затылке (хотя тело осталось где-то далеко позади, Уррий его отлично чувствовал) переливалась уже по всей голове, мешая думать. Хотелось лишь одного — чтобы непонятная ненавистная стена разлетелась на куски.

Уррию показалось, что в стене возникла маленькая трещинка.

Тела Фоора и Хамрая уселись на постель, рядом с умершей Лореллой, ноги не держали их, силы были на исходе. Майдар упал на пол, глаза его были открыты — он тоже не переставал наносить удары в жестокую и равнодушную стену из непробиваемого коричневого тумана.

Царь Тютин объяснял происходящее сэру Отлаку — повелитель озерный чувствовал себя крайне неловко за трагический конфуз с его дочерью.

— Нет, — сказал наконец Хамрай, — ничего не выходит.

И в это мгновение у стены появились еще четыре зеленых энергетических сгустка — Уррий не знал кто это, но догадался, что алголианские хэккеры.

Удары становились слабее, в месте, куда бились молнии магов, уже появилась черная обуглившаяся корка.

Но стена стояла мертво.

Уррий почувствовал, что сил не остается, что он даже не сумеет теперь возвратиться в свое тело. Что он на грани гибели.

Он не желал умирать.

Всю ярость, всю любовь к Лорелле вложил он в удар и знал, этот удар последний — он больше ни на что не способен.

И малиновый сгусток Хамрая в последний раз изверг отчаянную молнию.

— Все, — простонал Хамрай. — Не вышло.

— Да-а, чуть-чуть не хватает сил, — согласился Фоор.

Верховный координатор задыхался. Он еще сопротивлялся, он чувствовал, что победа близка, но какой-то малости не достает, и от обиды (или от истощения) у невозмутимого алголианина на глазу навернулась непрошенная слеза.

Надежд не оставалось. Сил не хватило.

Четыре сгустка алголиан нанесли еще по удару и исчезли.

Уррий понял, что все пропало и мир, неведомый и невероятный, стал уступать место миру реальному — стены вновь обретали материальность.

И в последний миг Уррий заметил, что у коричневой проклятой, непрошибаемой стены, появился кто-то еще, тоже, как и сгусток Уррия, сиреневый. И этот неизвестный исторг удар, который оказался последним, решающим.

Не сильный был удар, но капли точат камень.

Зловещая стена, которую надо было пробить во что бы то ни стало, прорвалась, словно поток изнутри пробил плотину.

Угрожающий шум заполнил сознание, грохот забил все уголки разума, казалось, Уррий будет слышать этот грохот всю оставшуюся жизнь.

Безумный поток ослепительно золотой лавы рухнул из пролома — это был поток времени.

Хамрай с Фоором, не теряя ни мгновения, отважно вступили в этот поток. И страшный взрыв нереального мира потряс Уррия, он потерял сознание.

Последней мыслью было торжество — они победили!

Но каких невероятных усилий им всем это стоило!

И кто был неизвестный помощник, который столь своевременно вмешался в последний момент?

Глава вторая. ЛОРЕЛЛА

«Сердце, сердце, что такое?

Что смутило жизнь твою?

Что-то странное, чужое; Я тебя не узнаю!»

Иоганн Вольфганг Гете

Уррий открыл глаза.

Над ним склонились Эмрис и Ламорак. Графский лекарь совал ему под нос баночку с отвратительно пахнущим зельем.

Все тело болело, странная дрожь сотрясала Уррия.

Он отстранил лекаря и с трудом встал. Эмрис поддерживал его.

Ярко светило солнце. Они стояли у ворот графского замка. Все находившиеся в замке рыцари были здесь.

Уррий понял — встречают царя Тютина со свитой.

Они сумели повернуть время!

— Что со мной произошло? — спросил Уррий.

— Не знаем, — ответил Эмрис. — Ты ни с того ни с сего упал в обморок. И сэру Дэбошу и сэру Ансеису тоже стало вдруг плохо. Но они быстро оправились.

— Долго я был в беспамятстве?

— Четверть часа, — сказал Ламорак. — Смотрите, они вновь пошли вперед. Они наконец-то приближаются!

Уррий взглянул через ворота вниз, на дорогу.

Растянувшаяся длинной вереницей свита Тютина тронулась с места.

Издали фигурки были маленькими, и Уррий не мог разглядеть Лореллу. Но он знал — она жива! Теперь они все вместе подумают, как снять с озерной девушки заклятие Сарлузы. И он с Лореллой будут вместе! Они будут счастливы!

Белая птица взмыла из головы колонны озерного царя и полетела по направлению к замку.

Уррий заметил взгляд отца и подошел к нему.

Граф потрепал сына по плечу.

— Я все знаю, Уррий. Я был там. Все теперь будет хорошо. Сейчас отпразднуем свадьбу, только вот… придется тебе воздержаться, пока с нее не снимут заклятие. А если не снимут, мы подыщем тебе другую жену. Вот только война закончится…

— Мне не нужна другая жена, — угрюмо сказал Уррий. Он все еще чувствовал слабость. — Я люблю Лореллу.

— Хорошо, сынок. Я одобряю твой выбор. Все будет хорошо.

Уррий пристально вглядывался в подходящих по насыпи людей. Все повторялось. Для него, Уррия. И для Лореллы. И еще для магов, все это для него, Уррия, и ради него, сделавших.

Все повторялось, только Лореллы не было рядом с озерным царем!

На месте его возлюбленной шли две других озерных девушки. Те, которых Уррий видел там у озера, когда их пытался обесчестить колдун.

Уррий встревожился.

Гости вошли в замок.

Лореллы среди них не было!

По просьбе царя Тютина Уррий прошел в комнаты отца. Они были втроем — Уррий, его отец и царь Тютин.

Молчаливый слуга поставил на стол объемистый кувшин с элем, которым славился Рэдвэлл, а также блюдо с холодным мясом и хлебом, чтобы гость мог перекусить с дороги, и удалился.

Уррию хотелось задать один-единственный вопрос, не дающий ему покоя: где Лорелла? Почему ее нет, ведь она должна быть спасена! Или что-то не получилось?!

Но как и полагается воспитанному рыцарю он ждал, пока заговорят старшие.

Повелитель Ста Озер выглядел виноватым.

— Я приношу извинения благородному графу Маридунскому, — вздохнув, сказал царь Тютин, — и сэру Радхауру. Этот трагический случай не должен восприниматься, как повод для ссоры между нами. Я поясню вам, и вы, надеюсь, извините меня и мою дочь. Давно, около пятидесяти лет назад, Зевс, глава богов Олимпа, решил похитить и совратить одну из моих жен. Он известный развратник и прелюбодей, на Олимпе нет ни одной женщины, за которой бы он не увивался, даже родную мать не обошел вниманием. И при похищении очередной жертвы своей похотливой страсти он любит принимать различные формы. В тот раз Зевс превратился в огромного карася.

Похищена была мать Лореллы. Я своевременно узнал об этом, превратился в щуку, догнал его и изрядно потрепал бока. К сожалению, Зевс бессмертен. И с тех пор между нами непримиримая вражда, Зевс все время ищет случая мне отомстить. Я не сомневаюсь, что заклятие, наложенное на Лореллу — его рук дело. Еще раз прошу простить меня. Уверяю вас, что мы не оставим Зевсу этого просто так. Я давно думал о том, как бы оскопить его, дабы впредь было неповадно порочить чужих жен и дочерей. В знак извинения, я прошу вас, сэр Радхаур, выбрать себе в жены любую из двух других моих дочерей — Соррель или Журчиль.

Уррий опешил. Он потерял дар речи. Он не знал что сказать. И еле выдавил из себя:

— А Лорелла? Я люблю Лореллу! Что с ней?! Она жива?!!

— Лорелла превратилась в птицу-лебедь, — вздохнул царь Тютин. — Она не перенесла тяжести происшедшего. Теперь она будет жить на другой части земли, там, куда уходит отдыхать день, у моей дальней родственницы Чальчиутликуэ и ее мужа бога дождя Тлалока. Там живут все дети вод, желающие отмолить грехи.

— Но я… но Лорелла…

— Ничего изменить невозможно.

— И я никогда больше не увижу ее?

— Выгляни в окно, она прощается с тобой.

Уррий бросился к окну и снял тяжелую раму с полупрозрачными желтоватыми квадратами стекол. Высунулся, рискуя упасть, и над донжоном мельком увидел пролетающую белую птицу.

Лореллу.

Уррий вернулся в комнату. Вся душа его стремилась к ней. Он хотел взбежать на крышу донжона сказать ей, что он любит ее, что…

— К сожалению, — сказал вдруг жестко царь, опережая возможные мысли Уррия, — изменить ничего нельзя. Ни один маг в мире, сколь бы он не был силен, не властен вмешиваться в дела моей семьи. Но я предлагаю вам, сэр Радхаур, не менее дорогое, что есть у меня — любую из двух других дочерей. И жду ответа.

Уррий в отчаянии посмотрел на царя Тютина, потом перевел взгляд на отца.

Графу не хотелось портить отношения с озерным повелителем накануне неизбежной осады Рэдвэлла армией принца Вогона.

— Но я… я даже не знаком с ними. Я ни разу не разговаривал с вашими дочерями.

Я не могу вот так сразу… выбрать. — Уррий тщательно подбирал слова, стараясь не обидеть царя, посвятившего его в рыцари. — Мне необходимо подумать.

— Может быть, — пришел на помощь сыну Отлак, — вместо свадьбы мы отпразднуем помолвку? Отметим наш союз и дружбу. Уррий познакомится поближе с вашими дочерями. А через месяц-другой сыграем свадьбу?

— Можно и по-нашему обряду. Тогда и выбирать не придется, — заметил царь Тютин, — можно сразу обеих взять.

— Нет, — твердо сказал Уррий, — только по нашим обычаям!

— Значит, ты согласен объявить о помолвке с одной из моих дочерей?

«Помолвка — не свадьба. Сейчас можно согласиться, а потом и передумать. Главное — дружеские отношения с Тютином.»— Это не Уррий подумал, а его отец.

Но Уррий эти мысли словно услышал.

Все существо Уррия стремилось наверх — проститься с Лореллой. И он сказал:

— Да. Я конечно согласен и благодарю вас за великодушное предложение, могущественный царь Тютин.

— Вот и прекрасно, — хлопнул в ладони повелитель Ста Озер.

Граф Маридунский тоже улыбнулся довольно. Он догадывался, что Уррию не до свадьбы, но радовался мудрости сына. А ведь он еще такой юный. Но он теперь графский наследник и должен обдумывать свои поступки.

— Я могу идти? — спросил Уррий. — Я устал и плохо себя чувствую.

— Да, Уррий, иди отдыхай, — сказал граф. — Мы с царем Тютином еще поговорим.

Граф показал высокому гостю на одно из кресел и наполнил бокалы густым темным элем.

— Иди, сынок, иди.

Уррий вышел из покоев отца и, не разбирая пути, помчался по коридору, толкая знатных рыцарей и дам, которые готовились к пиру и ходили по коридору из комнаты в комнату.

Он, даже не запыхавшись, словно не взбирался по крутой лестнице, словно не перенес изнуряющего наступления духа на туманную стену, выбежал на плоскую и просторную крышу центральной башни.

У двух больших камнеметных машин стояли Журчиль и Соррель. Рядом с девушками кружила белая птица.

Лорелла!

Часовой, в обязанности которого входило наблюдать за окрестностями замка, а не за тем, что творится на площадке, стоял у поребрика и всматривался в даль.

Уррий подбежал к девушкам, но он не смотрел на них.

— Лорелла! Я люблю тебя! — выкрикнул юноша и почувствовал как слезы наворачиваются на глазах, как ком возник в горле и не дает дышать.

Соррель и Журчиль отошли, чтобы не мешать Уррию и Лорелле. Красивые и обычно насмешливые их лица, были заплаканы. Но в горе они были даже красивее, чем обычно — страдание их было неподдельно!

Птица села к нему на плечо, Уррий провел ладонью по белым пушистыми перьям.

Он снова был вместе с живой Лореллой. В последний раз!

Птица оказалась тяжелой, Уррий подошел к основанию камнеметной машины и сел на толстую деревянную балку. Лорелла взмыла в чистое небо, облетела вокруг донжона и села рядом с ним. Посмотрела в глаза Уррию.

У прекрасной птицы были бездонные зеленые глаза Лореллы.

— Я люблю тебя, Уррий, — прокурлыкала птица, но Уррий понял. — Ты спас меня от лютой гибели. Ты — самый лучший! Я счастлива, что полюбила тебя.

Глаза птицы были влажные, и сквозь влагу, как через магические стекла Уррий прочитал всю нежность и любовь Лореллы к нему.

— Лорелла, но я хочу, чтобы ты стала моей женой, чтобы ты стала прежней! Я готов ради этого сделать все что угодно, Лорелла. Я проберусь хоть на край земли ради этого! Я готов, и я обладаю силой! Я спасу тебя!

— Это невозможно, — ответила птица. — С моим отцом нельзя спорить. Я улетаю на другую сторону мира, туда, где отдыхает день, когда здесь ночь. Я буду там счастлива, зная, что ты любишь меня, Уррий.

— Люблю! Очень люблю. И никогда, слышишь, Лорелла, любимая, никогда я не забуду тебя! — Он положил руку на стройную длинную белую шею и почувствовал как она вздрогнула от прикосновения. — Я всю жизнь буду любить тебя, Лорелла, я…

— Если ты хочешь, чтобы я была счастлива…

— Да, хочу!

— Возьми в жены одну из моих сестер. У нас общее горе и общее счастье. Если будет с тобой счастлива Журчиль или Соррель, буду счастлива и я!

Уррий вскочил на ноги. Лорелла просила то же, что и ее отец!

— Лорелла, но я…

— Я очень прошу тебя, Уррий…

— Нет. Даже ради тебя я не женюсь без любви, Лорелла. А я люблю тебя!

Птица вспорхнула в небо.

Да, ей очень хотелось быть счастливой самой, но жизнь жестока. И надежду быть ей счастливой через сестру, Уррий отвергает. А она чуть было не поверила в не правильность гадания Майдара, а она чуть было не поверила, что счастье возможно! Нет, счастье лишь подмигнуло ей краем глаза, зажгло бесплодную надежду и насмеялось зло и немилосердно, повернувшись к настоящей суженой Уррия, к неведомой белокурой Рогнеде….

Из груди Лореллы вырвался громкий лебединый крик, в котором сплелись грусть и боль, любовь и горе, нежность и отчаянье.

И она улетела. Навсегда. В страну, где день отдыхает, когда здесь ночь.

Уррий не отрываясь смотрел на белую точку, пока она не скрылась в легких белых облаках.

Он сглотнул наконец отвратительный ком в горле и, не взглянув на сестер Лореллы, пошел прочь.

В коридоре, в котором сейчас было многолюдно, напротив комнат Уррия и Эмриса стоял Каррин, доверенный слуга епископа Гудра. В руках он держал огромную тяжелую книгу, запертую на золоченые застежки.

Уррий сразу узнал ее — священная книга алголиан, которую его преосвященство обещал подарить ему, Уррию.

Он кивнул Каррину и прошел в комнату. В передней, как и в комнате Эмриса никого не было (по настоянию Эмриса в его комнату поставили вторую кровать для Ламорака, Эмрис не хотел оставлять друга одного в таком состоянии).

— Его Преосвященство больше не будет читать эту книгу? — спросил Уррий и догадался, что вопрос его глуп — ведь епископ уже подарил ему ключи от нее, и не смог бы открыть застежки, чтобы перечитать священный текст алголиан.

— Его Преосвященство епископ Гудр час назад умер, — глухо сказал Каррин.

Уррий чуть не выронил тяжелую книгу из рук.

Как же так? Ведь этого не случилось в первый раз — когда начался пир отец Гудр был еще жив.

И тут же Уррий догадался, чей сиреневый сгусток в решающий момент пробил коричневую стену.

Уррий прошел в комнату, положил книгу на сундук, и прислонился лбом к холодной каменной стене.

Это магическое усилие отца Гудра явилось причиной его смерти.

Как много утрат в один день! Или в десять дней, вспомнив предыдущие утраты? Или в двадцать и они еще будут — ему еще предстоит потерять близких людей?!

Господи, только не это, ну чем я прогневил тебя, Господи?!

А ведь епископ знал, что он умрет, он сам сказал. Через три с половиной дня.

Если считать что полдня, на которые Уррий вернулся назад, епископ тоже прожил, то как раз так и получается.

Значит, епископ знал и о том, что с Уррием случится? Что будет с Лореллой?

Но откуда? Ведь это не мог узнать даже Майдар, умеющий гадать на будущее.

И верховный координатор алголиан ничего не знал, в этом Уррий был уверен.

Так кто же был Его Преосвященство отец Гудр? Или он тоже не знал будущего точно?

Да, скорее всего, иначе бы сказал, предупредил…

Но как тяжела утрата. Если бы не заклятие, то епископ бы еще был жив, как и Лорелла.

И тут Уррий вспомнил слова Белиала.

Сарлуза!

Во всем виновата она! Она наложила заклятие, чтобы избавиться от соперницы!

Сарлуза! Будь она проклята во веки веков!

Что угодно мог простить Уррий, сделанное ради любви, но не подлость.

Он ненавидел Сарлузу. Он желал ей таких же мук, что испытывал сам.

Он поклялся отомстить Сарлузе, как только увидит ее!

У Сарлузы больше не было магического котла и она не знала, что произошло в замке.

Четвертый день она ехала по лесам глухими звериными тропами в сопровождении четырех неразговорчивых алголиан.

Маршрут им, видно, был хорошо знаком — продвигались быстро и уверенно, ночевали в прекрасно оборудованных тайных пещерах внутри холмов.

По словам командира малочисленного отряда, через несколько дней они должны выехать на побережье, а еще через два дня доберутся до ирландского каталога Фёрстстарр, главного храма алголиан, где Сарлуза будет дожидаться Уррия.

Уррий! Почти все мысли Сарлузы были о нем. Она любила его всей душой и теперь понимала, что более правильного выбора сделать не могла. Она отнюдь не жалела, что отреклась от Белиала — Князь Тьмы не смог или не захотел спасти ее от костра.

А Уррий захотел и смог — он любит ее!

Ее, Сарлузу, а не ту дурочку худосочную из озера. И Уррий не пожалеет, что полюбил Сарлузу — она даст ему все, что не даст ему никакая другая женщина.

Ведь она, мало того, что привлекательная, еще и сильная, решительная, владеет искусством колдовства, пусть пока еще и недостаточно хорошо и мало что может без магических предметов. Она будет ему надежной спутницей в жизни.

И сопровождать Уррия по всей его большой и наполненной событиями будущей жизни в роли его дамы сердца представлялось ее куда более заманчивой перспективой, чем прислуживать заносчивому Белиалу, ничего конкретного не обещающего: одни туманные намеки. К тому же, предавшего ее.

Когда в тот роковой день скрипнула тяжелая дверь, Сарлуза подумала, что за ней пришли ее палачи и приготовилась умереть достойно — с именем Уррия на губах.

Но в камеру шагнул пожилой рыцарь, черты лица которого Сарлузе показались знакомыми. За ним шла некрасивая пожилая женщина в крестьянских одеждах. Мужчина посторонился, пропуская старуху, и плотно притворил дверь.

— Я пришел по просьбе Уррия, чтобы спасти вас, — сухо сказал мужчина, не глядя на Сарлузу.

По его сосредоточенному лицу молодая колдунья догадалась, что он готовится к магическим действиям.

— Быстро переодевайтесь.

Старуха уже снимала свои незатейливые одежды, движения ее были неловки и угловаты, она была явно под действием волшебных чар. И Сарлуза узнала мужчину — это верховный координатор алголиан, она видела его в магическом котле.

Сарлуза не заставила себя долго упрашивать — имя Уррия было для нее словно волшебный пароль. Уррий нашел способ спасти ее, он сдержал слово!

Женщины переоделись и встали рядом.

Верховный координатор вставил факел в жирондоль на стене и вытянул обе руки по направлению к женщинам. Из рук его полился голубой туман и быстро окутал женщин.

Сарлуза гадала: что же это за волшебство?

Когда туман рассеялся, Сарлуза ахнула — вместо старухи рядом стояла она сама. И Сарлуза поразилась, насколько она сейчас, в синяках и кровоподтеках, с разбитой губой и опухшими глазами, некрасива и непривлекательна. А ведь Уррий видел ее такой!

— Пойдемте. У нас нет времени! — приказал Фоор и они вышли в из каземата.

Женщина с обликом Сарлузы осталась там — ей суждено было сгореть на костре вместо настоящей колдуньи.

Ни тени жалости к ней, Сарлуза не испытывала. Она сама удивилась — неужели сердце ее совсем зачерствело? Нет, просто та женщина была для нее никем и ее жизнь все равно была на исходе. Так не лучше ли для старухи, прожившей никчемную бесполезную жизнь, что хоть ее гибель послужит любви двух молодых сердец?

За дверью стоял замерший стражник, пустыми глазами смотрящий в каменную стену.

Верховный координатор сделал перед его лицом сложные пассы и подтолкнул Сарлузу к выходу.

— Быстрее, он сейчас очнется.

Они миновали все посты и вышли во двор, где, в ожидании казни, уже начали собираться жители окрестных сел.

— Надвиньте на глаза платок, чтобы вас не узнали, — приказал ее спаситель.

Они хотели сразу покинуть замок, но в воротах стояли три стражника, болтающих с одним из священников.

Верховный координатор решил не рисковать, а вывести беглянку позже, когда крестьяне начнут расходиться.

К ним подошел другой мужчина, видимо тоже алголианин. Координатор приказал Сарлузе слушаться его, а сам ушел.

Ждать пришлось долго — час, а может полтора. Неуклюжие крестьяне в давке несколько раз больно толкнули ее в избитую грудь. Но вскрикнуть или ответить обидчику, что она о нем думает, Сарлуза не решалась, чтобы не привлекать к себе ненужного внимания. Рядом с мрачным алголианином, затерявшись в дальних рядах, Сарлуза наблюдала за казнью. Она видела бледное лицо Уррия и мысленно пыталась докричаться до него, сказать, что она жива, но безуспешно.

Странно наблюдать собственную казнь со стороны! Будто заново рождаешься. И Сарлуза поклялась себе начать новую жизнь — жизнь для и ради Уррия. Нет у нее отныне другого господина!

Когда казнь закончилась Сарлуза вместе с крестьянами спокойно покинула замок.

Выходя из ворот замка, она случайно увидела сестер Лореллы, тоже переодетых в простые одежды. Тогда Сарлуза догадалась, кто написал на нее донос.

Волна возмущения по поводу недостойных действий Лореллы охватила Сарлузу. Но она тут же взяла себя в руки. Что ж, так даже лучше — Лорелла начала первая, она, Сарлуза чиста. Она лишь отомстила за себя. За ту несчастную женщину, сгоревшую вместо нее на костре.

В лесу ее ожидала лошадь и они с сопровождающим быстро домчались до тайного храма алголиан под Красной часовней. Сарлуза надеялась, что в храм к ней приедет Уррий. Но ее тут же отправили в Ирландию.

Фоор справедливо рассудил, что Сарлуза будет лишним доводом, чтобы наследник Алвисида отвез реликвию алголиан в ирландский каталог.

И ей придется ожидать встречи с возлюбленным среди непонятных и чуждых ей алголиан.

Когда Уррий выполнит свое обещание и привезет к ним этот дурацкий шар? Сколько ей придется ожидать любимого — день, десятки дней? А, может быть, год?

Поистине, ожидание хуже самой жуткой пытки. Но она вынесет. Она сильная. И силы она черпает в любви. Во взаимной любви!

Только предстоящей встречей с Уррием она и жила, только об этом и думала.

Представляла, как он увидит ее (синяки и кровоподтеки к тому времени уже пройдут), как он подойдет, шепнет ей ласково и проникновенно, как только он один может: «Сарлуза…»

От этих мыслей у нее чуть ли не кружилась голова.

Но и еще одно не давало ей покоя — Сарлуза пыталась выбросить эти думы из головы, но бесполезно. Словно зубная боль, не сильная, но не проходящая, мучила ее мысль о Белиале.

Ясно, что сейчас от мести Князя Тьмы ее охраняют алголиане, а потом защитит Уррий. Нет, не это ее волновало. Остались ли у нее магические способности, после отречения от Сил Зла? Ведь почти всему ее научил Гудсберри, очень мало что она получила от невразумительных уроков матери.

И Сарлуза пыталась проверить.

Тогда, в первую же ночь, в закрытой небольшой комнате с уютной кроватью, куда ее проводили в тайном убежище алголиане, Сарлуза попыталась вызвать дух матери.

То ли она переволновалась, то ли действительно (и это вселяло ужас) магические способности покидали ее, но дух появился и, не сказав ни слова, исчез. Больше его вызвать не удалось.

Никаких снадобий для усиления ворожбы, у Сарлузы не было. Она даже синяки не смогла вылечить — они начали было рассасываться от чародейства, но Сарлуза почувствовала такую усталость, так загудело в голове, что она бросила это занятие и тут же заснула, решив повторить все утром.

Успокаивало лишь то, что она по-прежнему могла зажигать свечи взглядом.

Но утром другая мысль посетила ее — очаровать одного из молчаливых и невозмутимых алголиан.

Сарлуза помнила неудачу с Уррием, но ведь он наследник Алвисида, чарам не поддается.

Она понимала, что очаровать алголианина сложно — тем более было интереснее попробовать свои силы. К тому же это немного скрасило бы скуку похода.

И Сарлуза решила не вылечивать синяки, хотя утром убедилась, что с большим усилием, но может это сделать. С синяками точно можно очаровать лишь магией, к тому же силы тогда лучше приберечь для главного. Она мучилась — восстанавливается ли в ней магическая сила после пережитых волнений, или, наоборот, у нее лишь остатки колдовской мощи, данной ей некогда Белиалом, которые скоро исчезнут?

Все утро, трясясь на лошади, и проклиная жесткое седло, Сарлуза выбирала. И случайно поймала, даже скорее почувствовала, мимолетный любопытствующий взгляд самого молодого на вид алголианина. Сарлуза улыбнулась — выбор сделан.

На одной из коротких остановок, когда они сели кругом, чтобы подкрепиться, Сарлуза одарила молодого алголианина магическим взглядом, противиться которому смог бы лишь самый сильный колдун.

И когда они продолжили путь, она ощутила на себе его взгляд. Уже не отстраненно-любопытствующий, а жадный, раздевающий.

Она собрала в себе все силы и послала в него магический заряд — он должен был увидеть ее сейчас раздетой, грубая одежда должна была исчезнуть для его взгляда.

Через какое-то время она оглянулась, чтобы проверить его реакцию.

Он ехал далеко позади.

Ночью она ждала, что он придет к ней. Хорошо устроились эти алголиане — на всем пути тайные, прекрасно замаскированные места для ночевок, с очагами, с припасами, с отдельными комнатами.

Нет, Сарлуза вовсе не собиралась предаваться любви с алголианином, хотя он симпатичный и сильный с виду. Она любит Уррия и отныне, никто кроме него не будет властвовать над нею.

Молодая колдунья ждала алголианина, чтобы убедиться в том, что магические способности не покинули ее. Только для этого — она была убеждена. Она собиралась прогнать алголианина, хотя внизу живота что-то сладко и требовательно ныло.

И Сарлуза задумалась — должна ли она быть верна Уррию душой, или и телом тоже?

Так или иначе, к огромному удивлению Сарлузы, почти не сомкнувшей всю ночь глаз, алголианин не пришел.

Утром ей не удалось увидеть его — он готовил лошадей. Но когда выехали, Сарлуза случайно встретилась с ним взглядом.

Он вздрогнул, быстро отвел глаза и погнал коня вперед.

Сарлуза улыбнулась. Она заметила невыразимую тоску в его глазах, а также такую маленькую деталь, что он не побрился, хотя следить за внешним видом алголианам строго предписывала их религия.

Днем, на одной из остановок, она нашла-таки траву-чертковник и в обед незаметно бросила корешок в котел. На остальных мужчин волшебное снадобье не должно было подействовать — оно лишь многократно усиливало магические чары. И Сарлуза, поймав взгляд своей жертвы, вновь зачаровала его.

И снова она ждала его ночью. Все тело горело голодным огнем. Она жаждала Уррия, она скучала без Уррия, она хотела его. Она проводила ладонью по обнаженным бедрам, представляя, что это руки Уррия, она двумя пальцами легонько сжимала взбухший сосок груди, воображая, что это Уррий целует ее. Она стонала сладко:

«Уррий! Уррий!»И вдруг увидела перед мысленным взором лицо молодого алголианина.

Но он и в эту ночь не пришел.

Утром ее разбудили поздно — солнце уже взошло высоко.

Алголиане были мрачны и сердиты — молодого, которого пыталась очаровать Сарлуза, среди них не было. Наверное, снова готовил лошадей. Она быстро позавтракала в одиночестве, под хмурыми взглядами мужчин, и они покинули ночное убежище.

Молодого алголианина не было. Один из мужчин вел в поводу его лошадь.

В пути не разговаривали.

Наконец Сарлуза не вытерпела, подъехала к старшему алголианину и спросила:

— А где ваш четвертый спутник?

Он пристально посмотрел на молодую женщину, как бы оценивая взглядом ее красоту, вздохнул, вспомнил, что ему строго-настрого велено быть вежливым и предупредительным с возлюбленной наследника Алвисида и ответил:

— Как и полагается добродетельному алголианину и истинному мужчине в подобных случаях, он совершил Дэлетс.

— Что сделал? — не поняла Сарлуза.

— Совершил священный обряд — Дэлетс, — терпеливо пояснил алголианин. — Отправился к мудрому Алголу во Вселенную, где Зло отсутствует как понятие.

Видя, что она все равно не понимает, он снова вздохнул и жестко сказал:

— Арприкс убил себя, написав на восходе солнца свой последний шестнадцатый файл.

— Почему? — глупо спросила колдунья.

— Потому что он полюбил вас, и не смог справиться со своей страстью, — зло ответил алголианин.

— И поэтому надо было убивать себя? — рассердилась Сарлуза.

— Да. Вы для нас неприкосновенны. Вы — возлюбленная наследника Алвисида.

Арприкс сделал единственно правильный выбор.

Сарлуза направила лошадь вперед.

Она не могла и не желала встречаться взглядом с алголианином. Ей стало нехорошо.

Но теперь она знала — магические способности не покинули ее.

Но какие, все-таки, все мужики идиоты!

Пиршество в замке сэра сэра Отлака повторилось почти в точности. Для шестерых:

Уррия, его отца, царя Тютина, Майдара, Хамрая и верховного координатора алголиан Фоора, все происходило во второй раз.

Остальные гости ни о чем не подозревали.

Не было венчания в церкви замка. Никого, кроме Уррия, это не интересовало.

Умер епископ Маридунский, поэтому вместо назначенной свадьбы праздновали помолвку сына графа Маридунского. С одной из дочерей царя Ста Озер. А с какой именно — не все ли равно благородным рыцарям и дамам?

Уррий появился на пиру с сестрой Лореллы — с Журчиль, кажется. С той у которой волосы потемнее и родинка на верхней губе.

Он сел рядом с друзьями, подальше от озерных девушек. Но царь Тютин не обратил на это внимания — после беседы с графом Маридунским он был в прекрасном настроении.

И так же танцевали озерные девушки, развлекая благородных гостей.

Уррий тупо смотрел на них, перед глазами стояла Лорелла в свадебном наряде.

Чтобы прогнать тоску, он выпил полный кубок вина. Грусть не отступала.

Так же озерные воины сражались друг с другом деревянными мечами. Так же вышел сэр Таулас и победил их всех. Так же, в свою очередь, его победил сэр Гловер и так же против него вышел барон Ансеис.

В глазах Уррия появился некий интерес.

Барон проиграл, точно так же как в первый раз. Но Уррий обратил внимание, что могущественный маг проиграл намеренно. Даже движения его были точь в точь как в первый раз. Только очень опытный боец сможет провести совершенно одинаково два боя — Уррий понимал в этом толк. В этом была его жизнь.

Только это — рыцарские подвиги, сражения, оружие в жизни Уррия и осталось.

Любовь покинула его.

Лорелла!..

Уррий заметил, что кубок перед ним вновь полон. Единым движением молодой рыцарь осушил его. В голове зашумело, но легче не стало.

Веселье набирало силу.

Вот Гловер разрубил доски стола.

Вот сэр Отлак провозгласил тост за царя Ста Озер.

Уррий выпил вместе со всеми — не было рядом Лореллы, не для чего было стремится поскорее покинуть пиршественный стол. Оставалось одно — напиться и забыться.

Прошли двенадцать часов, которые были вырваны у Времени ценой невероятного напряжения душевных и физических сил. Ценой смерти епископа Гудра. Прошли…

А Уррий ничего за эти часы не добился… Лореллы нет больше с ним. Она на другой половине мира и он больше не увидит ее… Никогда.

Голова тяжелая, как каменный валун, сил нет держать ее. И перед глазами все плывет, кружится…

Жизнь кончилась, осталось лишь с честью погибнуть на поле брани, когда к замку подойдет враг.

Лишь Эмрис и Ламорак старались как-то ободрить Уррия. Остальным гостям до его переживаний и душевных мук не было никакого дела. Эмриса, и Ламорака терзали собственные невеселые мысли, но они пытались поддержать друга.

Герцог Вольдемар рассказывал о прошлой войне с варлаками, а поскольку хозяин замка не ушел, как в первый раз (о чем Вольдемар естественно не знал), то герцог несколько преувеличивал заслуги графа — совсем чуть-чуть, никто кроме самого графа этого вообще не заметил.

А граф подумал, что вот и забывать стал те события, вон Вольдемар говорит, то чего и не было.

Но что до войн прошедшего? Что от них осталось? Опыт и воспоминания. И гордость.

И все это придаст силы в войне нынешней.

Барон Ансеис отдыхал, силы вернулись к нему после битвы с туманной стеной времени. Слишком часто он в последние дни был близок к полному магическому истощению. Давно уже не занимался магией регулярно. Но и усилия потребовались немалые. И у Хамрая были все причины думать, что ему еще в ближайшие дни неоднократно придется магией воспользоваться. Это не пугало его.

В общем, все идет нормально, хотя его первоначальный план взять наследника Алвисида оруженосцем и отправится с ним путешествовать, рухнул. Хамрай особо и не рассчитывал, что план воплотится до деталей — когда имеешь дело с наследником Алвисида нельзя планировать ничего. Но все хорошо. Так или иначе наследника Алвисида он вместе с Фоором сумеет уберечь от любых опасностей.

Как он и говорил шаху, вопрос дней или месяцев — Уррий доберется до головы Алвисида в ирландском каталоге и начнет собирать поверженного бога. И не пройдет десятка лет (а Хамрай умеет ждать, он не торопится) и заклятие будет снято.

Заклятие!..

Барон посмотрел на Аннауру. Она улыбнулась ему и от этой улыбки перевернулось все внутри заматерелого, многоповидавшего чародея. Он уже давно забыл как щемит сердце от женских улыбок. А может и не знал никогда.

Вот где главная опасность. Он влюбился!

С этим надо что-то решать, а то дело может зайти слишком далеко. Мало того, что эта любовь бесплодна (не будет же Аннаура ждать, когда Уррий соберет Алвисида!), она может помешать Хамраю в выполнении его миссии.

И Хамрай понял: надо прекращать эту связь немедленно. Пока он не влюбился слишком сильно, пока еще он может изгнать любовь к этой отважной бриттской красавице из своего сердца.

Старый чародей решил направить любовь Аннауры на другого рыцаря. На кого бы…

Уррий плохо выглядит, он слишком расстроен потерей возлюбленной. Вот пусть Аннаура и утешит его.

Произнесенное молча заклинание на любовь, имена Аннауры и Уррия в этом заклинании, и сильный пронзительный взгляд с магическим зарядом.

Аннаура встала и, не взглянув на барона, пошла к Уррию.

— Можно с тобой посидеть, сэр Уррий? — спросила она.

Уррий взглянул на подошедшую красавицу и не нашел в себе силы ответить отказом.

Он кивнул.

Ламорак встал, Уррий и Эмрис посмотрели вопросительно на друга.

Принц Сегонтиумский натужно улыбнулся и глазами указал на освободившееся место рядом с французом. Барон Ансеис вызывал жгучее любопытство друзей, они были наслышаны о его подвигах в столице.

Аннаура завела непринужденную бессодержательную беседу с Уррием, пытаясь растормошить его. И ей это, конечно, удалось — невозможно же всю жизнь предаваться печали, вино и женское обаяние сделали свое дело.

Наследник Алвисида неподвластен никаким магическим чарам — Хамрай прекрасно знал об этом и не пытался воздействовать на Уррия. Но даже наследник Алвисида бессилен перед чарами женскими.

А Аннаура могла бы победить всех соперниц, если бы устраивались турниры по женским чарам. Если Аннаура хотела, она завораживала любого мужчину.

Да, она была на одиннадцать лет старше Уррия, но разве это имело значение?

Да, она была когда-то (боже, как давно это было!) возлюбленной отца Уррия.

Но кто Уррию скажет об этом?

Аннаура не могла бы сейчас объяснить никому, чем ей приглянулся этот мальчик, но безумное, непреодолимое желание кружило ей голову не меньше, чем Уррию туманило голову выпитое вино.

И первая красавица Британии решительно пошла в наступление:

— Говорят, сэр Уррий, у вас замечательная коллекция волшебных мечей?

— Лучший меч у Эмриса, Экскалибурн, — хмуро ответил юный рыцарь.

— Я его видела. Я хочу посмотреть твои мечи. Ты не откажешься показать мне их?

— Прямо сейчас? — удивился Уррий.

— Здесь слишком шумно, — томно ответила красавица. — Мне хочется немного побыть в тишине.

Уррий встал и подал ей руку.

— Хорошо, пойдемте.

Они прошли мимо стола, но тут сэр Отлак негромко окликнул:

— Уррий!

Уррий и Аннаура подошли к нему.

— Уррий хочет показать мне волшебный шар алголиан и свои чудесные мечи, — вместо Уррия, который не знал что сказать, ответила Аннаура. — Надеюсь, вы позволите?

— Как вам не стыдно? — вспыхнула праведным гневом графиня.

Сэр Отлак так взглянул на нее, что графиня тут же предпочла заняться тушеной уткой, а не запоздалым воспитанием сына.

Граф посмотрел на французского барона, который за короткое время стал ему близким другом.

Тот рассказывал что-то Ламораку и как раз в это момент кинул на Аннауру с Уррием равнодушный взгляд (как трудно далось Хамраю это равнодушие!).

Граф удивленно пожал плечами и сказал:

— Что ж, как вам будет угодно. Пусть Уррий покажет свое оружие. Ему есть чем гордиться.

Уррий и Аннаура ушли.

Царь Тютин нахмурил брови и одарил Журчиль и Соррель таким взглядом, что сердца их сжались от страха. Улететь в образе птицы подобно Лорелле на другую половину мира они вовсе не желали.

Уррий провел Аннауру в комнату, зажег факела и открыл сундук. Стал вынимать мечи один за другим. Любовно погладил чудесный шар, который вновь впал в глубокий сон. Достал ларец с посланцем Алвисида — показывать так все.

Аннауру мало интересовали сокровища Уррия, тело ее пылало внезапно нахлынувшей страстью к этому темноволосому красивому юноше. Она не могла терпеть больше ни минуты, она не понимала, что с ней происходит. Никогда прежде плотские желания не преобладали в ней над душевными порывами.

— Как здесь душно, — вздохнула она. — Уррий, ты не ослабишь мне шнуровку на платье?

Аннаура подставила ему спину.

Уррий подошел и принялся развязывать шелковые шнурки.

Она поймала его руку и резко повернулась. Глаза их встретились.

И губы потянулись друг другу навстречу.

Она трепетала в его руках. Опытная изумительная женщина, безусловно признанная всеми первой красавицей королевства, о которой Уррий много слышал, трепетала в его руках. Эта мысль прогнала прочь последние крохи разума.

Они соединились в жарком поцелуе. В это время он должен был бы целовать Лореллу…

— Лорелла, — вдруг сказал он. — Я люблю тебя, Лорелла.

— Я — Аннаура, — поправила его она. — И я люблю тебя, люблю. Я вся твоя, возьми меня.

Он стал снимать с нее платье.

Перед глазами Аннауры все плыло. Она не могла думать ни о чем кроме того, что хочет, чтобы этот юноша как можно скорее овладел ею.

И вдруг наваждение кончилось так же внезапно, как и накатило.

Аннаура, словно мгновенно отрезвев, отпрянула от Уррия, будто впервые увидела его. Посмотрела на свою обнаженную грудь и стыдливо натянула лямки платья на место.

Уррий ничего не понимал.

В дверь постучали, и не успел Уррий ответить, как на пороге показался барон Ансеис.

Уррий посмотрел в окно, он не желал встречаться взглядом с вошедшим, ему стало крайне неудобно — барон столько сил приложил, чтобы спасти невесту Уррия, и в тот же вечер Уррий целует его женщину.

Что с ним, Уррием, произошло? Почему так получилось? Сейчас барон заколет его мечом и будет прав. Уррий даже защищаться не станет. Он хочет умереть!

Уррий посмотрел на барона и вдруг вздрогнул. Помотал головой и протер глаза — неужели вино настолько замутило разум? На пороге стоял Триан и делал какие-то знаки.

— Спасибо, сэр Уррий, что показали ваши мечи, — быстро сказала Аннаура и подошла к дверям. — Мне было очень интересно.

Триан посторонился, пропуская ее, и она вышла из комнаты, не глядя по сторонам.

Подобрав юбки, Аннаура поспешила скорее вниз, в зал, где остался барон, которого она полюбила всей душой. Какое затмение нашло на нее? Простит ли ее барон? Как хорошо, что им помешали и не случилось непоправимого.

Аннаура понять не могла, как могло возникнуть в ней желание к этому юноше. Нет, он конечно, симпатичный мальчик, но ей он не нужен. Она полюбила барона Ансеиса так, как не любила еще никогда в жизни.

И это было правдой.

Уррий сел на постель и обхватил голову руками, пытаясь собраться с мыслями и наконец понять: да что с ним происходит?

Триан не уходил.

Юноша поднял голову и спросил:

— Чего ты хотел, Триан?

Триан посторонился и в комнату вошли озерные девушки — сестры Лореллы. На них были такие же платья, как на Лорелле, когда она пришла к нему в первый раз.

— Нет, только не это! — чуть не закричал Уррий.

Но одна из сестер быстро подошла к Уррию и, ни слова не говоря, повалила его на постель, навалившись жарким телом, заполнив взгляд растерявшегося юноши соблазнительной ложбиной груди.

Другая озерная девушка вытолкала из комнаты опешившего Триана и плотно прикрыла дверь.

— Но я люблю Лореллу! — в отчаянии закричал Уррий. — Я не хочу!

— Любви не существует в природе, — уверенно сказала Журчиль, затыкая ему рот прохладными и в то же время жаркими губами.

— Этого хотела Лорелла! — добавила Соррель, стягивая с него парадные сапоги.

У Уррия не было больше сил сопротивляться, мужество покидало его.

«Прости меня, Лорелла! — мысленно взмолился он. — Ты сама просила об этом!»

Хамрай был в смятении.

Он не смог выдержать — он снял магические чары с Аннауры, он позвал ее к себе.

Он не мог больше жить без нее.

И это вселяло ужас в могущественного чародея, тайлорса, на котором лежало заклятие Алвисида.

Разбудил Уррия Эмрис. Солнце било в глаза через раскрытое окно.

Уррий сел на постели и зажмурился. Вставать не хотелось — уснул он, вернее впал в обессиленное забытье, когда рассвет уже вступал в свои права.

Во рту было гадостно. И еще более противно было на душе.

— Однако, темперамент у тебя! — насмешливо сказал Эмрис. — Не ожидал от тебя — до утра кровать скрипела, сквозь запертые двери крики были слышны…

— Ладно тебе, — отмахнулся Уррий. — Попроси лучше Триана принести воды.

Эмрис ушел.

Уррий встал и подошел к окну. Ему было противно.

Он понял вдруг с неожиданной ясностью, что не любит Лореллу. И не любил никогда.

И Сарлузу не любил. И не способен полюбить. Это не любовь была — всего лишь плотское желание.

Но что же тогда любовь? И нужна ли она ему?

Нет, не нужна ему, Уррию, любовь. Он прекрасно обойдется без любви. Вряд ли он сможет жить спокойной семейной жизнью. У него — другая судьба. Великая судьба — он возвратит к жизни бога Алвисида. И нет в этой великой судьбе места для дамы сердца. Нет и не надо. Уррий обойдется и без любви.

Так или иначе, но озерных девушек он видеть больше не желал.

И он их больше не видел. Хотя царь Ста Озер оставался со всей своей свитой в гостях у графа Маридунского, Соррель и Журчиль исчезли из замка.

Они добились того, что хотели Лорелла и царь Тютин — каждая из них унесла в себе семя Уррия.

Глава третья. СЫН ПРЕДАТЕЛЯ

«Не знаешь ты конца — и тем велик.»

Иоганн Вольфганг Гете

Через два дня к замку сэра Отлака подошла огромная армия принца Вогона.

По указанию короля Фердинанда к нему присоединились четыреста самых знатных и храбрых сакских рыцарей, которые не пожелали принимать участия в коварном захвате Камелота, но в честном бою готовы были сразиться с бриттами.

Утро началось с того, что у ворот замка появился одинокий невооруженный всадник, на одежде которого не было никаких знаков. Он заявил вышедшему к воротам замка сенешалю, что хочет разговаривать с хозяином замка и может сообщить важные вести.

Граф уже давно не спал, но незнакомцу пришлось изрядно подождать.

Сэр Отлак резонно рассудил, что в военное время личных посланий быть не может и распорядился просить верховного короля созвать совет. «Скорее всего, — решил граф, — это либо посланец Пенландриса, либо перебежчик, либо шпион. В любом случае надо его внимательно выслушать».

Совет, избранный Эмрисом из числа знатных и прославленных рыцарей, вновь собрался в специально подготовленном для этих целей зале.

В чисто вымытом помещение было поставлено кресел ровно по количеству членов совета.

Уррий стоял за креслом отца. Ламорак — за креслом Эмриса.

Кресла для незнакомца, кем бы он ни оказался, не было.

Когда все рыцари расселись, сэр Бламур сходил за прибывшим.

— Кто ты и что тебе нужно? — спросил сэр Отлак, как хозяин замка.

— Меня послал Грэндфинд, — ответил незнакомец. — Он просил передать, что армия саксов и варлаков сегодня к полудню будет здесь.

— Грэндфинд, — брови графа сошлись хмуро на переносице, лицо сразу посуровело.

— Ему-то что за забота?

— У них около четырех тысяч варлаков, полторы тысячи саксов и четыреста лучших рыцарей короля Фердинанда во главе с герцогом Риджвудом.

По залу пронесся гул.

Все присутствующие знали и уважали этого прославленного воина — он зарекомендовал себя как истинный рыцарь во всем христианском мире и даже за его пределами.

— Продолжай, — сказал граф.

— Отважный Грэндфинд предлагает вам, благородный граф Маридунский, свою армию.

У нас двести всадников и полтысячи пехотинцев.

— Что? Как он смеет? — вскипел граф, встав с кресла, но тут же взял себя в руки. — Хорошо, — он повернулся к Эмрису, — ваше величество, вам решать.

Эмрис внимательно посмотрел на сэра Отлака. Он прекрасно понимал, что чувствует граф. И понимал, какое решение он принял бы.

И хотя Эмрис внутренне не согласен был отказываться от предлагаемой помощи он, стараясь говорить как можно более спокойно, произнес:

— Как бы ни тяжелы были обстоятельства, мы справимся без помощи армии бродяг и разбойников.

Граф вздохнул облегченно. Хорошего наследника верховного короля он вырастил.

— Да, — ответил посланник главаря разбойников. — Жизнь вынудила нас уйти в леса. Но мы — бритты. И не можем оставаться равнодушными, когда родине угрожает опасность.

— Родина, — уже более уверенно произнес Эмрис, видя на лицах рыцарей одобрение его решения, — не нуждается в помощи воров. У нее есть достойные защитники.

Эмрис сел, давая понять, что разговор закончен.

Разбойник поклонился.

— Это окончательный ответ? — спросил он.

— Нет, — сказал граф. — Сэр Бламур, прикажите отхлестать негодяя кнутом.

Пусть покажет свою спину Грэндфинду и передаст, что как только мы покончим с саксами, мы прочешем леса и тогда не плети, а петля будет ему ответом. Уведите его.

Двери за разбойником закрылись.

Эмрис, а вернее король Этвард, встал. На прошлом совете он понял, что должен внимательно слушать более опытных рыцарей и государственных мужей, но, если хочет быть уважаемым королем, то и самому ему лучше не молчать. Однако, мнение король должен высказывать последним. Этвард спросил:

— Что думают благородные рыцари?

— Теперь мы знаем примерные силы противника, — сказал сэр Отлак. — У нас тоже четыреста рыцарей, не уступающих в доблести саксам, а превосходящих их. И около тысячи ратников. Но у нас и неприступные стены замка. Отступать нам некуда, мы должны выстоять. Мы знаем, что король Фердинанд заключил союз с Луцифером.

Архиепископ Камелотский молится и пытается добиться особого покровительства у Господа нашего Иисуса Христа. Будем готовы к битве… Вряд ли они пойдут на штурм прямо сегодня, но все же.

— Может быть, напасть на них первыми? — спросил сэр Гловер. — Они, устали в пути, бычья требуха, мы полны сил. Они не ждут нападения!

— Действительно, — пылко вскочил с кресла сэр Таулас. — Рыцарь не ждет, пока нападет противник, он бьет врага первым!

— Я полагаю, — медленно сказал герцог Вольдемар, дождавшись пока все замолчали, — что лучше подождать здесь. Они пришлют парламентеров, мы выслушаем их.

— Откуда, бычья требуха, ты взял, что они пришлют парламентеров? — не выдержал Гловер. — И о чем нам с ними разговаривать?

— Пенландрис пришлет парламентеров, — сказал Вольдемар и выразительно посмотрел на покрасневшего и сжавшего кулаки Ламорака. — А говорить у нас есть о чем — Рогнеда, дочь верховного короля, в их власти.

— Если она до сих пор жива, бычья требуха! — неосмотрительно сказал Гловер.

Но Этвард не обратил особого внимания на эти слова. Своей родной сестры он ни разу не видел. Это имя было для него пустым звуком. Однако, он понимал, что должен заботиться о ней.

— Вот это мы и должны выяснить, — сказал Этвард, видя, что никто больше говорить не хочет. — Я согласен с герцогом Вольдемаром. Подождем их прихода.

Но… — он оглядел собравшихся, — будем готовы в любой момент сесть на коней и выехать в поле сразиться с врагом.

Совещание закончилось. Рыцари стали расходиться, чтобы переодеться в боевые доспехи.

Этвард подошел к сэру Отлаку и спросил тихо, чтобы никто не слышал:

— Отец, почему мы отказались от помощи армии Грэндфинда? Ведь они предложили от всего сердца, а нам бы их воины пригодились. Ты ведь сам сказал по поводу царя Тютина: «В такое время нельзя отказываться ни от чей помощи». Может, я не правильно тебя понял, отец, и поступил не так, как ты хотел?

— Ты поступил правильно, Эмри… Этвард. Я горжусь тобой. Я действительно считаю, что нельзя отказываться ни от чьей помощи, и готов принять ее от шотландских рыцарей или от французского короля, от алголиан или даже от дьявола, но не от воров и убийц, поставивших себя вне закона. Это недостойно рыцарского звания.

Сэр Ансеис взял под руку сэра Дэбоша и отвел в сторонку.

— Мне хватило тех магических кристаллов, что доставили вчера ваши люди, — тихо сказал Хамрай Фоору. — Столб готов. Надо опробовать его на ком-нибудь и звать Уррия.

— Пойдем посмотрим, Хамрай. Я хочу убедиться лично.

Два мага прошли в комнаты, отведенные сопровождавшим барона Ансеиса восьмерым телохранителям и оруженосцам.

У порога в первую комнату возвышался светящийся слабым фиолетовым светом столб из магических кристаллов. Их доставили из храма под Красной часовней, бережно вынув из не нужной более платформы.

— Вот, — показал Хамрай. — Чтобы проверить необходим доброволец. Кто из вас…

Хамрай оглядел находящихся в комнате воинов.

Все старались отвести глаза, чтобы не встретиться взглядом с господином.

— Это так опасно? — спросил Фоор.

— Нет. Нужно только сразу убить двойника.

— Зачем?

— А кому ж хочется, чтобы кто-то еще претендовал на его место?

— Сейчас будет доброволец, — ответил верховный координатор.

Через четверть часа молодой алголиан, готовый к смерти (тогда его имя занесут в Золотые Директории) стоял у столба.

Верховный координатор внимательно смотрел за действиями чародея. Да, кое в чем Хамрай опередил его, такого волшебства Фоор не знал.

Розовый туман, струящийся из столба, окутал фигуру алголианина. Затем перетек через порог в комнату и растаял. В комнате неподвижно стоял точный двойник молодого воина.

— Выйди, — приказал Фоор алголианину-оригиналу.

Затем он внимательно осмотрел, даже пощупал двойника. Тот стоял спокойно, на его лице было написано облегчение, что все закончилось благополучно. Затем Фоор стал задавать вопросы созданному на его глазах двойнику.

— Да, — наконец сказал Фоор Хамраю. — Это человек. Точный двойник.

— Его надо убить.

— Зачем? Каждый воин на счету.

Фоор позвал алголианина-первого, поставил обоих рядом, осмотрел еще раз и сказал, что они братья и должны защищать друг друга ценой жизни своей. Затем отпустил их.

Хамрай пожал плечами. Фоору виднее — его подчиненный.

Фоор повернулся к магу.

— Таким образом можно сделать сколько угодно двойников?

— Ты хочешь спросить, можно ли создать армию сейчас? — уточнил Хамрай. — Нет.

Вот видишь, — он показал три маленьких глиняных сосуда, два были тщательно закупорены, один пустой, — здесь жизни трех убийц, повешенных графом на крепостной стене. Я взял их жизни за мгновение до того, как они умерли бы от петли. Для того, чтобы появился двойник кто-то должен умереть.

— Хорошо. Позовем Уррия.

Вчера Хамрай предложил Фоору подстраховаться — мало ли что — и сделать двойника наследника Алвисида. Фоор согласился. Если получится, то второго они усыпят настоем абалана и он будет спать непробудным сном в укромном месте, пока в нем не возникнет нужда. Разумный поступок в тревожное время.

Пришел Уррий, увидел двух магов и поклонился.

Он чувствовал перед ними некое смущение за то, что их титанические усилия по спасению Лореллы пропали втуне. Не по его, Уррия, вине, но все же.

— Сэр Радхаур, — спросил Фоор, — ты веришь, что мы ничего плохого тебе не желаем?

— Да, конечно, верховный координатор, — растерянно сказал Уррий.

— Тогда ничего не бойся и встань сюда, — попросил Фоор.

Координатор вошел в комнату. В ней стояли два воина Хамрая, чтобы сразу захлопнуть дверь (зачем Уррию знать, что есть его двойник?), а сам Фоор в это время тут же опоит двойника настоем абалана…

Уррий непонимающе посмотрел на магов, но подчинился. Он действительно верил, что эти двое рыцарей ему не причинят зла. Уж верховный координатор алголиан точно — он очень хочет возродить Алвисида, и только Уррий способен это сделать. Поэтому Уррий не испугался, когда густой розовый туман окутал его.

Наконец туман рассеялся.

Хамрай дружески взял юношу за плечо и направил к выходу.

— Уррий, это защита от колдовства, — пояснил он. — К сожалению, мы не можем защитить всех, но ты — не такой, как все. И не говори никому об этом.

Договорились?

— А Эмриса вы можете защитить? — сразу спросил Уррий.

— Видишь ли, Уррий, — вздохнул вынужденный лгать Хамрай, — у меня больше нет порошка из драконьего сердца, который необходим. Извини.

— Жалко, — сказал Уррий. — Но почему вы защитили от колдовства меня, а не Эмриса, он ведь верховный король!

— А ты — наследник Алвисида, — ответил Хамрай и почти вытолкнул растерявшегося юношу в коридор.

«Неужели барон Ансеис тоже алголианин?»— недоуменно подумал Уррий.

Закрыв дверь, Хамрай быстро прошел в комнату.

Там стоял обескураженный Фоор со склянкой в руках и два воина.

— А где двойник? — удивился Хамрай.

— Туман рассеялся и никого не оказалось, — ответил Фоор. — Ты, наверное, что-то не так сделал.

Хамрай прошелся по комнате и подошел к окну.

— Я все сделал правильно, — наконец ответил он.

— Может, попробуем еще раз? — спросил Фоор, который загорелся идеей сделать двойника Уррия. — У тебя есть еще одна жизнь. А если понадобится, то любой мой контрлбрик безропотно готов умереть ради веры.

— Нет, — вздохнул Хамрай. — Я не понимаю почему, но наследника Алвисида продублировать нельзя. Пора надевать доспехи и идти к воротам, скоро начнутся важные события.

— Что ж, — согласился Фоор. — Встретимся на стене.

Верховный координатор вышел. Он размышлял о том, как легко Хамрай делится с ним столь важными секретами. За такие секреты платят жизнями. Если знаешь, что нечто возможно — значит, если очень захочешь, сможешь повторить.

Создавалось впечатление, что Хамрай готов делиться с ним любыми тайнами магии.

Но Фоор не верил в это. Во всяком случае, своими секретами делиться не желал.

Например — он знал о перстне с эмблемой Алвисида на пальце графа Маридунского.

Эмблема была скрыта под золотой узорчатой накладкой, но она не укрылась от проницательного взора Фоора. Он пытался прочувствовать мысли графа насчет перстня — но сэр Отлак о нем не думал. Фоору выдалась удобная возможность спросить о перстне, но и в этот момент из мыслей графа не много-то узнал. Только то, что с перстнем связана какая-то тайна, которая передается из поколения в поколение главе рода и что перстень — талисман, оберегающий владельца.

Но что это за тайна, Фоору выяснить не удалось, а его безумно интересовало все, связанное с именем Учителя. Любопытно, Хамрай знает о перстне графа и его значении?

О перстне можно было спросить, конечно, у посланца Алвисида, но по договору координатор вернул его Уррию на следующий день, еще до встречи с графом. Просить посланца второй раз Фоор не решался.

Фоора так и подмывало поинтересоваться у Хамрая о перстне с эмблемой Алвисида, но он опасался, что таким образом наведет того на размышления. Если умеешь считать до шестнадцати, остановись на восьми — закон, преподанный Фоору много десятилетий назад самим Алвисидом.

Когда сэр Отлак рассказал о предательстве короля Пенландриса, Ламорак сначала не поверил. Он не мог поверить.

Не укладывалось в голове — отец, пример во всем для Ламорака, поступил не по-рыцарски. Это просто невозможно!

Этого не может быть, потому что не может быть!

Но хоть тысячи раз кричи «нет!», хоть пронзи острым кинжалом бешено колотящееся сердце — граф Маридунский не мог солгать, его слова подтверждали другие рыцари.

Мир рухнул для Ламорака в одночасье.

Отец предал не только своего повелителя, верховного короля, не только свою родину. Прежде всего он предал своего сына — Ламорака, которого сам же воспитал, как подобает воспитывать рыцаря: в уважении к доблестным и в презрении к позорящим рыцарское звание.

Король Пенландрис обесчестил себя. И сына и весь род, и память предков, и неродившихся еще потомков…

Если только Ламорак, не смоет позор со славного имени.

Но случилось еще более худшее для Ламорака.

Как и предполагал герцог Вольдемар к замку подошли под белым флагом парламентарии. Сам король Пенландрис пришел говорить от имени принца Вогона.

Боже Великий, какой позор!

Но и это еще не все. Пенландрис желал сына в обмен на Рогнеду: если в течении часа Ламорак не выйдет из замка, то юный верховный король получит голову сестры на золотом блюде.

— Негодяй! — только и нашел что ответить сэр Гловер. Он вышел к самому краю и прокричал:

— Пенландрис, я вызываю тебя на смертный бой. Прямо сейчас! Победишь — получишь сына.

— Нет! — закричал Ламорак. — Я не сын ему больше! Не сын!

— Успокойся, — сказал сэр Отлак. — Мы верим тебе и не отдадим тебя. Он не осмелится убить Рогнеду.

— Осмелится, — вздохнул герцог Вольдемар.

И все поняли: он прав. Ничего святого для Пенландриса не осталось.

— Пенландрис врет, — вдруг сказал барон Ансеис и окружающие посмотрели на него. — Рогнеды с ними нет.

— Вы уверены? — спросил Вольдемар.

— Да, — поддержал Ансеиса сэр Дэбош. — Принцесса далеко отсюда.

— Ну тогда и сына, бычья требуха, он не получит! — воскликнул Гловер. — Сэр Отлак ваши стрелки достанут его из лука?

— Он под белым флагом, — сухо ответил Отлак. — Не гоже нам уподобляться Пенландрису. Но сына он не увидит.

— Подождите! — взмолился Ламорак. — Я не сын ему, я отрекаюсь от него! Я прошу вас — отпустите меня и я убью его, чтобы смыть позор с моего имени! — в срывающемся голосе юноши не было неискренности, лишь мольба.

Но в глазах многих рыцарей появилось недоверие — не хочет ли юный обманщик улизнуть под крылышко отца, подальше от грозных клинков возмездия? Не дрожит ли он за свою жизнь?

— Если ты убьешь отца, — медленно произнес сэр Отлак, — то и сам не проживешь дольше минуты.

— Пусть! — чуть не со слезами сказал Ламорак. — Но и с позором на сердце я жить не хочу!

Тяжело быть сыном предателя. Невыносимо.

Ему хотели возразить, но всех опередил юный верховный король Этвард. Он поднял руку и сказал:

— Иди, Ламорак. Я верю тебе и помню о клятве у озера Трех Дев. Я не хочу потерять тебя, но на твоем месте я поступил бы так же.

— Спасибо, Эмрис, — сказал Ламорак.

Для него Эмрис остался Эмрисом — другом, который не подведет. Эмрис его понимает.

Никто не осмелился возразить верховному королю, хотя не все были согласны с его решением. Даже если Ламорак искренне хочет смыть позор кровью — удастся ли ему это?

Неожиданно к Ламораку сделал шаг барон Ансеис.

— Ламорак, пойдем я тебе что-то напоследок покажу. Я тебе не все позавчера рассказал.

Ламорак посмотрел на барона и без слов пошел за ним.

Рыцари тоже не стали спорить с французом.

Не все доверяли Ламораку, но никто после событий в столице не сомневался во французском бароне, владеющим магией. Те, кто не доверял юноше, решили, что барон хочет наложить заклятие, и если Ламорак обманет их, то умрет. Те, кто верили принцу Сегонтиумскому, подумали, что маг хочет с помощью чар уберечь его от клинков телохранителей Пенландриса.

Ламорак отправился вслед за Ансеисом.

Юноша подождал в коридоре. Барон вынес, что-то, аккуратно завернутое в темно-красную, словно окровавленную ткань, и протянул юноше.

— Держи, это пригодится тебе, — сказал барон.

Ламорак снял ткань и разглядел узкий, блестящий и необыкновенно острый трехгранный кинжал — таких прежде Ламорак не видел.

— Это тритский кинжал, — пояснил барон, — он закален в желчи бурого тибетского дракона и проткнет любую кольчугу, словно простую тряпку.

— Спасибо, — сказал Ламорак.

— Иди, король Пенландрис ждет тебя. А мне еще надо кое-что сделать.

Ламорак спрятал под одежду драгоценный подарок, проверил не стесняет ли клинок движений и пошел по коридору навстречу судьбе. Он думал об отце, о рыцарской чести и брате, который предпочел смерть бесчестию.

Солнце уже начало спускаться к горизонту.

Вокруг замка графа Маридунского огромным кольцом стояла армия неприятеля, не подходя ближе, чем могут долететь стрелы лучников или снаряды, пущенные с донжона камнеметной машиной.

Принц Вогон и его советники явно хотели устрашить осажденных многочисленностью своих войск. Весь день в лесу рубили деревья — наверное, чтобы завалить ров перед замком.

Увидев спускающегося сына — одного, без сопровождающих, Пенландрис удивленно и радостно улыбнулся. Не ожидал король Сегонтиумский, что все получится столь легко, что Отлак и Вольдемар уступят ему не торгуясь, не требуя показать принцессу.

— Отец! Как ты мог?! — спросил Ламорак приблизившись.

— Я тебе все объясню, сынок, — Пенландрис обнял подошедшего юношу.

Ламорак почувствовал, как под тканью одежды, под тонкой, но прочной кольчугой, бьется сердце отца.

Сердце предателя.

— В наших жилах течет и сакская кровь, — сказал Пенландрис. — И мы сделали правильный выбор. Пойдем, я познакомлю тебя с принцем Вогоном и благородным герцогом Иглангером, моими новыми друзьями и союзниками.

— Твои союзники теперь — варлаки! — обвиняюще воскликнул Ламорак, указывая на телохранителей Пенландриса.

— Не спеши судить, не узнав всех подробностей, сын. Поехали отсюда, пока Отлак не передумал и не засыпал нас стрелами.

— Но ты ведь обещал отдать им принцессу Рогнеду!

Пенландрис промолчал. Ступивший на скользкий путь предательства, свернуть не может.

Один из варлаков слез с лошади и подвел ее к Ламораку.

Пенландрис вскочил на своего коня.

— Поехали.

Ламорак сел на лошадь и в сопровождении варлаков они направились к шатру принца Вогона.

Ламорак смотрел в широкую спину отца.

Нет, не отец это — оборотень, злодей, принявший облик отца. И не имеет он больше права осквернять своим дыханием эту землю!

Ламорак тихонько вытащил клинок, подаренный Хамраем.

— Отец! — окликнул Ламорак, подъехав к нему ближе.

Пенландрис обернулся на голос сына и Ламорак, что есть силы, вонзил ему в грудь блеснувший в лучах солнца кинжал.

Заколдованная сталь легко прошла сквозь кольчугу и впилась в сердце короля.

Ламорак успел заметить лишь огромное удивление в серых глазах отца, тот что-то прохрипел и тяжело свалился с коня.

В эту минуту Ламорак думал о том, что со стены замка на него смотрят Эмрис и Уррий.

И в то же мгновение четыре коротких широких меча с двух сторон обрушились на Ламорака.

«Я смыл позор кровью!»— последнее, что подумал юный рыцарь.

— Проклятье! — воскликнул принц Вогон, чуть не застонав от досады и обиды. — Я же говорил Пенландрису, что напрасно он поехал разговаривать с этими трусливыми ублюдками. Нельзя ожидать от этих коварных бриттов рыцарской чести и благородства!

Принц стоял рядом с герцогом Иглангером возле шатра на возвышенности у самого леса. Замок и все окрестности прекрасно просматривались, но перед предводителями сакской армии в бронзовой раме на специальной подставке стояло магическое стекло — сквозь него все было во много раз увеличено. И в нем, в этом чудесном стеле принц прекрасно видел мертвое, примявшее высокую траву, лицо их союзника. Изо полуоткрытого рта короля Сегонтиумского текла тонкая алая струйка.

Принц был вне себя от ярости. В сердцах он стукнул по массивной раме магического стекла.

— Они заколдовали мальчишку! Наверняка этот француз заворожил принца! Какое вероломство!

От удара рама колыхнулась в подставке, изображение метнулось вверх и герцог увидел на стене замка смотрящих вниз рыцарей. Две фигуры привлекли его внимания — барона Ансеиса и стоящего рядом пожилого рыцаря.

Верховный координатор алголиан. Это серьезно. Очень серьезно.

Иглангер уже не был уверен в успехе похода. Он засомневался в собственных силах, а по опыту чародей знал, что сомнение равносильно поражению.

Он тут же постарался успокоить себя, что на их стороне, кроме численного превосходства армии, еще и союз с силами Зла.

Лучшие сакские рыцари и огромная армия не ведающих страха варлаков — вот его козыри и аргументы.

Замок считается неприступным? Пора доказать заносчивым бриттам, осмелившимся бросить вызов ему, герцогу Иглангеру, что когда-нибудь и самая неприступная крепость должна пасть!

Герцог твердой рукой взял раму волшебного стекла за специальную рукоять и повел магическим стеклом по верху стены замка. Но все рыцари уже отошли от края, и никого больше он рассмотреть не сумел.

— Мерзавцы! Негодяи! — негодовал принц. — Они ответят за смерть короля Пенландриса! Сегодня же! Они все будут казнены еще до захода солнца! Герцог, я решил не откладывать штурм на завтра. До темноты еще достаточно времени!

Иглангер внимательно посмотрел на сакса. Герцог один знал позор принца.

Утро той памятной ночи для Иглангера выдалось хлопотным. И прежде всего потому, что лишенный мужества принц молил его о помощи. И вместо того, чтобы поторопиться выслать погоню за беглецами, герцог вынужден был заниматься пересадкой принцу чужого органа.

Принц был обессилен, он хрипел, надорвав криком голосовые связки, и молил лишь об одном — восстановить его гордость. Измученному Иглангеру с трудом, но удалось провести волшебство (человек, отдавший свое естество принцу, был немедленно убит, чтобы не проболтался) и герцог полагал, что владея тайной позора принца ему будет легче с ним разговаривать.

Как выяснилось, герцог глубоко заблуждался. Едва оправившись, принц обвинил в бегстве бриттов Иглангера и отправился опробовать свои новые возможности с местными красотками, доставленными по его приказу из лучшей столичной гостиницы.

И хотя герцогу Иглангеру самому не терпелось начать штурм, он непреклонно сказал:

— Нет, ваше величество. Воины устали с дороги. Это не самое разумное решение, я бы…

— Я приказываю! — принц был готов сорваться на крик, лицо его покрылось красными пятнами.

«Шлюхам своим приказывай, герой! — мысленно усмехнулся герцог. — Силы космические, сколь велика разница в отце и сыне!».

После захвата столицы, когда пленники сумели сбежать, герцог был вынужден вызвать к себе обоих братьев. Чтобы охраняли его бесчувственное тело. А сам завладел сознанием длиннокрылого стрижа, содержащегося для подобных целей в большой деревянной клетке, и устремился в его тельце в Лондон. К королю Фердинанду. Вселившись в тело заранее оговоренного слуги, герцог имел беседу с королем. Нелицеприятную беседу. И больше допускать неудач просто не имел права.

Гордость колдуна первого тайлора и герцогский титул не позволяли.

— К вашему сведению, благородный принц, — герцог поклонился, но в поклоне было больше язвительного превосходства, чем уважения, — король Фердинанд…

Его оборвали крики, донесшие со стороны леса. Все обернулись.

— Что там происходит? — тревожно спросил принц.

Очень быстро выяснилось, что меткие лучники (изрядно меткие — из десяти стрел лишь одна не находила жертвы) напали на тылы варлакской армии.

И тут же из лесов появились вооруженные всадники.

— Засада! — воскликнул принц. — Подлые коварные бритты! Уничтожить их!

Герцог Иглангер провел рукой по лбу. Он сразу узнал, что это бойцы Грэндфинда воспользовались моментом, чтобы доказать свой патриотизм. Это не смертельно. Но, воспользовавшись переполохом, могут совершить вылазку рыцари из замка. Надо быть настороже.

— Герцога Линксангера и герцога Берангера срочно ко мне, — распорядился чародей.

Если придется сражаться в магическом пространстве, то помощь братьев будет отнюдь не лишней.

Варлаки быстро разобрались в происходящем, перестроились и приняли бой.

Принц успокоился и послал на помощь сражающимся еще несколько отрядов варлаков.

Нечего благородным рыцарям пачкаться о всякую мразь. Пусть готовятся к настоящему бою. К штурму замка.

Разбойники дрались дерзко, умело и отчаянно. Но исход сражения был предрешен.

Герцог отвернулся от сражающихся и прошел в пустующий шатер. Плотно прикрыл полог, чтобы его никто не видел. Что ж, пусть будет штурм, он готов. Он прочитал заклинание-вызов и приготовился встретить посланца Луцифера.

Конечно, знание того, что на их стороне силы Зла сильно подняло бы боевой дух воинов. Варлаков. Но не сакских рыцарей, которые были христианами. Поэтому и пришлось Иглангеру прикрывать полог.

В центре шатра заклубился дым. Вызов услышан.

Ламорак — не наследник Алвисида, он поддается магическим чарам. Хамрай подчинил юношу своей воле.

Едва подойдя к комнатам оруженосцев барона, Ламорак на время потерял способность думать и чувствовать.

Затем Хамрай подвел Ламорака к магическому столбу, который не успели разобрать после неудачной попытки создать двойника наследника Алвисида.

Хамрай не понимал, откуда у него благородные порывы — казалось, за двести лет сердце мага должно было очерстветь и оставаться равнодушным к чужому горю.

Хамрай так и думал раньше.

Оказалось — нет.

Может, любовь, которой он так сейчас страшился, влияет на него?

Хамрай не желал об этом думать. Ему просто понравился этот симпатичный юноша (к тому же близкий друг наследника Алвисида — почему бы не сделать Уррию еще раз приятное?), а в склянках оставалась одна жизнь.

Очнулся Ламорак все так же стоя в коридоре, словно не прошло и мгновения.

— Пойдем, — сказал сэр Ансеис.

— Что вы хотели мне показать?

— Я передумал. Позже покажу.

— «Позже», наверное, для меня не будет.

— Будет, — уверенно сказал барон.

Когда они подошли к воротам все удивленно посмотрели на Ламорака.

Мост уже был снова поднят. По дороге вниз спускался он сам — Ламорак. Ошибиться было невозможно.

— Кто это? — удивленно спросил Ламорак.

— Ты, — ответил маг. — Твоя точная копия, ничем не отличается. Даже мыслями.

— Пустите меня туда, — сказал, почти выкрикнул юноша. — Я должен быть там! Я!

Его порыв остановил спокойный, властный жест графа Маридунского.

— Это магия, да? — спросил Уррий.

— Да, — подтвердил Фоор.

— Спасибо, сэр Ансеис, — ответил Уррий.

Хамрай понял, что предугадал правильно — наследник Алвисида переживал за Ламорака.

Все смотрели вниз.

Король Пенландрис слез с коня, сын подошел к нему и они обнялись. О чем они говорили со стены замка было не слышно.

Ламорак, находящийся на стене замка, почувствовал на себе ненавидящие, словно прожигающие насквозь взгляды окружающих рыцарей.

— Ну, если он хотел убить отца-предателя, бычья требуха, то чего ж медлит? — спросил сэр Гловер.

Он ни к кому не обращался, как будто рассуждал вслух, но Ламорак воспринял его слова, как самое суровое обвинение его, Ламорака, в коварном предательстве.

— Все правильно, — медленно произнес сэр Отлак в ответ на слова Гловера. — Пенландрис под белым флагом у стен замка. Ламорак, вернее его магический двойник, как защитник замка не имеет права убивать парламентера. Как и следует поступать истинному благородному рыцарю. Вот отъедут чуть дальше, уберут белый флаг…

Ламорак с благодарностью посмотрел на сэра Отлака — уже не впервые за последние дни граф спасает его от немедленной расправы.

— Хорошо, бычья требуха, подождем, — недовольно проворчал Гловер.

Ламорак смотрел вниз, на то, как он сам усаживается на лошадь, освобожденную для него варлаком. Он пытался разобраться в своих чувствах. Ведь он ДЕЙСТВИТЕЛЬНО желал только одного — смыть позор кровью. Кровью отца-предателя, а если понадобится, то и собственной. Неужели в решающий момент он не отважился на это?

Что сказал отец в свое оправдание, что у двойника не поднялась рука?

Как трудно, оказывается, разобраться в самом себе — думаешь одно, а поступаешь…

Странно, но Ламорак не боялся, что его, вот его, стоящего на стене, разрубят на куски возмущенные рыцари. Если выясняется, что он трус и предатель — имеет ли тогда смысл жить? И того бы, там, внизу, хорошо бы тогда тоже…

Ламорак лишь искренне жалел, что ему никогда не суждено встретиться с тем, внизу. С самим собой. Они бы вдвоем жили душа в душу — это больше, чем друг, это больше чем брат…

Но, действительно, что же он медлит?!

Эмрис подошел к Ламораку и обнял его за плечи. Рядом встал Уррий. Волна уверенности и поддержки накатила на Ламорака — у него есть друзья, которые верят в него, не смотря ни на что!

На стене замка воцарилось гробовое молчание, только кто-то из рыцарей нервно кашлянул.

Все смотрели вниз.

И как-то самый ответственный момент Ламорак, поглощенный своими мыслями, пропустил.

Он вдруг услышал торжествующие крики, вздохи облегчения и сэр Гловер, дружелюбно ткнул его могучим кулаком в грудь:

— Молодец, бычья требуха. Прости, что я сомневался!

Внизу, на зелено-изумрудной траве, почти скрытый лошадьми, лежал король Пенландрис. Мертвый.

И Ламорак увидел, как мечи варлаков рубят его. Его, который внизу. Увидел, как двойник вскрикнул от боли, как пошатнулся в седле, как прикрылся рукой от очередного удара, как упал из седла и как один из варлаков направил коня со смертоносными копытами на него — растоптать, превратить в месиво, чтобы никто не мог узнать то, что было Ламораком.

Страшно смотреть со стороны на собственную смерть. Хочется бежать вниз и рубить убийц, протыкать копьем, рвать зубами.

Ламорак неосознанно выхватил меч из ножен. Юноша тяжело дышал, глаза сверкали безумием.

Но самое главное — он все-таки совершил это! Позор предательства больше не давит на плечи невыносимым грузом.

Двое варлаков спешились, подняли тела короля Пенландриса и его сына, положили на коня поперек крупа и весь немногочисленный отряд помчался прочь от стен замка.

Ламорак понял, что обязан барону Ансеису не только жизнью, не только спасенной честью, но и еще чем-то большим — что-то новое, неохватное, непередаваемое словами открылось Ламораку в эти минуты.

Он понял сейчас, что в жизни самое главное. Понял, ради чего стоит жить. И ради чего — умирать.

— Да здравствует король Сегонтиумский! — воскликнул герцог Вольдемар.

И Ламорак не сразу догадался, что эти слова — о нем.

Глава четвертая. БИТВА ДРАКОНОВ

«Добро и зло враждуют, мир в огне,

А что же небо? Небо в стороне.

Проклятия и радостные гимны

Не долетают к синей тишине.»

Омар Хайям

Уррий стоял рядом с Ламораком и угрюмо смотрел, как удаляются по дороге варлаки, увозящие тело короля Пенландриса.

Что-то непонятное колючкой царапнуло душу. Он что — не рад чудесному спасению Ламорака? Да нет, конечно рад, еще как рад! Ламорак и позор с имени смыл и жив остался. Конечно, Уррий рад этому. Так в чем же дело?

Уррий второй раз видел, как гибнет дорогой ему человек. Гибнет, но Уррий знал — на самом деле он жив. Так было с Сарлузой. И вот теперь с Ламораком — погиб с честью, но жив, стоит рядом и готов к бою.

Так что же тревожит Уррия, что терзает его душу?

Вот оно — чудесное спасение Ламорака случилось без его, Уррия, участия. Сэр Ансеис сам, по собственным побуждениям, магическим способом создал двойника Ламорака.

Почему, когда смерть угрожала Сарлузе, Уррий места себе не находил и, все-таки, изобрел способ ее спасения, договорившись с верховным координатором алголиан, а когда Ламорак выбрал себе смерть, ради искупления позора, Уррий стоял и молчал?

Не попросил помощи у того же верховного координатора? Неужели женщины для него дороже мужской дружбы?! Дороже клятвы у озера Трех Дев?

— Смотрите, — воскликнул кто-то из рыцарей, — что там у них происходит?

— Суматоха какая-то, — сэр Отлак ладонью, словно козырьком прикрыл от солнца глаза, всматриваясь в знакомую, но сейчас неузнаваемую даль. — Может, варлаки и саксы между собой передрались?

Все почему-то вопросительно посмотрели на сэра Ансеиса и сэра Дэбоша. По одежде оба рыцаря ничем не отличались от всех прочих, но что-то все же выделяло их. Сэр Ансеис понял немой вопрос и пояснил:

— Это армия Грэндфинда.

— Они все-таки выступили на нашей стороне, — сказал герцог Вольдемар. — Несмотря на угощение плетьми их посланца.

— Нет, не нашей стороне, — жестко ответил граф Маридунский. — Нас это не касается. Никак не касается. Разбойники занимаются своим обычным делом — убивают и грабят. Хотя здесь моя земля, мое графство, я не обязан обеспечивать безопасность тем, кто пришел с мечом. Но и помощи Грэндфинда я не просил… Он не заслужит таким образом прощения.

— Разбойники нападают, — громко сказал сэр Таулас, — а мы прячемся за стенами замка!

Бывшему отшельнику не терпелось вступить в бой.

— Варлаки быстро справятся с ними, — сказал Фоор. — Это лишь комариный укус.

Но можно воспользоваться и совершить боевую вылазку…

— Нет, — вдруг твердо сказал Этвард. — Граф Маридунский прав — недостойно рыцарей пользоваться услугами воров. Бродяги сами по себе.

Посмотрев на говорившего Эмриса и стоявшего рядом Ламорака, Уррий вдруг понял, что напрасно терзается собственным бездействием.

Ламорак не нуждался в его помощи и в его сочувствии. Он сам сделал свой выбор и никто не смог бы остановить его. Сэр Ансеис создал двойника Ламорака, даже не спросив согласия самого Ламорака. Это было видно из удивления Ламорака, узнавшего себя в человеке у стен замка.

А вот Сарлуза нуждалась в помощи Уррия. Она не хотела умирать, она любит Уррия и из-за него могла сгореть на костре. Он обязан был защитить ее. Он — мужчина. Он же не знал тогда, что Сарлуза наложила смертное заклятие на Лореллу… А если б знал? Тогда что, он бы позволил, чтобы ее сожгли на костре?

Боже Великий, как все сложно, как все запутанно и непонятно! Как жить?

Уррий перевел взгляд вверх, к небесам, словно желая обратиться к Богу.

А ведь днем раньше он поклялся сам себе, что при первой же встрече убьет Сарлузу. Отомстит за Лореллу. Если бы Уррий мог, он превратил бы бывшую любовницу в гадюку, или… в птицу… Как Лореллу превратили в лебедицу по вине Сарлузы.

Но Уррий не владел магией и колдовством.

Он владел мечом. И Сарлузе предстояло умереть!

Во всяком случае, еще вчера он был в этом твердо уверен. А сегодня… Он не знал. И не желал думать сейчас об этом! Все его чувства и мысли должны быть направлены на предстоящий штурм замка, на сражение. Прочь все второстепенное!

— Разбойники ушли в леса, — сообщил сэр Ансеис. — Они не выдержали. Бежали, не причинив противнику ощутимого урона.

— Варлаки — никуда не годные воины, — заметил сэр Гловер презрительно, — берут лишь числом, не уменьем. Но даже с варлаками это отребье драться не может.

Только нападать на одиноких путников из-за кустов. Тьфу…

Он выражал общее мнение собравшихся на стене замка рыцарей.

— Да, люди Вогона отделались легкой кровью, — подтвердил Ансеис.

— Что ж мы медлим? — вновь не вытерпел сэр Таулас. — Зачем давать варлакам праздновать победу? Пусть сразятся с нами!

— Действительно, — поддержал Гловер. — Мы ведь готовы к битве!

— Небо! — неожиданно раздался встревоженный голос Уррия. — Что происходит с небом?!

Над замком сгущалась чернота.

В небе из ничего рождалась огромная тяжелая туча, поглощая пугливые белые облачка. Словно кто-то быстро разливал по небу сажевую краску. Зловещее зрелище.

Способное вселить ужас в самое бесстрашное сердце.

— Что это?

— Скоро узнаем, — спокойно заявил Фоор.

Все посмотрели на двух рыцарей, владеющих магической силой. Оба были спокойны и уверены в себе. И это спокойствие развеяло страх. Но не прогнало тревогу.

Из плотной черноты вдруг упал камень. На крышу донжона. Потом второй, третий — во двор. Затем одинокие камни упали на стену.

Один из рыцарей едва успел увернуться, а то бы его убило.

Камни были с голову взрослого мужчины, некоторые чуть меньше.

— Силы Зла начали подготовку к штурму, — вдруг сказал барон Ансеис.

— Все вниз! — распорядился сэр Отлак. — Под крышу!

Рыцари заторопились к лестнице.

— Подождите! — вдруг окликнул Фоор. — Здесь безопасно!

Он стоял вытянув руки вверх, и Уррий с удивлением обнаружил, что хотя падающих камней становится все больше — настоящий каменный дождь, ни один из них больше не попадает в пространство, окруженное толстыми стенами. Точно невидимый купол защищает замок — камни по плавной кривой уносились мимо и сваливались за стену.

В ров с кровожадными зубатами, окружавший неприступную цитадель.

— Вы долго сможете так вот отклонять камни? — спросил Фоора герцог Вольдемар.

— Долго. Сколько потребуется.

Сдерживать камни верховному координатору было гораздо легче, чем обрушившуюся многотонную лестницу в храме под Красной часовней. К тому же четыре хэккера, находившихся в замке, уже помогали ему поддерживать невидимый магический купол.

Барон Ансеис подошел к самому краю стены и посмотрел вниз.

— Да, — заметил он, — но камни падают в воду. И если этот камнепад продлится хотя бы четверть часа, то они засыплют реку и образуют прекрасную насыпь для нападения варлаков.

Сэр Отлак еще не успел осмыслить слова барона, как, словно в ответ, черную тяжесть тучи, ровно в центре, прямо над донжоном, прорвало и через отверстие полилось ослепительно чистое сияние.

Все замерев смотрели на чудо. Никто ничего не понимал. Даже Ансеис и Фоор.

Раздались звуки труб небесных и сквозь пробитую в дьяволовой туче брешь с неба медленно стал спускаться мужчина в развевающихся длинных светлых одеждах.

Он был красив, с длинными черными волосами, закрывающими плечи и черной бородой.

Над головой мужчины светился божественный нимб. Образ, знакомый каждому христианину с детства.

Храбрые защитники замка дружно опустились на колени.

Господь услышал их молитвы и призывы архиепископа Камелотского, все эти дни взывающего к небесам! Иисус Христос сам спустился к ним, чтобы защитить замок от дьявольского союза герцога Иглангера и принца Вогона!

Все не отрывали взгляда от фигуры бога. За ним из отверстия в туче появились два ангела с огромными белыми крыльями. Они трубили в золотые трубы, оповещая всех о чуде.

Камни из тучи сыпались все реже. Верховный координатор не снимал своей невидимой защиты. Лишь он, да барон Ансеис не встали на колени при появлении Иисуса Христа.

Бог-сын коснулся ступнями крыши донжона и взметнул руки вверх. К туче. И огромная сила Господа разодрала порождение дьявола, разорвала на клочки и разметала по вновь прояснившемуся небу.

Рыцари молились — не каждому выпадает в жизни счастье увидеть Господа Иисуса Христа. Это надо заслужить.

Вокруг Христа распространялось сияние и он был виден отовсюду. Сакские рыцари, приготовившиеся к штурму, слезли с коней и тоже опустились на колени. Они молились. О спасении своей не жизни, но души.

Герцог Иглангер был в ярости — такого варианта событий он никак не предполагал.

Он и сейчас с трудом верил, что Христос покинул райские кущи Юпитера и спустился на землю. Не в характере Бога-отца лично вмешиваться в дела людей, но и Бог-сын это делает крайне редко. Так редко, что возможность подобного никто даже не предполагал.

Но, не смотря ни на что, герцог не собирался сдаваться просто так. Тем более, что многочисленные воины-варлаки смотрели на далекое сияние на крыше донжона с равнодушно-отстраненным любопытством, как обычно смотрят на диковинных заморских животных в клетках.

Рядом с Иглангером стоял в закрытом шлеме (чтобы не видны были рога) Астарот.

Когда тот появился из дыма, Иглангер спросил удивленно:

— А где Белиал?

— Он не смог прибыть по многим соображениям, — ответил появившийся посланец Луцифера. — Я заменяю его. Позвольте представиться: Маркиз Тьмы Астарот.

Герцог вынужден был смириться.

Но теперь он с нескрываемой неприязнью обратился к Астароту:

— Вы можете сейчас предпринять что-либо против Христа? Его появление сильно влияет на боевой настрой моих рыцарей.

Астарот оторвал взгляд от замка и посмотрел на герцога. Затем усмехнулся (Силы космические, до чего отвратительная улыбка!) и ответил, нагло глядя в глаза Иглангеру:

— Я должен посоветоваться со своим повелителем.

Не обращая внимания на протестующий жест герцога, Маркиз Тьмы топнул ногой о землю и тут же клубы дыма окутали его.

Окружавшие герцога и принца военачальники опасливо оглянулись и отпрянули.

Иглангер закашлялся — дым попал в ноздри. Впрочем, дым быстро рассеялся.

Посланец Сил Зла исчез. Иглангер в досаде преломил в руках ивовую веточку.

— Готовиться к штурму замка! — приказал он.

Небо было чистым и светлым — таким же каким было до того, как адова туча изнасиловала пугливые облака.

Христос опустил руки и шагнул с крыши донжона в пустоту. По направлению к рыцарям, стоящим на стене замка. Парящие в воздухе ангелы, не прекращая трубить, двинулись за ним. Господь-сын медленно шел по воздуху, словно по невидимым ступеням.

Бриттские рыцари не сводили с него глаз — души их были переполнены благоговейным восторгом и верой в грядущую победу, сердца стучали в груди, отдаваясь в висках, губы шептали молитвы.

У каждого было что сказать Господу: кто-то благодарил его, кто-то спешно каялся в грехах.

Теперь из находящихся в замке никто не сомневался в победе — небеса на их стороне.

Бог-сын ступил на стену замка. Пред ним склонились на коленях все рыцари — и новый верховный король Этвард, и хозяин замка граф Маридунский, и мудрый герцог Вольдемар, и бесстрашный сэр Гловер, и неукротимый сэр Таулас, и царь Ста Озер склонился в почтительном поклоне.

Только двое из всех — верховный координатор Фоор и сэр Ансеис стояли лишь слегка наклонив голову в знак уважения. Преклонить колени перед Христом им не позволяли вера и убеждения, но и неуважение выказывать одному из могущественных Богов, они не собирались.

Господь подошел к коленопреклоненному Этварду и положил руку на голову своего избранника.

Какое еще помазание требуется, какие еще доказательства?!

Метаморфоза приемного сына сэра Отлака в законного верховного короля Британии завершилась. Страхи и неуверенность в своих силах провалились в неведомые бездны — он избранник Божий! Все, что он сделал и сделает — по воле Божьей! И сегодня, совсем скоро он — он Эмрис! — поведет лучших рыцарей на справедливый бой!

Грудь распирало от обуревающих чувств, хотелось орать от восторга и рассекать воздух волшебным Экскалибурном. Но Этвард сдерживал себя, чувствуя как благодать вливается в него из длани Господней.

Наконец божественный гость продолжил путь.

Уррий поднял на мгновение голову и встретился с глубоким печальным взглядом Бога-сына. Христос долго смотрел в глаза юноши, Уррий не отводил взгляд. (Потом Уррий пытался вспомнить о чем думал в эти мгновения, но безуспешно.)

Бог-сын отвел взгляд от юноши и, больше не глядя ни на кого, не обращая внимания на молитвы в его адрес, медленно пошел вдоль самого края стены — чтобы его видели осаждающие, когда он проходил между каменными зубцами.

Ангелы летели над ним, по прежнему дуя в трубы.

Всемогущий гость дошел до боковой башни, подошел к внутреннему краю стены и вновь по воздуху начал подниматься к крыше донжона.

Наверху он простер руки над замком, постоял несколько мгновений и вознесся обратно на небеса.

Он выполнил свою миссию, внял мольбам архиепископа Камелотского. Большего от Господа Иисуса Христа не требовалось. Он и так много сделал.

Граф Маридунский встал с колен.

— Господь на нашей стороне! — громко и торжественно произнес он. — И медлить больше с решительной битвой — значит проявлять неуважение к Спасителю и трусость, рыцаря недостойную.

Крики одобрения были ответом ему.

— Мы победим, — продолжил сэр Отлак. — Ибо в бой нас поведет верховный король Британии с легендарным мечом Экскалибурном в руке! Мечом великого короля Артура!

Этвард вынул меч из ножен и воздел вверх, показывая всем блестящий волшебный клинок.

«Возможно, мне предстоит слава не меньшая, чем досталась великому предку, — думал Эмрис. — Возможно, я даже превзойду самого короля Артура, и имя Этвард будет почитаться в веках.»

Что ж, он приложит для этого все силы и способности. В бой! Ему не терпелось в бой!

— За мной, благородные бесстрашные рыцари! — крикнул Этвард. — Изгоним вражескую скверну с родной земли! Отомстим за убитого короля Эдвина!

Необычное возбуждение и воодушевление кружило головы рыцарям, кровь бурлила в жилах. Они рвались в битву. И были страшны в своей справедливой ярости.

Берегись враг!

Когда в замке начали опускать мост, герцог Иглангер вздохнул с облегчением — зверь, воодушевленный явлением Господа-сына, сам вылез из неприступной берлоги.

Штурма не будет — будет сражение в поле. Так получается даже лучше.

— Коня мне! — громко крикнул он.

Принц Вогон уже сидел на горячем белом жеребце.

Линксангер и Берангер были рядом, но готовились отправиться к своим армиям.

Нет, они нужны герцогу здесь.

— Ведите рыцарей в бой, бесстрашный принц, — сказал Иглангер поклонившись.

Он постарался — очень постарался — чтобы в голосе не было даже намека на издевку.

Сакские рыцари до сих пор стояли на коленях рядом с боевыми конями и молились.

Они были готовы к битве — по вооружению и одежде. Но не духом. Увиденное останавливало их.

Но то ли от страха перед очередной неудачей и неминуемого объяснения с отцом, то ли от пережитого потрясения, у принца Вогона прорезался ораторский талант.

Он говорил долго и красочно. И убедил сакских рыцарей освободить их страну от остатков бриттских ублюдков — одно решающее сражение и все!

Герцог со своей стороны чуть создал атмосферу. Он мог очаровать нескольких рыцарей, сделать их поистине страха не ведающими и смерть несущими, но это бы ничего не решало. К тому же магические силы ему еще пригодятся сегодня. Но немножечко подогреть рыцарей — просто чтобы лучше воспринимались слова принца Вогона — следовало.

Рыцари встали с колен и вскочили на лошадей. Оруженосцы быстро подали им прочные боевые копья.

Защитники замка спускались по насыпи и выстраивались внизу в боевых порядках. У бриттов тоже были внушительные силы — четыреста рыцарей с воинами, державшийся чуть особняком слева отряд алголиан и отряд царя Ста Озер — справа.

Сам царь Тютин остался на стене, вместе с Майдаром и Кирлаком, а также с сэром Бламуром, который должен был распоряжаться внутри замка, сэром Баном, рана которого не позволяла прославленному бойцу сесть на коня, и Аннаурой, которая единственная из женщин присутствовала на стене замка (Сэр Отлак увидев ее на стене хотел что-то сказать, но промолчал, видно из уважения к французскому барону).

Царь Ста Озер не имел права рисковать своей драгоценной жизнью ради чьих бы то ни было интересов.

Но зато в момент, когда сакские рыцари вскочили в седла, с восточной стороны леса послышался ужасающий шум и треск. Высокие сосны трескались как лучины и с корнями выворачивались из земли под напором чудовищной силы. Что-то невероятно огромное продиралось напролом через лес.

Стеклянный дракон!

По приказу своего повелителя безмозглое огромное чудище впервые в жизни покинуло родное озеро. Чтобы пожирать, давить, уничтожать.

«Он даже больше, чем я тогда решил!»— поразился Уррий.

И пояснил Эмрису и Ламораку:

— Это стеклянный дракон. Я рассказывал… Помните? А я-то, дурак, тогда еще подумал, что ему будет через лес не пройти…

Озерные воины возгласами ликования приветствовали появление любимца царя Тютина.

Бриттские рыцари с интересом стали вглядываться вдаль, приподнявшись в стременах.

Повозки варлаков, выстроенные ровными рядами вдоль кромки леса, были сметены, разбросаны, перевернуты самими варлаками. Истошно визжали варлакские женщины, ругались измученные ожиданием приказа к штурму мрачные воины. Командиры спешно перестраивали боевые порядки, каждое движение водяного монстра уносило десятки жизней.

Рев чудовища раздирал барабанные перепонки, страстно хотелось закрыть уши руками и зарыться в землю.

Варлаки не были трусливы и не искали спасения в бегстве. Но что для трехсоярдового чудовища, у которого шкура, наверное, не меньше фута-двух толщиной, да еще защищенная множеством крепких, плотно пригнанных друг к другу пластин, их остроотточенные трезубцы и короткие мечи!

Дракон яростных уколов даже не чувствовал — двигался слепо на гущу противников, подминал под себя, давил лапами, неуклюже пытался схватить противника пастью.

Когда это удавалось, жертва отправлялась в необъятную утробу целиком — непрожеванная и даже не до конца умерщвленная (впрочем, сражаться с монстром изнутри, тоже возможности не было, так как из-за непередаваемого зловония боец тут же терял сознание).

Стеклянный дракон медленно продвигался вперед — к шатру военачальников, оставляя позади себя сплошное кровавое месиво.

Иглангер нахмурился. Если срочно что-то не предпринять, неожиданный противник передавит по очереди всех его многочисленных бойцов. Но на это дракону потребуется время.

Время, которого Иглангер ему не даст!

Линксангер и Берангер уже были готовы к приказанию старшего брата, они метали в сторону озерного чудовища ненавидящие взгляды, тела чародеев сотрясала едва заметная дрожь, предваряющая начало метаморфозы. Линксангер уже снимал малиновый плащ, собираясь совсем обнажиться — чтобы при превращении не порвать дорогие одежды.

— Разберитесь с ним! — коротко бросил Иглангер братьям и повернулся к своей армии.

Линксангер и Берангер справятся с озерным чудовищем, сейчас самое трудное — удержать рыцарей от безумной мысли сразиться с драконом.

Какой рыцарь спокойно усидит в седле, когда видит перед собой дракона?! Победи его — и прославил свое имя в веках!

У принца Вогона, то ли от напряженности и важности момента, то ли от страха, все более обострялись умственные способности.

— Вон наш исконный враг! — кричал принц, указывая мечом в сторону замка. — Противник бросил нам вызов! Сотрем их с лица нашей земли! Смерть бриттам!

Иглангер посмотрел быстрым пронзительным взглядам на сосредоточенных всадникам.

Из-за опущенных забрал лиц было почти не видно. Да, они вняли голосу рассудка — никто из них не тронул коня в сторону смерть несущей, сверкающей на солнце, огромной неповоротливой туши.

Бритты замешкались с нападением и саксы тоже не торопились. Все смотрели вдаль — туда, где озерное чудовище сеяло смерть и панику.

Дракона надо было срочно уничтожить — иначе варлаки могут в конце концов дрогнуть и побежать. Герцог посмотрел в сторону братьев. И удовлетворенно кивнул головой — два дракона били крыльями о землю, охрана и военачальники, окружавшие наблюдательный пункт у шатра, опасливо отошли на почтительное расстояние, чтобы не опалило огнем, вырывающимся из пасти зеленого дракона, и чтобы не щипал глаза дым коричневого.

Линксангер принял облик мощного зеленого четырехкрылого дракона — такие обитают на Оркнейских островах, их вид привычен варлакам. Мощные мускулистые лапы, размах крыльев невелик, но поднять они могут в воздух огромный груз. Огонь уже перестал вырываться из разинутой длинной пасти на подвижной шее. Три рога украшали сравнительно небольшую морду — два прочных по бокам и один длинный и острый, для нападения, спереди.

А вот Берангер выбрал не самый удачный вариант — быстрый и легкий змееглавый дракон хорош для стремительного нападения на группы людей на открытом пространстве, размах его перепончатых крыльев чрезмерно велик. Но сегодня скорость вряд ли понадобится — нужна сила и маневренность.

Драконы-чародеи взмыли в воздух и в считанные секунды приблизились к озерному монстру, который не прекращал ни ужасного разъяренного рева, ни смертоносного продвижения на повозки. Впрочем, большинство варлаков отбежали в сторону, и лишь отчаянные смельчаки рисковали попробовать вонзить оружие в единственное легкоуязвимое место чудовища — в глаза.

Зеленый дракон обрушился на обширную спину монстра, быстрый коричневый попытался острыми когтями проворных лап добраться до глаз противника.

Могучей передней лапой стеклянный дракон неожиданно ловко отшвырнул Берангера прочь. Тот отлетел на приличное расстояние и упал, едва не переломав перепончатые крылья.

Иглангер молча выругался, внешне ничего не отразилось на его лице.

Сакские рыцари громкими криками подбадривали чародеев, время от времени бросая быстрые взгляды на бриттов — не приближаются ли.

Но те, выстроившись в ровные ряды, готовые к сражению, тоже наблюдали за схваткой драконов. Их крики едва доносились до Иглангера, он не мог разобрать слов, но догадывался, что бритты желают победы стеклянному дракону так же горячо, как он жаждет его гибели.

Огромное количество людей наблюдало отчаянную схватку драконов.

Словно перед сражением бились лучшие воины в честном единоборстве.

В глазах и бриттов, и саксов схватка чудовищ принимала наиважнейшее значение.

Тем более необходимо скорее покончить с водяным исчадием.

Линксангер по спине подбирался к толстой короткой шее стеклянного дракона. Еще немного и он когтистой лапой доберется до незащищенного участка.

Но озерный монстр неожиданно прервал ужасающий вой, на мгновение обернул голову назад, словно оценивая возникшую угрозу и вдруг с удивительным проворством, которого никто от него и ожидать не мог, стал переворачиваться на спину.

Иглангер закричал брату — и голосом, и на магическом уровне.

Плотно вонзившие в спину монстра когти зеленого дракона не позволили ему вырваться прочь от смертельной угрозы быть расплющенным ужасающей тушей. Но был Линксангер опытным бойцом. Когти были мгновенно отторжены от тела, остались торчать между блестящими пластинами чешуи стеклянного дракона, а сам Линксангер, плотно прижав к туловищу обе пары крыльев, сумел, перекувырнувшись несколько раз по зеленой траве, откатиться подальше и, наконец, взлететь.

Два дракона кружили над озерным монстром, восстанавливая силы и решая, что предпринять.

Стеклянный монстр огласил окрестности победным ревом, правая передняя лапа была приподнята — готова отразить следующее нападение.

Наконец Иглангер придумал. На этот раз он не стал орать братьям, надрывая горло, а просто и спокойно прочувствовал им свой приказ.

Драконы сделали еще один круг над ненавистным врагом и вдруг молниеносно кинулись на чудовище. Линксангер — ближе к голове, Берангер — к хвосту. Вновь отросшие длинные когти Линксангера, под требуемым углом вонзились в пластины чешуи.

Как ни крепка броня стеклянного дракона, но магические когти пробили ее. И хоть не причинили ощутимого вреда, но нападающие крепко прицепились к озерному чудовищу.

Несколько непереносимо долгих мгновений чародеи натужно взмахивали крыльями — видно было, что они прилагают неимоверные физические усилия. Мускулы готовы были разорваться от напряжения.

И тело стеклянного дракона оторвалось от земли!

Огромные могучие лапы с растопыренными и бесполезными сейчас плавниками беспомощно колошматили воздух. Дикий растерянный рев озерного чудовища почти заглушили восторженные вопли варлаков, радующихся, что наступает отмщение за раздавленных и пожранных собратьев.

Ноша давалась чародеям с невероятными усилиями, но они непреклонно поднимали озерного дракона все выше и выше.

«Поднимите его насколько сможете и сбросьте на замок! — мысленно приказал братья Иглангер, посылая им дополнительный магический заряд. — Постарайтесь попасть прямо на донжон — пусть подавятся!»

Иглангер сплюнул в сердцах и облегченно перевел дух.

Колдуны, получив помощь, стали подниматься быстрее, направляясь к замку. Через минуту все будет кончено.

Герцог невольно залюбовался братьями. Некоторая зависть овладела сердцем — увы, теперь превращение в дракона и буйный полет в облаках для него невозможен.

Всякое могущество имеет пределы, и если хочешь забраться выше других, то должен от чего-то отказаться. Обладатель первого тайлора не мог, подобно младшим братьям, превращаться в этих грозных и красивых животных.

Царь Тютин на стене замка молча смотрел на беспомощно брыкающего ногами грозного на земле и непобедимого в воде, но жалкого в воздухе стеклянного дракона. В диком реве старого дракона повелитель ста озер словно различал горький упрек самому себе.

Жалко Дракошу, ох как жалко! Зеленые глаза озерного владыки сверкнули злым огнем. Ведь стеклянный дракон — всеобщий любимец! Но всему на земле наступает конец. Дракоша стар — это должно было произойти лет двадцать назад, но Тютин все откладывал. Он и сейчас не желал гибели любимца. Но, может быть, именно неосознанное чувство необходимости неизбежного заставило царя Тютина вызвать стеклянного дракона из родного озера?

Так или иначе, царь Тютин вздохнул тяжело, прошептал едва слышно: «Прощай, Дракоша!»и решительно стукнул посохом о землю.

Со стороны зрелище было потрясающим, грандиозным — высоко в небе два дракона несли могучее тело третьего. Но бриттам, над головами которых оказался стеклянный дракон, было не до зрелища.

Рыцари сидели на конях, словно окаменев — с одной стороны было очень страшно оказаться бесславно погребенным под огромной тушей. С другой стороны — бежать позорно и неизвестно в какую сторону, Самое же главное: необъяснимое чувство уверенности, что именно эта опасность минует их, заставляла не трогаться с места, сохраняя рыцарское достоинство.

Лишь ржанье коней да невнятное бормотание нарушало воцарившееся над бриттской армией молчание.

Уррий видел как пот выступил на лбу отца, как Эмрис нервным движением смахнул непокорную прядь волос с глаз и поспешно надел новый блестящий шлем, чтобы никто не видел выражение его лица, как сэр Гловер непроизвольно постукивает пальцами по гарде меча.

Но туша стеклянного дракона медленно проплыла в небе над рыцарями, опасность миновала.

— Проклятье! — вырвалось у сэра Отлака. — Они хотят сбросить его на замок!

Там ведь женщины! Подлые ублюдки!

Но в это мгновение все вдруг изменилось.

Стеклянный дракон неуловимо преобразился — превратился в массу воды и бурным потоком устремился к земле.

Драконы-чародеи, потерявшие свой трудноподъемный груз, взмыли к облакам.

Коричневый дракон неудачно попал в воздушный поток, его закружило и бросило вниз. Он едва сумел выровняться у самой травы и, расправив крылья, промчался над армией бриттов к шатру Иглангера.

Потоки воды обрушились на землю чуть подальше от армии бриттов — лишь несколько замешкавшихся бойцов попали под струи и были сброшены с коней.

От удара о землю капли воды, бывшей телом стеклянного дракона, превращались в крохотных дракончиков — почти беспомощных, не более дюйма длинной, слепых и беззащитных. Их было несметное множество, но большинство из них обречено на гибель. Лишь самые удачливые через несколько дней доберутся до озера, через десятки лет вырастут в могучих животных и будут биться за право владения озером — побежденные либо будут пожраны, либо уберутся искать счастья в необъятных океанских просторах. Таковы законы природы: все требует обновления и выживает сильнейший.

Мешкать с решающим сражением больше не имело смысла — все теперь зависело лишь от мужества, крепости рук и точности движений. До наступления темноты оставалось совсем немного времени — от силы час-два.

Король Этвард взмахнул легендарным Экскалибурном:

— Вперед, благородные рыцари Британии! Освободим родную землю от подлых захватчиков! Господь на нашей стороне! Мы победим!

Глава пятая. ПЕРВОЕ СРАЖЕНИЕ

«…На поле боевом

Лежал живой на мертвом

И мертвый — на живом.»

Роберт Льюис Стивенсон

Выставив вперед боевые копья, низко склонив головы, мчались отважные бритты навстречу лучшим сакским рыцарям — своим исконным врагам.

Знамена развевались от быстрой скачки, резко и протяжно ревели трубы. Рыцари мчались вперед, видя перед собой лишь одну цель и обращать внимание на что-либо другое уже просто не могли.

Отряды алголиан и воинов озерного царя двигались чуть позади — по бокам основного отряда.

Неожиданно с обеих сторон бросившейся в атаку армии, ярдах в двадцати от каждого из флангов, образовались неведомой силой две глубокие трещины в земле — грохот не привлек внимания рыцарей, не заставил их придержать коней. Трещины были не очень широкие — ярдов семи, не более, но перепрыгнуть это неожиданное препятствие было бы затруднительно. С шумом образовавшиеся впадины заполнялись водой и наблюдающий сверху владыка озерный озаботился, чтобы туда немедленно проникли смертоносные зубаты.

Рыцари не заметили изменений — до несущегося навстречу, также ощетинившегося копьями, противника оставалось меньше пятидесяти ярдов.

Но если бы и заметили, вряд ли бы задумались кто создал эти трещины и для чего.

А действительно, какая разница: один ли из двух могущественных рыцарей-магов, озерный повелитель или сам Господь побеспокоился о том, что ни единому настоящему рыцарю никогда не придет в голову — о защите флангов и о заблаговременном обеспечении отступления за безопасные стены замка?

Зато Иглангер обратил внимание на непредвиденное осложнение и понял, что идея, которую он даже мысленно не оформлял в слова, но на которую неосознанно рассчитывал — задавить противника с флангом варлакским мясом, провалилась.

— Принеси мой меч, — властно приказал он доверенному слуге.

На боку герцога в богатых ножнах красовался прекрасный боевой клинок, но слуга отлично понял о чем просит господин.

На ходу облачаясь в одежды к герцогу подошли еще тяжело дышавшие Линксангер и Берангер. К ним тут же подвели лошадей.

Первые ряды рыцарей стремительно сближались.

Смерть врагу! Они потеряли право ходить по этой земле, гордо носить рыцарское звание!

Так полагали рыцари-бритты. И рыцари-саксы — тоже. Крепость копья и точность руки, опыт и выверенность движений — вот главные аргументы в бескомпромисном споре.

Аннаура со стены замка внимательно высматривала яркий алый плащ французского барона, чувствуя, как странная волна откуда-то из глубины груди поднимается к самому горлу, заставляя сильнее стучать сердце и гоня сонмы мелких мурашек тревоги по белой нежной коже.

Аннаура смотрела на крохотные фигурки внизу. Сколько раз она влюблялась, сколько возвышенных романов! И ни разу не случалось так, чтобы она несколько дней жила с возлюбленным в одном помещении и они не оказались бы до сих пор в постели.

Барон Ансеис неравнодушен к ней — это очевидно. Так что же останавливает его?

Или она к нему недостаточно внимательна? Или все же действительно существует пресловутая «дама сердца», о которой говорил граф Маридунский?

Лишь бы Ансеис вернулся в замок живой (а почему-то Аннаура была уверена, что его не убьют), а за постелью дело не станет.

Но почему одна мысль о нем, одно воспоминание о его взгляде и твердой улыбке вызывают в ней восхитительно-приятную дрожь? Ведь раньше никогда такого не было!

К сэру Бламуру подошел ключарь, согнулся в поклоне:

— Сэр, на сколько человек готовить трапезу?

— Что? — не понял сенешаль.

Мысли его сейчас были далеки от замка — там, на поле, где вот-вот копья вонзятся во вражеские щиты.

— На сколько человек готовить трапезу? — терпеливо переспросил слуга. — Ведь сейчас будет сражение, наверняка кто-то погибнет… а замку, возможно, предстоит выдержать осаду и про…

— Молчать! — вдруг налился суровой краской сэр Бламур. — Готовить на всех!

— Но…

— На всех! — жестко повторил рыцарь. Рука его лежала на рукояти меча.

Ключарь поклонился и отошел, не вступая в дальнейший бесполезный спор.

Все равно он решил поступить по своему — треть против вчерашнего стоит сэкономить, надо думать о будущем, настанет еще тяжелое время…

Сражение совсем не похоже на дружеские турнирные схватки. Там сэр Гловер и его товарищи могли позволить себе, пусть скрепя зубы, поражение. Здесь — нет.

Не героическая гибель нужна родной Британии, а смерть как можно большего числа врагов.

Из первого ряда сакских рыцарей никто не удержался в седле.

Упавших саксов затоптали вторые ряды бриттских рыцарей, в то время как сэр Гловер и другие уже взмахивали мечами и булавами.

Начальный успех еще не определяет общей победы — это прекрасно знали как бритты, так и саксы. И вот уже из первой шеренги бриттов семь рыцарей пали, насмерть схлестнулись вторые ряды.

Погибли сэр Ковердэйл и сэр Блэкмор, а на сэра Гловера набросились сразу три сакских рыцаря. Ему, впрочем как и остальным рыцарям, пришлось после первого же удара отбросить ставшее бесполезным длинное тяжелое копье и обнажить свой прославленный меч.

Ряды сражающихся перемешались и опознать принадлежность рыцаря к тому или иному стану можно было лишь по родовым гербам, да цветам плащей и плюмажей.

И если бриттским рыцарям это не доставляло особых сложностей (они с детства знали все гербы острова), то сэр Ансеис пребывал в затруднении — кого рубить?

Приходилось прощупывать каждого на магическом уровне — мимолетно, поверхностно, лишь чтобы узнать кто перед ним, враг или союзник. Тратить магическую энергию на уничтожение бойцов противника Хамрай отнюдь не желал, использовал магию чуть — только чтобы не зацепить случайно бритта мечом.

Впрочем, у него была четко осознанная цель, как и у сэра Дэбоша. Любой сакский рыцарь, случайно сблизившийся с Уррием, был обречен — и Хамрай, и Фоор превосходно владели оружием, им даже не требовалось прибегать к чародейству.

Сейчас они не МАГИ, а прежде всего РЫЦАРИ, честные, благородные и бесстрашные, и уж в последнюю очередь должны применять колдовство. Но если очень уж понадобится, то оба не преминут использовать всю свою мощь.

Невзирая на почтенный возраст Фоор могучим ударом вонзил меч в очередного противника — клинок легко пробил железный нагрудник сакса (сталь у алголианина не чета местной!), противник хрипло пробулькал предсмертно и тяжело повалился с коня, вырвав меч из руки Фоора.

Верховный алголианин оглянулся. Оруженосец (уже хэккер) быстро подал ему запасной меч. Фоор посмотрел на своих бойцов принявших удар на левом фланге.

Главное — привязать к себе намертво наследника Алвисида: уважением к себе, восхищением, чувством признательности. Для этого все цели хороши. Ряды священного братства Алгола многочисленны и каждый из контрлбриков с радостью отдаст жизнь за святое дело, зная что имя его навечно войдет в Золотые Директории. Хорошие бойцы, лучшие из лучших, обученные и бесстрашные. Но незаменимых не бывает, жалость не известна сердцу верховного координатора. И если, например, погибнет храбро хэккер Прионест, скептически относящийся к Великой Цели Фоора, то… Но на все воля Алгола.

Фоор молниеносным движением рубанул по плечу (как бы невзначай — просто подвернулась возможность для услуги) рыцаря, сражающегося с Уррием.

Уррий кивком головы поблагодарил и скрестил меч со следующим врагом.

Угар и запал первых минут угасал, боевые кличи и молодецкие уханья сменялись предсмертными криками, стонами и мрачными ругательствами.

Сражение шло на обширной территории и трех друзей — Уррия, Эмриса и Ламорака — уже разделяли десятки сражающихся.

Рядом с Эмрисом бился сэр Таулас — без шлема, с длинными развевающимися от непрерывного движения волосами и бородой. Бывший отшельник Озера Трех Дев только входил во вкус, напоминая себе постоянно, что должен оберегать своего господина.

Над Эмрисом развевался королевское знамя. Оруженосец (спешно отряженный накануне сэром Отлаком из воинов замка) держал левой рукой штандарт, правой орудуя мечом — в случае, если не погибнет и не сбежит трусливо, сегодня же вечером он будет посвящен в рыцари. О такой возможности простой солдат даже мечтать не мог!

Уррий, пользуясь краткой передышкой, снял шлем. Не привык еще к нему и решил по молодости лет, что лучше рисковать получить неожиданный удар, чем задыхаться в этом железе (забегая несколько вперед, скажем, что за всю полную бурных событий и схваток жизнь, к шлему он так и не привыкнет). Поискал глазами Ламорака, не нашел, встревожился, почти не глядя отразил меч случайного варлака, привстал в стременах, озираясь. Наконец заметил тонкую подвижную фигуру Ламорака, неподалеку от сэра Гловера и вздохнул облегченно.

Уррий удивлялся собственным ощущениям — он впервые участвует в битве. В решающей битве, справедливой битве. Но ни особого страха, ни особого волнения, ни даже ненависти к противникам, лица которых скрыты под шлемами, он не ощущал.

Лишь спокойную собранность.

Вот один из саксов неосторожно повернулся боком, защищаясь от выпада сэра Ансеиса — мечом его!

До общей победы далеко, смерть очередного сакса, возможно и приближает ее, но…

Сумерки уже сгущаются и до самого леса располагается бесчисленная армия варлаков, со всех сторон окруживших замок.

Отряды алголиан и воинов озерного царя вместе с бриттскими бойцами из разных дружин по заранее оговоренному плану соединились, замыкая в кольцо сакских рыцарей, и отгородились от напирающих варлаков мощными щитами, обтянутыми кожей ядовитых сибр и остриями прочных копий.

Автор этого хитроумного замысла — советник покойного короля Эдвина герцог Вольдемар успел лишь увидеть, как был воплощен в жизнь его план. Меч сакского рыцаря после упорной борьбы добрался-таки до горла герцога. Впрочем, сам победитель тоже ненадолго пережил противника.

Победа явно переходила к бриттам, саксов было уже меньше, чем их противников.

Оставшиеся в живых саксы скоро побегут, пробив окружение, либо будут истреблены.

Но вряд ли в горячке боя и жарком отчаяньи они отдавали себе в этом отчет.

Устояли на ногах сильнейшие и храбрейшие, они и не помышляли о бегстве — унести с собой в мрачное царство смерти как можно больше врагов, вот единственная мысль, завладевшая всеми помыслами сакских рыцарей.

Уррий щитом отразил выпад очередного врага — как явствовало из герба представителя древнего знатного сакского рода — и сам занес меч. Быстрым взглядом оценил фигуру противника и понял — перед ним его сверстник.

Уррий задержал движение.

Сакс быстро снял шлем, чтобы уравняться с противником, раз тот с незащищенной головой, и Уррий увидел юношеское симпатичное разгоряченное боем лицо, обрамленное жидкими соломенными волосами — наверняка для него это тоже первое в жизни сражение.

Противники замерли друг напротив друга, словно пытаясь проникнуть в чужие мысли.

Сэр Ансеис хотел было убрать очередного врага с дороги наследника Алвисида, но по позе Уррия понял, что не следует вмешиваться.

Они сидели на разгоряченных конях с поднятыми окровавленными мечами и смотрели.

Что видел сакс в глазах Уррия? Бог весть. А Уррий вдруг подумал, что распорядись судьба по-иному, и сейчас напротив него вполне мог быть с обнаженным мечом Ламорак. Не отправь Пенландрис сына в Рэдвэлл, или удались бы коварные замыслы…

Поднял бы Уррий руку на Ламорака? Что дороже — дружба, родина или рыцарская честь?

Господи великий, ну почему его не вовремя посещают вопросы, на которые он не знает ответа?!

Юноши одновременно вышли из завороженного недвижья, но Уррий оказался быстрей.

Гурондоль сшиб белокурого сакса на землю и больше Уррий о нем не думал. Он устал. Устал не физически — как ни странно сражение утомило его духовно. Ему надоело — скорей бы все кончилось! Одежда под доспехами промокла от пота, а лицо забрызгано кровью врагов.

Но врагов было еще много — не время прятать меч в ножны!

Герцог Иглангер с возвышения, на котором стоял его шатер, наблюдал за сражением и палящая злоба наполняла его, заставляя напрягаться сталью мускулы. Он понял, что первая битва проиграна — понял раньше всех. Но он также знал — вся борьба еще впереди.

Принц Вогон был в самой гуще сражения, орал истошно, подбадривая своих рыцарей на ратный подвиг и взмахивал мечом, который за битву еще ни разу не скрестился с мечом бритта. Телохранители плотным кольцом окружали принца и пробиться к нему было невозможно.

Хоть здесь Иглангер мог быть спокоен. Но злость требовала выхода — ему необходимо кого-то убить. И не просто любого бриттского рыцаря, а кого-либо, чья смерть принесла бы Иглангеру удовлетворение. Например, непонятного французского барона, заварившего своей магией всю эту кашу. Либо нового короля бриттов — его смерть сильно подкосила бы боевой дух противника, прославленный род короля Артура был бы прекращен (оставалась, правда, малолетняя принцесса, но на счет нее у Иглангера были свои планы — он улыбнулся мечтательно, мимоходом вспомнив о ней). Либо убить Уррия, отомстив за смерть Вольфангера.

Мысль о поединке с французским бароном Иглангер отбросил сразу — мог и не совладать. Об отмщении за брата также — француз не отходил от Уррия, да к тому же рядом находился координатор алголиан, что тоже крайне опасно.

Зато юный король Этвард словно сам просится на пропитанный ядом каурры меч Иглангера, тщательно до поры обернутый защитной кожей.

Король Этвард смел и рубится отчаянно — ему в этом не откажешь. Но он и не заботится о безопасности, как принц Вогон. Даже сэр Таулас самозабвенно увлекся боем — его быстрый меч валит противника ярдах в двадцати от Этварда…

В сопровождении братьев и сорока варлаков из числа личных телохранителей Иглангер прорвал заслон алголиан. Линксангер и Берангер использовали почти всю свою магическую энергию, чтобы сжечь отчаянно сражавшихся бойцов и Иглангер, дабы не подвергать братьев риску, велел им возвратиться к шатру.

В вытянутой руке, чтобы случайно не задеть коня, герцог держал меч — даже незначительная царапина, нанесенная пропитанным ядом лезвием, смертельна. От яда восточной каурры нет противоядия, ни какой бог во всем мире не спасет обреченного! А должным образом заколдованная сталь широкого тяжелого клинка пройдет сквозь любые доспехи, словно сквозь сметану.

Без боевых кличей, выкриков и воплей продвигался сквозь гущу битвы отряд Иглангера. Обученные телохранители отодвигали своих и сшибали противника, освобождая путь герцогу с колдовским мечом в руке.

До юного верховного короля Британии оставалось не более десятка ярдов.

Сэр Таулас рубил и убивал врагов далеко от своего господина.

Эмрис расправившись с очередным врагом (в сотый раз спасибо за день урокам сэра Бана!), переводил дух, поправляя шлем. Оба его оруженосца пали, и королевское знамя держал один из воинов — Эмрис уже порядочно удалился от знамени. Душа была полна восторга, детские наивные страхи и неуверенность, исчезли, как будто и не было их никогда. Более того — события дня вселили убежденность, что сегодня с ним ничего не случится.

Эмрис, по молодости и неопытности еще не знал, сколь опасно это чувство!

Координатор алголиан вдруг снял шлем и, отбивая щитом удар очередного бойца, предупредил Уррия:

— К вашему королю пробирается герцог Иглангер. В его руке меч, одно прикосновение которого смертельно.

— К какому королю?! — недоуменно переспросил Уррий, оборачиваясь к барону.

Гурондоль дымился кровавым паром.

— К вашему королю. К королю Этварду, — пояснил Фоор.

Барон Ансеис приблизился ближе к Уррию, готовый расчищать ему дорогу.

И вдруг до Уррия дошло — смертельная опасность угрожает Эмрису!

Уррий что есть мочи заорал:

— Эмрис! Эмрис! Берегись! — и рванул вперед коня, задев сражающегося бойца из бриттского стана.

Необъятный ужас охватил Уррия, впервые за день ему стало по-настоящему страшно.

Только сейчас до него дошло (только сейчас — несмотря на множество смертей), что это не турнир, не забава — смерть трудится в поте лица и вот сейчас протянула костлявую руку к Эмрису, в котором была частица его, Уррия.

К Эмрису, без которого Уррий не смог бы жить!

Эмрис чудом услышал Уррия. Обернулся.

Увидев спешившего к нему изо всех сил Уррия с обезумевшим лицом и сэра Ансеиса с сэром Дэбошем, юный король понял — ему угрожает какая-то опасность.

Сэр Таулас не слышал криков Уррия. Он кожей почувствовал, что его спасителю, жизнь которого он поклялся защищать любой ценой, грозит гибель. Прославленный боец расшвыривал с дороги врагов, но не успевал: слишком далеко удалился он от своего господина. Сэр Таулас рычал, как разъяренный стеклянный дракон и пробивался вперед.

Герцог Иглангер уже пустил в дело свой заколдованный меч и встававшие на его пути бриттские рыцари, пытавшиеся загородить дорогу, падали замертво. Шлем Иглангера был необычной формы — не с опускающимся забралом, как принято, а с закрывающими металлическими нащёчниками и носовой планкой. Взгляд герцога из под стали шлема был страшен. От одного взгляда некоторые могли бы бежать, спасая никчемную жизнь.

Бежать Этварду было поздно. Да и не мог он бежать — пробившаяся по недоразумению мысль о бегстве была загнана далеко вглубь, чтоб молчала и не рыпалась.

Эмрис занес Экскалибурн для упреждающего удара.

До мрачного чернобородого рыцаря в фиолетовом плаще и орлом на гербе оставалось несколько ярдов. Никто и ничто, казалось, не могло помешать их поединку.

«Боже великий! — взмолился мысленно Эмрис. — Ты благословил меня, так дай же сил рукам и точность взгляду!»

Эмрис вдруг понял, что сейчас — именно сейчас — решающий момент всей битвы. И судьба сражения, судьба замка графа Маридунского, судьба родной Британии в его руках! Он не знал только, что меч чернобородого противника заколдован!

Не только Уррий и сэр Таулас торопились к своему королю (в пылу битвы о котором, к стыду сказать, почти все забыли). Беду почувствовали многие бриттские рыцари.

Сэр Гловер, сыпля проклятиями, тоже отчаянно пробивал себе путь сквозь сражающихся.

Герцог Иглангер ничего, кроме уставившегося на него юного короля бриттов с обнаженным мечом в руке, не видел. И не слышал. Не слышал, как принц Вагон в безумном вопле приказывает ему остановиться и повернуть назад.

Герцог вдруг (а он-то полагал, что умеет держать в руках свои страсти!) перестал себя контролировать. Он должен, обязан вонзить заколдованный меч в это вставшее перед ним в образе юноши препятствие. Силы Космические, как он его ненавидит!

Иглангер занес для решающего удара меч.

Между ним и юным королем никого не было.

Этвард выставил вперед щит с королевским гербом и тоже приготовился нанести удар.

Никакой щит не мог остановить заколдованный меч Иглангера.

Еще чуть-чуть и отравленный клинок коснется тела молодого короля…

…и тут между Иглангером и Этвардом встала преграда — сэр Отлак.

Граф Маридунский успел-таки на защиту воспитанника. Своего, Богом данного, короля!

Эмрис едва успел отвести в сторону руку, чтобы не задеть названного отца.

Меч герцога легко разбил подставленный щит графа, прошел сквозь стальной нагрудник и застрял на какое-то мгновение в плече.

А граф неожиданно схватил обеими руками за меч герцога, перекрыл запястье Иглангера и повалился с коня, вырывая за гарду проклятый меч.

Уррий застыл, резко остановив коня. Ужас обдал его, заставил окаменеть, боль пронзила все тело — не физическая боль, душевная. Казалось, он не выдержит удара и рухнет с коня, подобно отцу.

Сэр Дэбош тоже резко пришпорил коня и тоже замер, закрыв глаза. По лицу могущественного верховного координатора алголиан пробежала судорога.

Зато сэр Таулас, сэр Гловер и сэр Дэбош подоспели к месту трагедии.

И Этвард вновь заносил Экскалибурн над герцогом.

Взгляды Этварда и герцога встретились и могущественному чародею впервые за многие годы стало страшно. Очень страшно. Он оказался беззащитен. Братьев рядом не было (сам же ведь отослал, где был его разум!), магическую энергию герцога плотно сковал ненавистный француз и даже меча, простого меча не было в руках, чтобы отразить удар. Телохранители пали где-то по пути к Этварду.

Иглангер оказался совсем один и безоружен перед лицом разъяренных, пылающих жаждой справедливой мести, бриттских рыцарей.

Откуда-то издалека до герцога донесся истошный крик принца Вогона — слов герцог не разобрал.

И Иглангер понял — настал его последний час. Силы Космические, да помогите принять смерть достойно!

Герцог высоко поднял голову ожидая удара.

Сумерки сгущались давно, но внезапный мрак, словно рухнувший на поле битвы, заставил вздрогнуть почти всех сражающихся.

Ничего не было видно — даже пальцев на собственной руке!

Герцог Иглангер, находясь на пороге смерти, сориентировался мгновенно. Все его мысли и чувства обострились. И на какие-то грани секунды он опередил Фоора и французского барона.

Через минуту герцог уже был рядом с принцем Вогоном в окружении мрачных сакских рыцарей.

То тут то там стали зажигать факела и костры. Словно в поддержку испугавшихся немилости господней бриттских рыцарей в черном бархате неба выглянула луна.

Герцог, случайно избежавший смерти, не мог ни думать спокойно, ни говорить.

И неожиданно принц Вогон просто поразил его.

— Благородные рыцари! — заорал принц, снова взмахнув мечом, но его героический жест пожрала тьма. — Множество бриттских псов постигла справедливая смерть!

Наша цель достигнута! Кольцо прорвано! Мы отходим к шатру… Пусть враги подавятся своими мертвецами, победа за нами!

Под покровом тьмы саксам действительно удалось прорвать кольцо алголиан и озерных бойцов и умчаться к шатру.

По правде говоря отступивших саксов и варлаков особо не преследовали, хотя некоторых нерасторопных рыцарей удалось взять в плен.

Чтобы ни кричал принц Вогон все прекрасно знали — победа за тем, за кем осталось поле боя! Время уносить погибших и раненых, считать потери. ***

Уррий спрыгнул с коня и в свете факела нашел тело отца. Снял шлем с его головы.

Отец еще был жив. Он открыл глаза, увидел Уррия и улыбнулся — сколько чувств выразилось в этой улыбке! Сколько страдания и сколько отцовской нежности, сколько радости победы и горечи, что он расстается с этой удивительной и прекрасной жизнью!

— Он жив! — вне себя закричал Уррий. — Слуги, скорей! Он жив!

Надежда проснулась в юноше. Может, координатор Фоор ошибся и удар герцога на самом деле не смертелен?

Но сэр Ансеис разбил все его надежды. Барон мягко отстранил Уррия и подобрал с земли злополучный клинок.

— Ты теряешь голову, Уррий, — чуть не с укоризной сказал француз. — Любая царапина от этого меча гибельна!

Барон хотел уничтожить меч, чтобы больше никто никогда от него не пострадал, но передумал. Меч точно лег в его ножны, для страховки Хамрай прошептал заклятие, и передал страшный предмет одному из оруженосцев.

Это был далеко не единственный трофей французского барона сегодня — оруженосцам и слугам придется много доспехов перетащить в его комнату.

Хамрай невесело усмехнулся — этот поход оказался чрезвычайно богатым на добычу, которая ему совершенно без надобности.

Когда герцог Иглангер подскакал к шатру в небе ухмылялся серп ущербной луны, словно желающей помочь бриттам отличить своих погибших от мертвых саксов.

Иглангер спрыгнул с коня. Настроение было препротивнейшее. Он был зол и возбужден.

Завтра с утра — штурм! Рэдвэлл будет стерт с лица земли! Все, кто в нем находятся — обречены! Это говорит он, герцог Иглангер, слов попусту не тратящий!

К нему подошел кто-то и поклонился, в темноте герцог не разглядел лица.

— Я подоспел вовремя, — сказал подошедший и по голосу герцог узнал Астарота.

— Если бы не моя помощь, я сейчас был бы лишен возможности приветствовать вас.

Силы Тьмы держат уговор.

Герцог одарил Маркиза Тьмы взглядом, который удается раз в жизни. Ни слова не сказав, Иглангер вошел в шатер.

Астарот с ухмылкой пожал плечами и пошел прогуляться вокруг возбужденного дневными событиями лагеря. Он не чувствовал себя здесь непрошенным гостем — он один из полновластных командиров.

Глава шестая. СМЕРТЬ ОТЦА

«Ты кончил жизни путь, герой!

Теперь твоя начнется слава,

И в песнях родины святой

Жить будет образ величавый…»

Джордж Гордон Ноэль Байрон

Граф Маридунский умирал.

Умирал от ран полученных в битве. Ценой жизни он защитил верховного короля Британии и подвиг его останется в веках — барды воспоют о героической гибели сэра Отлака.

Графа со всеми возможными мерами предосторожности принесли в замок и уложили на спешно приготовленное ложе прямо в пиршественном зале. Нести по узким лестницам и коридорам умирающего, подвергая его излишним страданиям, было неразумно.

Граф лежал, сжимая в руке меч, от которого пал сегодня не один сакский рыцарь.

На груди умирающего горько рыдала графиня, седеющие уже волосы ее растрепались, но она даже не думала их поправлять. Господи, сколько раз, проклиная одинокую постель, она желала смерти мужу! Как она его порой ненавидела!

И все те чувства разлетелись в пыль пред искренним горем — она не знала, как будет жить без него. Одна утрата за другой — сперва два сына, а теперь муж!

Лучше бы Господь забрал ее никому не нужную жизнь!

Рядом с графиней были две дочери и невестка — тоже в слезах, графа любили, хотя и побаивались, все домочадцы. Даже младшую дочурку разбудили посреди ночи — вдруг умирающий захочет попрощаться с ней…

Справа от графа стоял на коленях Уррий и мрачно смотрел на отца — он никак не мог поверить, что отцу осталось жить какие-то минуты. Он не мог принять сердцем, что сильный умный мужчина, на которого Уррий всегда смотрел как на образец рыцарства, как на само воплощение жизни и физической мощи, скоро умрет. Что его отпоют в часовне замка и уложат в деревянный гроб, а гроб — в каменный склеп в длинном ряду других захоронений в фамильной усыпальнице в глубине огромной пещеры. Что завтра защищать замок и принимать решения придется уже ему, Уррию, а отца не будет рядом, чтоб хлопнуть по плечу и дать дельный совет…

И еще Уррий знал, что отец страдает сейчас не только от ран и боли, не только от беспомощности, но и от того, что не до конца выполнил клятву, данную королю Эдвину, хотя и умирает теперь от верности своему слову.

Не только, конечно, клятва заставила графа заслонить грудью воспитанника, но все же…

Умирал один из знатнейших рыцарей королевства. Прославленный воин. Хозяин замка.

Умирал от боевых ран.

И все бывшие в Рэдвэлле рыцари молча стояли вокруг.

Хотелось снять доспехи, залить чудотворным бальзамом саднящие свежие раны, утолить беснующийся голод, залить испаляющую жажду кубком доброго эля, смыть пот и кровь противника…

Но все стояли, молча склонив головы, отдавая последний долг герою, хотя ноги гудели от усталости. И будут стоять, даже если агония продлится до рассвета — в этот последний час его боевые товарищи должны быть рядом.

Сам верховный король стоял, преклонив колено, перед умирающим, рядом с его сыном. На лице Этварда явственно читалась неподдельная боль.

Лицо сэра Дэбоша посерело от усталости, глаза его были закрыты. Рядом с ним находился сэр Ансеис.

Уррий вдруг порывисто встал и подошел к могущественным рыцарям-магам. Хотел что-то сказать или попросить, посмотрел на них и не решился.

Медленно пошел обратно к смертному ложу отца, повернулся, снова посмотрел на магов, оказывающих ему покровительство.

Они чуть не спасли Лореллу своим волшебством — неужели они не спасут его отца?!

Ведь это несправедливо, что он умирает! Так не должно быть!!!

Но слова просьбы так и не сорвались с его губ. Он боялся, что уже просил магов слишком о многом и они ему откажут.

— Мы не в силах выполнить твое желание, сэр Уррий, — вдруг сам сказал сэр Ансеис. — И никто не может, даже Господь Бог, дьявол или кто иной. Сэр Отлак обречен, я не понимаю, как он до сих пор жив… Яд каурры убивает мгновенно…

Уррию безумно хотелось закричать «Почему? Почему нельзя спасти?!», но он лишь спросил:

— Вы знаете мои мысли?

— Мысли наследника Алвисида не может узнать никто, кроме самого Алвисида, — покачал головой Хамрай. — Но сейчас твои думы написаны на лице, чтобы догадаться о них не надо быть магом. Я сочувствую твоему горю, Уррий.

— Если вы все знаете, — сказал юноша, — и действительно не желаете смерти моего отца, то почему бы опять не попробовать повернуть вспять время? Как с Лореллой…

— Увы, Уррий, такое дважды за короткий срок не повторить… И тогда умер епископ Гудр, без его помощи, нам не справиться. К тому же, как ты уже наверное понял, это ни к чему не приведет. Как с Лореллой… Разве будет граф избегать опасности, даже зная точно, что погибнет?

— Вы правы, сэр Ансеис, — тихо выговорил Уррий и вернулся к ложу умирающего отца.

Взгляд Отлака прояснился, он приподнялся тяжело на локте.

Графиня подняла резко голову с груди графа и посмотрела на него, даже постаралась улыбнуться мужу ободряюще — сквозь слезы.

— Прости меня, — тихо сказал умирающий. — За все прости.

И, не глядя больше на жену, граф обвел взглядом стоящих на некотором расстоянии вокруг него рыцарей. Затем посмотрел на Эмриса, потом на Уррия.

«Эх, сынок, вот так вот все нескладно получается…»— говорил его взгляд.

Вслух же граф сказал:

— Замок и все, что у меня есть оставляю… — умирающий выдержал паузу, словно принимая окончательное решение, — сыну своему Уррию.

Произнеся эти важные слова, граф откинулся на подушки и закрыл глаза. Лицо его исказила предсмертная судорога.

Никто не видел, что верховный координатор покачнулся и, не открывая глаз, взялся за локоть Хамрая, словно прося у него помощи. Он действительно попросил помощи — на энергетическом уровне. Трудно, даже такому магу, как Фоор, очень трудно бороться с ядом каурры, отвоевывая у смерти дорогостоящие минуты.

А граф так и не вспоминает о фамильной реликвии с эмблемой Алвисида, что у него на пальце…

Какое-то время сэр Отлак лежал с закрытыми глазами, огонь агонии пожирал его изнутри — краска отливала от щек, кожа наливалась смертью.

Уррий быстро-быстро заморгал, чувствуя как на глаза набегает предательская слезинка.

Почему он сдерживает себя, почему не расплачется у тела умирающего отца, ведь это так естественно? В который раз за последние дни ему хочется расплакаться, и он вновь сдерживает себя.

Потому, что он — рыцарь.

Потому, что сегодня от его меча пали четверо сакских рыцарей, и он не считал даже сколько простых воинов и варлаков.

Потому, что он — наследник графа Маридунского… и наследник Алвисида, бога…

Сэр Отлак открыл глаза, с трудом поднял руку и непонимающим взглядом уставился на дрожащую от слабости кисть. Долго смотрел, потом на него словно нашло озарение.

— О-о, — простонал граф, — если бы раньше… Нет, ерунда…

Уррий испугался — не бредит ли отец?

Граф сказал:

— Сними перстень, Уррий. Я совсем забыл о нем. Он передается главе рода из поколения в поколение… от Алана Сидморта… Он всегда носил перстень при себе, лишь перед последним походом оставил сыну… Этот талисман оберегает от несчастий… Меня не уберег… Сегодня… Но мне грех жаловаться… столько славных битв…

Умирающий замолчал. Уррий не перебивал. Никто не смел даже кашлянуть, казалось, все присутствующие прекратили даже дышать.

Наконец, граф продолжил:

— Внизу, в пещере, в склепе Гаррета Сидморта, на самом деле нет гроба… такого Сидморта не было никогда… Там ступеньки вниз и каменная дверь… Надо снять накладку и приложить перстень к двери в центре… там увидишь. Алан Сидморт сказал сыну, что лучше не открывать ту дверь, только в случае, когда ничего другого не остается… Я не знаю, что там, за каменным входом — подземный ход или заточенная страшная нечисть, способная стереть врагов с лица земли… Не знаю… Но, возможно, тебе предстоит узнать… Скорее всего, там подземный ход…

Говорить графу было тяжело, он замолчал и вновь закрыл глаза.

Уррий осторожно подковырнул ногтем узорчатую золотую накладку перстня. В синем полупрозрачном камне, словно была замурована крохотная зеленая змейка, свернувшаяся спиралью… Этот знак Уррию уже знаком. Уррий оторвал взгляд от загадочного талисмана и посмотрел на отца.

Уррию захотелось закричать, но он сдержался.

Зато графиня запричитала горестно и громко — граф Маридунский умер.

Координатор Фоор был разочарован. Такие усилия и только ради того, чтобы узнать, что предусмотрительный Алвисид устроил потайной выход на случай осады замка.

Да, такие же каменные выходы со змейкой в центре есть в каждом каталоге алголиан — только никто никогда не мог их открыть, и никто не знал, что находится за таинственной дверью… Что ж, хоть эта загадка теперь решена…

Фоор открыл глаза и затуманенным взором посмотрел на Хамрая. Потом на Уррия, глядящего на мертвого отца. Координатор подумал, что может утешиться — он не зря бился столько времени со смертью за сэра Отлака. Он дал возможность наследнику Алвисида проститься с отцом. С отцом, который достоин всяческого уважения.

Эмрис закрыл от боли глаза. Да, не его отец умер. Его отец — верховный король Британии подло убит саксами в Камелоте. Нет, кто бы ни был отец по крови — того он не знал! А сэр Отлак воспитал его, и все, что в нем, Эмрисе есть — плохого и хорошего — все от сэра Отлака.

Эмрис понял, что большая и очень важная часть его жизни ушла безвозвратно. Что вместе с сэром Отлаком умер и мальчишка Эмрис, неизвестно чей сын. Теперь нет Эмриса — есть верховный король Британии Этвард. Но Боже Великий, как больно!

«Да, — думал сэр Гловер, — турнирное соперничество графов Камулодунских и графов Маридунских прекратилось надолго, бычья требуха! Славный был боец! И сын его, Педивер, тоже был не плох, да упокоится душа его в райских кущах! Когда еще теперь младший Сидморт выйдет на ристалище, доживу ли?»

Сэр Гловер явно недооценивал Уррия.

Со смертью графа кончилась целая эпоха в жизни королевства! И все в огромном зале почувствовали образовавшуюся пустоту…

Ламорак стоял в задних рядах и смотрел на Уррия. Сердце Ламорака уже не способно было воспринимать горе. Мир рухнул для него со смертью его, Ламорака, отца — короля Пенландриса. Битву Ламорак провел в тумане — от сакских мечей не бегал, но и смерти не искал. А теперь смотрел на умершего от боевых ран, в почете, отце Уррия и думал: а где увезенное варлаками тело его отца, не надругались бы над ним… И, кстати, а где тело двойника Ламорака?.. Он совсем забыл об этом…

Варлаки, подскакав к шатру Иглангера, остановили коней.

Герцог лишь кивнул и вновь обратил взор к замку. Нельзя сказать, чтобы тело короля Пенландриса грубо скинули с коня, но и особого почтения в движениях варлаков не было.

Сэр Катифен закусил губу.

Он один остался с господином, если не считать оруженосцев. Остальные воины дружины короля Сегонтиумского из Камелота отправились в замок Пенландриса — отвезти тело принца Селиванта и защитить королеву в случае опасности, время смутное. И якобы должны подъехать к Рэдвэллу с минуты на минуту.

Однако, сэр Катифен догадывался — король Пенландрис опасался, что в решающий момент его воины могут отказаться сражаться против соотечественников. Вон Селивант — знал, молчал, и даже вроде соглашался, а когда дошло до дела, не смог пойти на предательство.

— Предательство! — вырвалось у Пенландриса, когда он был наедине с сэром Катифеном и наливался любимым элем. — Знал бы, паршивец, что такое предательство!..

Коня Пенландриса, как и тело короля, оставили без присмотра — до них ли, озерное чудовище давит бойцов!

Сэр Катифен поймал жеребца за уздцы, с трудом (король все-таки был грузен)

Закинул тело мертвого повелителя в седло. Закрепил, чтобы не свалился. Поискал глазами оруженосцев короля. Не нашел, махнул рукой и повел коня с неживым седоком. Сел на своего коня — меч, которым он почти не пользовался, и арфа, почерневшая от употребления, были приторочены к седлу. Подумал, спешился, надел перевязь с мечом, арфу закинул за спину, взял уздечку коня повелителя и, не глядя на разворачивающуюся битву с драконом, пошел к дороге.

Идти до замка Пенландриса было далеко. Сэр Катифен не торопился.

Где-то впереди зализывала раны армия разбойников. Покойникам живые враги не страшны.

Сэр Катифен считал себя тоже покойником.

Он достиг уже границ королевства Пенландриса, когда его догнали оруженосцы короля.

Они остановили коней, один из них вел под уздцы коня Катифена.

На предложение сесть на коня и присоединиться к ним, Катифен помотал головой.

Оруженосцы сообщили, что бритты вышли на битву, что сами сегонтиумцы в сражение против собратьев не пошли — ради чего, если повелитель мертв?

И поскакали дальше: нести в королевский замок горестную весть.

До замка Пенландриса сэр Катифен добрался глубокой ночью — почти перед самым рассветом.

Королева спала. Или просто не пожелала выйти.

Слуга предложил Катифену еды, но верный вассал не захотел расставаться со своим сюзереном.

Тело короля омыли, одели в парадные одежды и отнесли в часовню.

Сэр Катифен остался с мертвым господином наедине. Все заботы были позади. Ничто больше не лежало на совести доблестного рыцаря.

Он долго стоял на коленях перед мертвым телом.

Потом снял арфу, пробежался пальцами по струнам.

Он не мог осуждать господина. И обсуждать с кем бы то ни было его поступки.

Но вот вчера король был на коне… Победителем. А сегодня он хладный труп.

Убитый собственным сыном… Взлет и паденье. Любой взлет чреват паденьем, после которого не взлетишь. И рассчитывать на упокоение в раю нет причин…

И на добрую память потомков тоже — одним движением зачеркнута славная жизнь.

Но кто знал доподлинно жизнь Пенландриса, его душу, его далеко простирающиеся планы?

Катифен, доверенный короля, почти друг, порывов Пенландриса и глубинных мотивов его действий не знал. И не осуждал своего господина — в случае успеха задуманного дерзкого плана… В пору было закружиться самой трезвой голове — победителей не судят, некому.

Король Пенландрис состоял в родстве почти со всеми знатными семьями бриттов, в том числе и с семейством Пендрагонов… Да дело, наверное, не в этом.

По нескольким случайным фразам, Катифен мог судить, что Пенландрис сильно озабочен будущим Родины. Он любил Британию не меньше Пендрагона или графа Маридунского, но видел то, что было скрыто от них… И пошел на предательство, подвергая Родину опасности захвата саксами, чтобы избежать опасности куда более грозной. Но была ли такая опасность в действительности, или Пенландрис лишь вообразил ее себе, чтобы оправдать в собственных глазах предательство — сэр Катифен не знал.

И теперь уже не узнает никогда…

Сэр Катифен хотел спеть мертвому господину на прощание его любимую песню о единении и борьбе рыцаря Света и рыцаря Тьмы, даже начал наигрывать мотив. Но неожиданно для себя самого, запел совсем другую балладу, ту, которую они с королем слышали, путешествуя десять лет назад по далекой-далекой Индии.

Мелодичная песня понравилась Пенландрису, но король почему-то запретил ее петь своему вассалу.

Час баллады настал.

Сэр Катифен пел во всю силу проникновенного голоса, вкладывая в каждое слово душу и сердце — он в последний раз пел своему господину:

Слон в загоне не спал восемь суток кряду, Лбом искал слабину в каменной стене, Слон ревел — проклинал хитрую засаду И собратьев-рабов с грузом на спине.

И явился тогда человек со шрамом,

Посмотрел на слона, хмыкнул и сказал:

«Среди всех боевых — этот будет самым,

Кто ж такого сдает на лесоповал?»

Вот он — слон боевой в пурпурной попоне,

Смертный ужас врагов в кольчатой броне,

Он бои завершал яростной погоней

И слагали певцы песни о слоне.

Но настала пора — в день сухой и пыльный,

Возглавляя парад доблестных полков,

Слон споткнулся в пыли, затрубил бессильно,

Слон не смог удержать тяжести клинков.

И сказал человек в златотканной дхоти:

«Тот, передний, навряд годен для войны!

Уберите его. Как вы не поймете,

Что в бою мне нужны сильные слоны?»

Был поставлен другой впереди колонны,

А к слону подскакал воин на коне,

В бок кольнул — мол, шагай! —

И погнал к загону, где носили слоны бревна на спине.

Там стоял человек с плеткою витою.

Посмотрел свысока, потен и устал.

«Боевой… Да к тому ж, вышедший из строя.

Кто ж такого возьмет на лесоповал?»

…Слон стоял и стонал человечьим стоном,

Облепила мушня рану на боку.

Боевые слоны, алые попоны,

Протрубили вдали плач по старику.

Замолкли струны, в часовне воцарилась тишина. Сэр Катифен бережно положил арфу на пол. Взял меч господина, лежащий рядом с телом, и приставил к сердцу.

Меч оказался длиннее руки, пришлось взять двумя руками за гарду, а рукоять упереть в каменную стену. Оставалось одно резкое движение…

Не гоже убивать себя мечом господина. Рыцарь имеет собственный меч!

Катифен положил меч Пенландриса на место, достал свое оружие. В тусклом свете свечей блеснула сталь клинка.

Рыцарь! Сэр Катифен невесело ухмыльнулся. Какой он к дьяволу рыцарь!

Не понравились бы четверть века назад королю его разухабистые и непристойные песенки и месил бы он всю жизнь дорожную грязь босыми пятками…

Рыцарь… Сэр Катифен вновь приставил клинок к сердцу.

И задумался, вспоминая прожитую жизнь. Он привык к почету, к рыцарскому обществу, к рыцарскому образу жизни. Без короля Пенландриса такая жизнь для него немыслима…

И без короля Пенландриса жизнь сэру Катифену не нужна!

Сэр Катифен сжал крепче рукоять меча…

Но что-то не позволяло ему сделать последнее движение.

В узкое окно часовни пробились робкие солнечные лучи.

Король Пенландрис дал ему эту прекрасную жизнь, после него она должна и закончиться!

Но рука словно окаменела.

Кем он был до встречи с этим замечательным человеком? Грязью!

Грязью и будет!

Сыр Катифен вдруг резко убрал лезвие от груди.

Положил клинок на пол, у ног покойника. Быстро, боясь передумать, снял плащ со значком Пенландриса, перевязь, новые сапоги… Взял арфу и вышел из часовни.

Караульный у моста без слов выпустил любимца покойного короля.

Сэр Катифен умер — на дорогах страны появился еще один нищий бродячий бард, которого любой рыцарь может зашибить конем или не глядя садануть плетью…

Когда тело сэра Отлака отнесли в часовню, рыцари сели за стол.

Горе недолго владело суровыми сердцами благородных воинов. Битва на то и битва, чтобы кто-то убивал, а кто-то погибал. Павшим — слава. Живым — слава и добыча.

Десятки дорогих доспехов были принесены оруженосцами в замок. Мрачные плененные сакские рыцари сидели тут же за столом — без оружия и под охраной.

И скоро над столом воцарился оживленный разговор — обсуждение сегодняшних событий. Дамы — жены, дочери и невесты, отправившиеся с рыцарями на столичный турнир и оказавшиеся в осажденном замке, — слушали и удивлялись.

Чем больше доблестные рыцари потребляли густого пенистого эля и будоражащего вина, тем славнее в их рассказах выглядели сегодняшние подвиги. Рыцарям действительно было чем гордиться и было что рассказать.

Сэр Таулас сидел за столом, мрачно глядя на кубок с вином, что поспешно вновь наполнил расторопный слуга, наслышанный о буйном нраве прославленного рыцаря.

Бывший отшельник не мог простить себе, что сегодня его господин едва не погиб («На месте Отлака должен был быть я!») и искал утешения в вине.

Аннаура, успевшая переодеться для ужина, находилась рядом с сэром Ансеисом. Лишь только помянули усопшего хозяина замка и приличия позволили завязать разговор, она тут же призналась:

— Я не отрывала от вас взгляда весь день, барон. Вы были великолепны!

Хамрай невпопад кивнул головой, он думал совсем о другом.

— Мое общество в тягость вам, сэр Ансеис?

Первая красавица королевства готова была обидеться. Она не привыкла, чтобы ее словами (тем более восторженными похвалами) пренебрегали. Аннаура вообще поражалась этому любовному эпизоду в своей богатой биографии. Может, это только она так считает, что любовный эпизод? Может, Ансеис как на женщину на нее и не смотрит? О чем думает сейчас заморский рыцарь?

Аннаура не привыкла отступать: если барон Ансеис не хочет, то она все равно заставит, какой бы там таинственной силой магии он ни владел! Сегодня же ночью он будет в ее постели! Ей это просто необходимо. Чтобы не растерять веру в себя.

Или просто потому, что ей — ей! — этого очень хочется, какие еще необходимы аргументы?

Она капризно поджала нижнюю губку:

— Вам неприятно разговаривать со мной, барон?

Хамрай вздрогнул. Качнул головой, словно отгоняя назойливых мух, посмотрел на Аннауру. Прямо в ее жадные глаза. И улыбнулся ей, постаравшись вложить в улыбку всю нежность на которую был способен.

Необходимо было прекратить затянувшуюся недосказанность. Прекратить это знакомство. Немедленно сказать что-либо, чтобы она потеряла к нему интерес.

Но он не мог.

К ужасу своему, он честно признался самому себе, что полюбил. Другой вопрос — достойна его избранница любви или нет? Но как это ему сейчас не важно! Важно другое. Он полюбил — впервые в жизни он полюбил женщину. Он жаждал ее и тем более мучительны были его страдания, к которым, казалось, за столько лет должен был привыкнуть. Он жаждал теперь не просто обладать женщиной. Нет! Теперь ему нужна была только Аннаура. Только она!

— Извини, — нежно сказал Хамрай и взял ее тонкую кисть в свою ладонь (от этого прикосновения непонятная, странная и удивительно приятная волна ощущений охватила Аннауру). — Я устал. Но в сражении, я постоянно знал, что ты смотришь на меня с высоты замка. Хотя вряд ли ты могла разглядеть меня среди сражающихся.

— Нет, что ты! — обрадованно воскликнула Аннаура. — Я отлично видела твой алый плащ, я не сводила с него глаз. Ты прекрасен в бою — это я поняла еще на турнире. И вообще… Ты не такой, как другие рыцари…

Она говорила истинную правду, он был совсем не таким.

Хамрай-то прекрасно знал, что не такой. Но касалось это не только его магических способностей. Он ни словом, ни жестом не выдал, что большую часть жизни провел в чужой земле, с другими верованиями и обычаями… Значит, ее слова относятся к его исключительно личностным, мужским качествам.

Сердце старого мага забилось, как у мальчишки, впервые целующим девушку. Тело его непроизвольно подалось к ней и она придвинулась к нему ближе…

Поцеловать-то он ее сможет, а потом…

Будь стократ проклято заклятие Алвисида! Будь проклят день, когда он встретил Моонлав — бесчувственную холодную женщину, сломавшую его жизнь!

Рука барона непроизвольно легла ей на талию. Восхитительное ощущение, от которого у обоих закружилась голова!

— Я устала, — едва сдерживая волнение, чтобы голос не дрожал, сказала Аннаура.

— Сегодня выдался очень трудный день. Я хочу лечь, вы не проводите меня до моих покоев?

Ансеис вдруг резко отрезвел — перед ним открылась граница, переступать которую он не мог. Он прекрасно знал, что произойдет, если осмелится…

В это мгновение к нему подошел Триан и знаками показал, что король Этвард просит сэра Ансеиса пройти на королевский совет.

Внутренне Хамрай вздохнул с огромным облегчением (хотя где-то глубоко внутри какая-то крохотная частица души его вопреки рассудку горько подосадовала на возникшую помеху). Барон развел руками и сказал Аннауре виновато:

— Прошу прощения, но я не могу отказать верховному королю. Я сразу вернусь, как только совет закончиться. Вы дождетесь меня?

Хамрай искренне надеялся, что собрание рыцарей продлится до утра. Ему безумно хотелось броситься в объятия этой восхитительной женщины, обладающей магией, куда сильнее его собственной — магией женственности. Но заклятие… Заклятие!!!

Аннауре, с присущей ей горячностью, вдруг захотелось послать ко всем чертям этого странного сэра Ансеиса, встать и уйти. Но она почему-то потупила взгляд и тихо произнесла:

— Я буду ждать вас здесь, барон.

Уррий, едва утолив голод, встал из-за стола. Этвард просил его подняться в зал, выделенный для королевского совета. И остальных членов совета, что остались в живых, подняться тоже. Требовалось выработать план действий на завтра.

Поддаваться панике причин не было, но и недооценивать противника не следовало.

«Король должен разбираться в людях, »— подумал Эмрис. Посмотрел на сэра Тауласа и решил его не приглашать. А вот сэра Дэбоша и сэра Ансеиса, хоть они и не его подданные — обязательно.

Эмрис уже понял их силу, их мудрость и даже смутно догадывался об их интересе.

Да, как тесно все в жизни переплетено, как трудно разобраться — то, что кажется важным и главным, в один миг теряет всякое значение и напротив, малозначащее вдруг приобретает огромную важность, становится узлом нитей мира. Только не всегда об этом можно догадаться.

И на него, Эмриса, свалилась огромная ноша, тяжелая ответственность — да, он понимает это. Но дорогу осилит идущий, он отмечен Господом Богом, он справится со всеми препятствиями и невзгодами на пути к славе. К славе Британии и его, короля Этварда Пендрагона!

Умных голов лишился совет молодого короля — графа Отлака, герцога Вольдемара…

Горячий сэр Гловер настаивал на утренней вылазке для развития успеха (разумно, что король не позвал на совет еще более горячего сэра Тауласа, который великолепен в сражении, но не на совете). Впрочем, Гловер сам осознавал безрассудность своего предложения и не настаивал.

Этвард по очереди спрашивал у собравшихся рыцарей о сложившейся обстановке.

Интуитивно слово сэру Дэбошу и сэру Ансеису он решил предоставить последним, чтобы уже после них подвести итог собрания самому. Увидев, что Уррий потихоньку начинает вслушиваться в речи, Эмрис спросил мнение нового графа Маридунского.

Тихим голосом, не глядя никому в лицо, Уррий рассказал о предсмертном подарке отца. Во время рассказа он отстраненно теребил в руках перстень, который был ему пока велик ему и сваливался с пальца.

Когда Уррий замолчал, рыцари стали бурно обсуждать, чтобы могло быть за таинственной дверью — едва не забывали обращаться к королю за разрешением говорить…

— Пойдемте посмотрим, чего зря предполагать, — предложил сэр Ансеис.

— Неизвестно, что ждет нас за этой дверью, — ответил король Этвард. — Сэр Отлак сказал, что там может быть плененная нечисть — зачем выпускать зло?

— Даже если так, — взял слово сэр Дэбош, — я и барон Ансеис немного владеем магией. Мы сможем запрятать нечисть, что бы там не оказалось, обратно.

Верховный координатор разочаровался в перстне с эмблемой Алвисида и от таинственной двери ничего не ожидал, но не вредно самому доподлинно исследовать все, что связано с именем сына Алгола.

— Вы уверены? — спросил Уррий.

— Да, — ответили Хамрай и Фоор в один голос.

— Даже если там подземный ход, — задумчиво ответил Уррий, новый хозяин замка, — то не воспользуемся же мы им для спасения своих жизней? Я не позволю оставить Рэдвэлл на разграбление варлакам, здесь могилы моих предков. Я не покину их.

Но рыцарям вдруг захотелось оказаться вместе с женами, дочерями, трофейными доспехами подальше от осажденного варлаками замка. И никто из них даже в глубине души не считал это трусостью — одно дело сражаться с достойным противником в чистом поле, совсем другое — помирать от голода среди бегающих крыс и смрадных крестьян…

Встал дотоле молчавший граф Сторберг. Он был уже не молод, но крепко держался в седле и не прятался сегодня в битве за спинами товарищей. Он имел право на уважение. Испросив разрешение у короля, рыцарь сказал:

— Никто не говорит о бегстве. Или, тем более, о сдаче замка. Но необходимо знать все возможности. Предстоит осада — у саксов хватит сил и терпения держать нас в кольце сколь угодно долго. Сейчас лето, прошлогодние запасы подходят к концу, новые еще не заготавливались. На сколько в замке хватит провианта? Если там подземный ход — это возможность вылазок и нападений с тыла, это связь с миром и поиск союзников, возможность вызвать на подмогу наши армии, оставшиеся в поместьях. Это, наконец, наша последняя надежда победить, даже бегством, ибо гибель от голода в осажденном замке будет означать наше поражение в войне с саксами.

Он помолчал и добавил, обращаясь к Уррию, пытаясь быть как можно более убедительным и прекрасно зная, что давать прямые советы бесполезно:

— Наша смерть от голода в замке будет означать окончательное поражение в многовековой войне с саксами.

— Хорошо, — сказал Уррий и встал с места. — Вы не возражаете, если мы не пойдем все?

Это был не вопрос, скорее просьба.

— Сэр Дэбош и сэр Ансеис, вы не откажетесь сопровождать меня?

Уррию давно хотелось задать французскому барону один вопрос: не алголианин ли он? Но при всех Уррий не считал необходимым раскрывать свою тайну — зачем правоверным христианам знать, что он наследник чужого бога. Тем более, что Уррий сам еще не разобрался в себе и своем отношении — а ведь все последние дни он размышлял, говорил с друзьями об этом, слушал ответы посланца Алвисида, вновь обсуждал с Эмрисом и Ламораком и вновь думал, думал, думал…

Господи, как неуместно все это сейчас, казалось бы, когда умер отец! С его гибелью для Уррия кончилась старая жизнь. И новая жизнь была непонятна и непредсказуема — вчерашние мечты и мудрости стали глупыми, детскими, далекими…

Этвард поднялся с места:

— Я тоже пойду.

— И я! — порывисто воскликнул Ламорак.

Уррий посмотрел на друзей и тепло улыбнулся. Клятва у Озера трех Дев! Они всегда вместе!

— Конечно, ваше величество, я буду вам благодарен.

Рыцари (некоторых задело, что их не зовут туда, где может подстерегать опасность, но они понимали, что это все же личное дело графа Маридунского и уважали его право на семейные тайны) пытались отговорить Этварда — бесполезно.

Решили, что тогда пойдет и сэр Гловер, с целью во что бы то ни стало, хоть ценой жизни, защитить короля.

Ждать до утра было долго и Уррий со спутниками, не медля, отправились в фамильный склеп. Остальные рыцари остались ждать их возвращения — Уррий велел сэру Бламуру распорядиться, чтобы им принесли вина.

А в пиршественном зале во всю шло веселье — напряжение и усталость прошедшей битвы требовали выхода, а погреба у графа Маридунского славились по всей стране.

Уже звучали громкий женский смех и девичьи ахи по поводу рассказов, в который раз уже повторяемых за день. В отсутствие за столом короля и знатнейших рыцарей надо было прославлять кого-то из присутствующих. Все взоры обратились на сэра Тауласа — как никак, но больше всех трофеев принесли в замок спешно набранные из крестьян-добровольцев оруженосцы бывшего отшельника.

И мрачные думы потихоньку покинули сэра Тауласа. Ведь действительно — все кончилось хорошо, а поскольку он больше подобного не допустит, то об этом недоразумении вообще можно забыть. Он — самый лучший воин в замке! Нет, не только лучший среди находящихся в замке — лучший в стране, это признано всеми!

Ему нечего стесняться, он может только гордиться собой, своим славным происхождением, славным прошлым и не менее славным настоящим и будущим.

— Вина! — крикнул сэр Таулас зазевавшемуся слуге.

Через какое-то время жизнь казалась сэру Таулусу просто прекрасной, и он вдруг как-то внезапно ощутил, что ему для полного счастья все же чего-то не хватает.

Он прислушался к чувствам и желаниям и вскоре понял — женщины! Он так соскучился по холоду и крепости рукояти меча в руке, что как-то и забыл об этом.

За долгие годы отшельничества его, в общем-то, не беспокоили подобные вопросы — все чувства пожирала недоступность оружия и схваток. Но теперь… теперь-то ничто не мешает ему, тем более есть из кого выбрать.

Сэр Таулас обвел глазами зал. Вон-та пухленькая служанка… Стой, а зачем ему служанка?! Разве он не лучший воин королевства?!

Сэр Таулас оглядел всех красавиц рядом и напротив. Даже посмотрел на женщин за вторым столом (пришлось привстать). Да, вон та, в темно-зеленом платье, самая красивая, как он сразу не подумал. Ведь слышал же, что она первая красавица королевства.

Его достойна только она!

Сэр Таулас встал и на несколько нетвердых ногах направился к избраннице.

Подойдя к Аннауре бывший отшельник вдруг понял, что забыл, как обращаться к прекрасным дамам. Но это не обескуражило его (тем более, что она сидела одна и место рядом с ней пустовало).

Сэр Таулас бесцеремонно сел и взял чужой наполненный вином кубок.

— Знаешь кто я? — не зная как начать знакомство обратился к ней сэр Таулас.

Аннаура посмотрела на него, кивнула утвердительно и вновь задумчиво-мечтательным взглядом уставилась в лазурную даль.

«Что же ей сказать-то?»

— Ты — самая красивая здесь дама, — без обиняков начал сэр Таулас. — Я — самый храбрый воин. Здесь — слишком шумно. Почему бы нам не уединиться?

— Зачем?

В голосе женщины сквозила ирония, которую, впрочем, бесстрашный боец не услышал.

— Как — зачем? Я расскажу тебе о прекрасных дамах прошлого и о бесстрашных рыцарях… Таких сейчас уж больше не осталось… Только я, последний…

— Мой рыцарь — сэр Ансеис, — сказала Аннаура и отвернулась, полагая разговор оконченным.

— Ха, сэр Ансеис! — воскликнул бывший отшельник. — Пусть с мечом в руке докажет свою доблесть! Он испугается, заверяю тебя — мне нет равных! Отныне я твой рыцарь, пойдем!

Он грубо схватил ее за руку.

На них ровным счетом никто не обратил внимания — рыцарей и дам привлекали вино, изысканные блюда, приятные разговоры, их не касались чужие ссоры. Пока дело не доходило до поединка, естественно, — такое зрелище не пропустит ни один рыцарь.

Аннаура вырвала руку.

— Сэр Ансеис не хуже тебя обращается с оружием, он победил всех на турнире, где были…

— Подумаешь! Меня там не было — вот и победил!

— Но ему даже не придется пользоваться оружием, чтобы покончить с такой дрянью как ты! — Аннаура имела богатый опыт обращения с рыцарями, тем более не совсем трезвыми. — Барон владеет магией и ему одного слова достаточно, чтобы превратить тебя в мерзкую жабу. Будешь квакать в своем любимом озере Трех Дев!

В жабу! Хмель исчез из глаз сэра Тауласа.

Знакомое жжение охватило ладони сэра Тауласа — жаба не сможет держать в руках меч!

Аннаура перестала для него существовать.

Прочь отсюда, прочь от этой ведьмы! Не нужно ему никакой женщины — только меч единственная женщина воина! Только с мечом он может отдыхать душой и телом!

Аннаура посмотрела в спину быстро удаляющего претендента на ее сердце и невесело рассмеялась.

Но когда же вернется барон?

Глава седьмая. НОЧЬ ПОСЛЕ БИТВЫ

«Мне даже в этом помогало небо.

Со мной была отцовская печатка…»

Вильям Шекспир «Гамлет»

Впереди процессии спускался Триан с факелом в руках. Немой слуга без всяких слов ясно дал понять, что его радость видеть Уррия, Эмриса и Ламорака живыми и победителями больше, чем скорбь по хозяину замка.

Уррий молча следовал за ним по лестнице, вырубленной в незапамятные времена в камне скалы, задумчиво играя пальцами с загадочным перстнем, доставшимся ему в наследство.

Гаррет Сидморт — действительно, такого имени в длинном списке прославленных предков Уррий не помнил.

И где может быть эта могила? Хотя, Уррий догадывался где — у самой стены огромной пещеры, слева от центрального прохода. Там были захоронения Сидмортов, усопших до Великой Потери Памяти.

Чуть позади Уррия спускались Эмрис и Ламорак. Каждый думал о своем. Какие нити связали их крепко-накрепко, переплелись в нераспутываемый узел и закаменели в клятве у озера Трех Дев? Как похожи и как различны оказались их судьбы — все трое почти одновременно потеряли отцов, все трое оказались на гребне жизни, о чем и мечтать не могли…

Господи, дай своей благодатью, чтобы их дальнейшая дорога оказалась совместной!

С факелами в руках спускались во мрак пещеры Фоор и Хамрай на почтительном расстоянии от верховного короля.

— Сегодня было много убитых, — тихо сказал на ухо Хамраю алголианин. — Надеюсь, ты возобновил запас своих волшебных сосудов с жизнями?

— Ты же все время находился рядом со мной, — ответил Хамрай. — Когда мне было этим заниматься? Да и зачем? — он недоуменно пожал плечами.

— Хм, такое всегда пригодится. К тому же в замке много умирающих от ран… Еще не поздно…

— Мне как-то не хочется этим заниматься, — поморщился Хамрай. — Но если тебя это так волнует, то я научу…

Фоор в очередной раз подивился легкости, с какой Хамрай делится столь важными тайнами. Впрочем, координатор не особенно нуждался теперь в пояснениях Хамрая — если он знает о существовании тайны, то это означает, что рано или поздно (а с его могуществом и знаниями скорее рано) он раскроет и эту тайну магии.

— Как ты думаешь, что может скрываться за дверью Алвисида? — спросил координатор.

— Скоро узнаем. Но я не думаю, что там что-то опасное. Алвисид не оставил бы потомкам плененную смерть.

— Может это быть важным для нас?

— Скоро узнаем, — повторил Хамрай.

За четырьмя молчаливыми крепкими воинами (чтобы отодвигать каменную крышку фальшивого захоронения) шел с обнаженным мечом в руке сэр Гловер замыкая шествие. Когда надо — он будет впереди всех. Когда возникнет опасность — хоть черт, хоть демоны, хоть непредставимое чародейство, сэр Гловер исполнит свой долг.

Он спускался в пещеру и думал, что хорошо бы там действительно оказался подземный ход. И вел бы куда-нибудь подальше от замка — в Маридунум например, за расположения варлаков.

«Лошади здесь пройдут, — отмечал сэр Гловер. — Пошлем гонцов, бычья требуха, по всем замкам, чтоб мои отряды спешно подошли и отряды тех, что не приехали на турнир…»

Шаги гулко отдавались под высоким сводом пещеры. Уррия всегда удивляло, какая здесь плотная тишина и какой свежий воздух. Наверное, очищается дыханием мертвых…

Ложное захоронение искали недолго, факел Триана осветил буквы, выбитые в камне:

«Сэр Гаррет Сидморт».

Надгробная плита оказалась тяжелой — четверо сильных мужчин едва сдвинули ее на несколько дюймов. Сэр Гловер, Уррий и Ламорак подошли помочь им.

Уррий призывно посмотрел на сэра Ансеиса и сэра Дэбоша.

Хотя нет, не этой помощи он ждет от них, тем более что сэр Дэбош уже стар.

Справятся сами…

Но сэр Дэбош попросил всех отойти и протянул руку к могиле. Плита сама приподнялась в воздухе и, плавно отъехав в сторону, опустилась неподалеку.

Уррий не удивился — уже привык к колдовству и магии. Он взял у Триана факел и заглянул в могилу.

Действительно, там была лестница уходящая дальше вниз, в недра скалы. Лестница была достаточно полога, можно было пройти не пригибаясь, но тишина и мрак глубины пугали.

Уррий решительно забрался на поребрик ложной могилы и сказал:

— Пойдемте!

Ему было, конечно, страшно. Но ведь рядом Эмрис и Ламорак! Они не подведут! И рядом сэр Дэбош и сэр Ансеис, которые, похоже, заинтересованы в жизни Уррия не меньше его самого.

Не страх за свою жизнь овладел сердцем молодого графа — страх перед неведомым, скрывающимся за таинственной дверью.

Лестница закончилась широким проходом с высоким потолком. В свете факелов Уррий увидел, что стены гладкие и ровные — сколько труда положено на их обработку!

Если только этот коридор создан человеческими руками…

Скоро исследователи подошли к каменной двери.

В центре ее находилось маленькое углубление (для перстня, наверное), над углублением светился зеленым светом начертанный знакомый знак — свернувшаяся змея.

«Да, точно такая же дверь, как во всех каталогах, — подумал Фоор. — Никому не удавалось открыть их.»

Уррий в задумчивости стоял перед дверью. Никто не торопил его.

— Вы готовы? — спросил Уррий, глядя на знак Алвисида.

— Да! — зычно ответил сэр Гловер и Уррий чуть не вздрогнул от звука его голоса.

— Да, — тихо сказал сэр Дэбош.

От этого тихого «да» Уррию стало спокойно и уверенность вновь возвратилась к нему. И неожиданно ему пришло в голову, что этот поход сюда, в подземелье, он затеял напрасно — достаточно было задать вопрос чудесному посланцу Алвисида и Уррий наверняка получил бы исчерпывающий ответ. Еще не поздно вернуться…

Но не гоже рыцарю поворачивать вспять на пороге тайны! Уррий решительно снял с перстня золотую накладку и вставил камень в предназначавшееся для него отверстие.

Рука с перстнем мгновенно подалась назад, отброшенная мягкой силой.

Уррий отпрянул от неожиданности — хотя, казалось, он был готов ко всему.

Тяжелый камень загораживающий проход поднялся вверх с потрясающей скоростью — наверное, в обычных условиях, он упал бы вниз медленнее!

Из прохода полился яркий ослепительно-желтый неестественный свет.

Все непроизвольно сделали несколько шагов назад. Сэр Гловер крепче сжал рукоять меча.

— Бычья требуха! — раздалось непроизвольное восклицание.

Ничего больше не произошло — свет ровно осветил напряженные фигуры.

От пережитого волнения Уррия громко и неприлично расхохотался. Знакомая тупая боль вновь ударила по темени, но до этого ли сейчас?

В коридоре было видно лучше, чем при солнечном свете. За таинственным входом виднелся другой коридор, напротив был еще один вход со знаком Алвисида. Над зеленой змеей красовалась какая-то непонятная надпись:

«Фёрстстарр».

Уррий взял себя в руки, оборвав нервный смех, и отважно вступил в неведомое.

Герцог Иглангер задумчиво сидел в своем шатре.

Сон не шел. Чародей первого тайлора неотрывно смотрел на лампу с магическим пламенем, но в голове не было ни единой мысли — сплошная пустота.

Переполненная пустота — обдумать надо сразу слишком многое, и герцог не мог думать ни о чем вообще.

Тут же в шатре спал Берангер, восстанавливая силы.

Линксангер отправился в собственный шатер и снимал напряжение дня сразу с двумя варлачками. Не приведи судьба кому из рыцарей узнать об этом — герцогу Линксангеру не носить больше рыцарского звания.

Надо будет запретить ему подобные забавы. Впрочем, рыцарей после сражения осталось в их армии не много, и не до Линксангера им сейчас. Самого же Иглангера тошнило от одной мысли о близости с варлачкой.

Герцог встал, ощущая, как хрустят усталые суставы.

Принц Вогон не пришел для совета. Что ж — это к лучшему, сейчас Иглангер не в настроении говорить. Он вообще не в настроении жить. Хотя ничего еще не потеряно, все идет по плану короля Фердинанда… но могло быть лучше, много лучше.

Герцог не мог прийти в себя от страшного взгляда смерти, с которым встретился несколько часов назад. Неприятное ощущение, незабываемое…

И очень жаль было утерянного меча, пропитанного ядом каурры…

Теперь они надолго застряли в этих лесах — быстрого штурма не получилось…

А внезапно плененное сердце далеко отсюда — в Камелоте.

Герцог яростно стукнул кулаком в ладонь — вот еще проблема, которой мог бы избежать. А теперь скребет, ноет, не дает спокойно думать…

Взгляд чародея остановился на большой деревянной клетке, где спал, прижав к тельцу длинные крылья, его стриж. Повинуясь внезапному порыву, которому ни в коем случае не следовало поддаваться, герцог подошел к брату и разбудил его.

— Что случилось? — спросил недоуменно Берангер. — Нападение?

— Нет, — успокоил его Иглангер. — Мне нужно слетать в Камелот. Немедленно.

Герцог торопился, он подсознательно не давал себе времени обдумать спокойно внезапно захватившее его желание — три минуты назад он и не помышлял ни о каком путешествии.

Берангер протер глаза и встал.

— Хорошо, я все сделаю…

Он знал, что делать — не смыкать глаз и сторожить тело старшего брата, пока разум его будет отсутствовать.

Иглангер поставил клетку со стрижом перед походным креслом, открыл дверцу и уселся. Он быстро и привычно завладел мозгом глупой, но быстрой птицы и Берангер приоткрыл полог шатра, давая стрижу возможность вылететь наружу…

Изумительное ощущение полета на какое-то время отвлекло Иглангера от тяжких мыслей.

Он вновь позавидовал братьям, перевоплощавшимся сегодня в драконов — к быстроте приплюсована сила… Эх, что-то приобретая, обязательно что-то теряешь — сейчас бы как в юности несколько кругов со свистом над лесом, да пара выдернутых с корнем дубов и мрачного настроения бы как не бывало!

Если он доживет и достигнет звания Тайлорса, то вновь познает сладкое чувство полета… Но чтобы пройти испытания только на чин высшего тайлора, ему служить королю Фердинанду еще четыре года из десяти положенных. И, надо признать, ему с братьями повезло — король Фердинанд мудр и справедлив, а пришлось бы десять лет терпеть командование принца Вогона… Да… Неизвестно удастся ли Иглангеру у сил космических выгрызть высший тайлор, а о мощи Тайлорса и подавно мечтать ох как преждевременно…

Тайлорсов на весь мир не больше дюжины.

Герцог сам себе не желал признаваться в целях полета и поэтому действительно прибыл в Камелот, во дворец Пендрагонов. Путь, который на лошадях по круговым дорогам преодолевался за четыре-пять дней длиннокрылый стриж одолел меньше чем за час.

Барон Тарф, доверенный Иглангера, оставался в Камелоте наместником. Номинально в столице бриттов правил теперь ренегат король Готианский, но доверяться ему, конечно, Иглангер не мог.

Барон Тарф спал.

Чародей с удовлетворением отметил, что в той же комнате спит у порога и телохранитель, оговоренный заранее.

Иглангер устроил поудобнее на подоконнике узкого окна тельце стрижа и завладел сознанием спящего солдата. Затем разбудил барона.

Пока тот стряхивал с себя лохмотья сна, герцог подошел к специально приготовленному столу и на листе пергамента начертал «Я — герцог Иглангер».

Но это было лишнее — барон и так уже догадался, кто управляет телом неграмотного и недалекого солдата, в жизни бы не осмелившегося разбудить господина.

Единственное, что могло порадовать герцога: он не ошибся в выборе наместника, и был прав, отстаивая его кандидатуру в жарком споре с принцем Вогоном. Барон Тарф был готов к докладу.

Все, что можно было сделать после неожиданного бегства бриттских рыцарей — сделано.

Всех рыцарей, что не сумели уехать вместе с Отлаком, на следующий день разыскали и привели во дворец. Кто-то наверняка скрылся из столицы, но вряд ли таких много. Впрочем, в лапы варлаков попались не самые доблестные и знатные, все они согласились признать своим королем принца Вогона, если тот женится на Рогнеде (непроизвольно лицевой мускул дрогнул у Иглангера при этих словах барона).

Трое бриттских рыцарей оказали сопротивление: двое были убиты на месте, третий скончался от ран по дороге в темницу. Тело погибшего было торжественно сброшено дракону, голодающему в загоне, чтобы хоть как-то выполнить обещание принца Вогона.

В городе все вроде спокойно, но недовольство горожан ощущается. Однако, вряд ли они поднимутся на бунт.

Король же Готианский и граф Асогрин окончательно увязли в своем предательстве и теперь уже на них можно положится — попадись они к сородичам-бриттам, не сносить им головы, о чем оба прекрасно догадываются…

Что еще? Герцогу Иглангеру пришло послание от короля Фердинанда, гонец собирался отправиться дальше рано утром, но сейчас его разбудят…

— Не надо, — устало сказал герцог. — Пусть отвезет к замку Отлака, мы там надолго застряли. — Он вздохнул:

— Я и так знаю, что в этом послании.

Барон решил, что герцог прочитал письмо при помощи магии.

«Не надо быть волшебником, чтобы узнать, что в послании, »— мысленно усмехнулся Иглангер. И спросил:

— А что принцесса, дочь Эдвина? Вы переправили ее куда я приказал?

— Нет, ваше сиятельство. В ночь переворота я самолично отвез ее в замок Пендрагона, в Роквуд. Я собирался по вашему приказу отправить ее под охраной в ваш тевтонский замок, но девочка заболела…

— Что-нибудь серьезное? — герцог едва не выдал себя голосом.

— Лекарь говорит, что нет. Просто простудилась. Да, ей же ведь постоянно дают пить ваш настой, может от него она заболела?

— Нет, — уверенно ответил Иглангер. Посмотрел на собеседника и сказал:

— Я вижу: ты что-то не договариваешь!

Барон сглотнул набежавший в горле ком.

— Вчера в Роквуд хитростью проникли неизвестные, выдав себя за нищих лекарей.

Разоблачили их, когда они уже выводили принцессу из замка, вырядив ее в свои лохмотья. Ни одного из злодеев не удалось взять живым. Подозревают, что это был кто-то из бриттских рыцарей. Но как они узнали о местонахождении принцессы — ума не приложу!

Иглангер не пошевелился при этих словах.

Когда барон закончил, герцог спросил:

— А сейчас где Рогнеда?

— В Роквуде. Теперь туда и мышь не проскочит.

— Завтра же ее отправьте в Иглвуд. Под усиленной охраной! Отрядишь сорок лучших копий.

— Но, ваше сиятельство, людей не хватает…

— Это приказ! — жестко сказал герцог, заканчивая разговор.

Барон почтительно поклонился.

Иглангер знал — все будет исполнено в точности.

Не заботясь о теле солдата, барон вновь переселился в сознание стрижа (бедный охранник едва удержал равновесие, оказавшись средь сладкого сна вдруг стоящим посреди комнаты, но за это ему и платили повышенное жалованье).

Теперь уже долг повелевал герцогу Иглангеру лично посетить Роквуд и проверить состояние принцессы Рогнеды.

Силы космические, что привлекло его, многоопытного мага, колдуна первого тайлора, в этой белокурой соплячке? Да не просто привлекло — завладело всеми помыслами и чувствами до такой степени, что в битве в глазах Этварда он увидел ее, Рогнеды, взгляд.

А ведь встречал он ее всего два раза в жизни.

Но сердцем чувствовал, что вокруг девочки из рода Пендрагонов сплетаются тугим узлом нити судеб.

Иглангер, несмотря на свой возраст, еще ни разу не был близок с женщинами. Рок преследовал его в любви.

Герцог неоднократно влюблялся и четырежды уже был на пороге семейного очага. Но каждый раз его избранницы нелепо и трагически погибали. Хотя мать всегда предрекала гибель ему, Иглангеру.

Мать была почему-то убеждена, что ее сыновья погибнут из-за женщин и всячески препятствовала их любовным порывам. Из-за матери он, Иглангер, несчастен, несмотря на могущество и титулы. Из-за матери сейчас Линксангер валяется с дурно пахнущими варлачками. Из-за интриг матери погиб отец, колдун высшего тайлора.

Но о матери уже семь лет ничего не слышно — наверно сгинула в пустынях Магриба, куда отправилась по поручению своей повелительницы злой феи Стирры.

Теперь никто и ничто не помешает герцогу Иглангеру любить. И быть любимым.

Никто не остановит его на пути к сердцу Рогнеды. А он добьется ее любви — в крайнем случае колдовством. Хотя, это нежелательно — Иглангер безумно хотел, чтобы полюбили его самого, а не его могущество.

Эта девочка способна любить страстно и без оглядки, жизнь отдаст за человека которого полюбит — Иглангер прочувствовал это, едва увидев принцессу впервые.

И возлюбленным принцессы Рогнеды станет он — герцог Иглангер.

Принц Вогон не является серьезной преградой, хотя сбрасывать его со счетов не разумно. Но у Вогона чисто политический расчет, плевать ему на малолетнюю девчушку, за ним всюду таскается обоз толстозадых шлюх. Если Вогон узнает, что Рогнеда умерла от болезни — то равнодушно поверит. И слова барона Тарфа о болезни принцессы оказались очень кстати.

Но кто пытался похитить Рогнеду? Белокурую красивую девочку, в которую безумно влюблен могущественный герцог. Девочку, в которой течет кровь легендарного короля Артура?

Герцог сразу прочувствовал, где покои принцессы, но ему пришлось долго кружить по двору королевского замка, заглядывая в узкие окна.

Он искал спящую няньку, чтобы временно завладеть ее сознанием и телом.

Всем хороша быстрая птица стриж, но длинные крылья не позволяют маневрировать и садиться на землю — потом не взлететь. Приходится выбирать место для посадки, с которого можно будет сразу вырваться в воздух, мгновенно набирая высоту и скорость…

Наконец, ему удалось завладеть сознанием пожилой фрейлины и, зачаровав охрану, он открыл тяжелую дубовую дверь, почерневшую от времени.

И вздрогнул.

У постели девчушки сидел кто-то в плаще с надвинутым низко капюшоном и в неверном свете промасленного фитиля вглядывался в лицо спящей принцессы.

Иглангер с нежностью отметил, как прекрасны волосы Рогнеды, разметавшиеся по подушке, в душе колдуна что-то защемило тоскливо и забыто-приятно, требуя ускорить его соединение с избранницей.

— Кто ты? — спросил Иглангер, поднимая выше свечу, что держал в руке.

Голос у няньки, телом которым он завладел, оказался противно тонким, герцог досадливо поморщился.

— Здравствуй, Иглангер.

Некто откинул капюшон и герцог вздрогнул еще раз.

Он узнал свою мать.

Ее, конечно, не обманул внешний вид толстой фрейлины — сына мать узнает в любом обличьи.

— Я пришла посмотреть на твою Смерть, — сказала она голосом, от которого у сына мурашки побежали по коже.

— Как ты сюда попала? — только и нашел что сказать растерянный Иглангер.

Увидеть здесь мать он никак не ожидал.

— А ты не поумнел за это время, — заметила старуха.

От их голосов принцесса открыла глаза. Увидела фрейлину, знакомую с младенчества, и улыбнулась ей.

О, как бы Иглангер хотел, чтобы эта улыбка предназначалась именно ему, а не телу старой толстухи!

Затем девочка перевела взгляд на вторую женщину и чуть не закричала от страха.

Она прикрыла испуганно рот ладошкой, быстро села на постели, поджав под себя ноги, как загнанный зайчонок, и натянула одеяло до подбородка.

Да, матери Иглангера любой бы испугался, даже при свете дня. Как же она уродлива — и что нашел в ней отец? Но, наверное, давным-давно она была совсем другой.

Мать Иглангера протянула руку к принцессе и девочка сразу расслабилась, голова ее вновь упала на подушку, магический сон сковал глаза.

— Откуда ты взялась? — не унимался Иглангер. — Я думал, тебя уже нет в живых…

— Рано радовался, — прошипела старуха.

Лицо ее, и без того безобразное, еще более исказила злобная гримаса.

«Да она меня ненавидит! — с ужасом подумал Иглангер. — Силы космические, страшна материнская любовь!»

— Уходи отсюда! — едва не сорвался на крик герцог (но какой противный голос у этой толстухи, половина эффекта фразы пропадает втуне!).

Мать встала со стула и посмотрела на сына.

— Это девочка — твоя погибель! — зловещим тоном медленно сказала она.

— Ты так говорила всегда! И сейчас я понимаю — ты погубила моих избранниц!

Из-за тебя я не нахожу счастья!

— Не я их погубила — ты сам!

— И отца ты извела! Ты!

— Твоего отца извели стервы, за которыми он увивался без разбора! — вскричала мать — Иглангер задел ее больное место. — Женщины зло — вы все погибнете от них. Как вы не понимаете этого! Вольфангер сгинул из-за баб — тебе этого мало?

Так и ты, дурачок, погибнешь из-за любви к этой смазливой девчонке!

Крючковатый старческий палец ткнул в направлении спящей принцессы.

— Отойди от нее! — завизжал Иглангер.

Он смертельно испугался, что с материнского пальца сорвется гибельная искра и Рогнеды не станет. Так было уже с его первой возлюбленной, такой же молоденькой белокурой девушкой из альпийских гор по имени… Имени герцог уже не помнил. Но от этого ему не стало менее страшно за судьбу Рогнеды. Он грубо оттолкнул мать от постели принцессы и приготовился использовать всю свою магическую силу.

— Убирайся отсюда, я не отдам ее тебе на пожрание, как всех предыдущих!

Мать тяжело поднялась с пола, опираясь на суковатую невзрачную палку.

Герцог знал, какая сила заключена в неприметном посохе. Но он справится.

Мать поняла это.

— Глупец! Самоубийца! — прохрипела она и стала перевоплощаться в черную птицу — в ворону, наверное.

Герцог отвернулся. Однако на магическом уровне он не расслаблялся ни на секунду, ожидая чего угодно.

Скоро он понял, что в помещении кроме него и спящей девушки никого нет.

Иглангер ласково поправил челку девушки. Сколько нежности оказалось в этом его движении! Нежности, копившейся долгие годы и ни разу не востребованной! Нежности ко всем избранницам, трагически ушедшим в страну теней. Все, что есть у него, все силы душевные, все свое могущество он подарит Рогнеде. Она одна теперь во всем мире способна оценить его!

И герцог ее не отдаст никому!

Никому!!!

За окном начало светлеть — пора возвращаться к армии…

Герцог принялся ограждать спальню магическими заклинаниями. Но напряжение и неудачи последних дней мешали сосредоточиться, у него долго ничего не получалось. Он так и не смог надежно оградить помещение, но мать сюда уже не проберется — в этом Иглангер был уверен.

Толстая фрейлина никогда не узнала, что ее телом воспользовался другой.

Быстрый стриж полетел обратно. Иглангера раздирали противоречивые чувства — не прибавило спокойствия ночное путешествие!

Принцессу надо немедленно прятать в надежном замке Иглвуде, в диком колдовском лесу — туда до нее никто не доберется, ни мать, ни бритты, ни кто другой…

Завладеть что ли телом дракона, томящегося в загоне, и самолично отвезти ее в Иглвуд? Нет — он не располагает временем…

О! — пусть Линксангер перевоплощается в дракона и оберегает отряд, сопровождающий принцессу! На осаде замка достаточно будет и Иглангера с младшим братом. Отлично придумано — так и сделает!

Нет, тогда уж лучше пусть Берангер охраняет принцессу, на него надежды больше…

Но как хочется самому быть рядом с этой прекрасной и необыкновенной девушкой, только распускающей свою красоту, словно дивный цветок лепестки! Как хочется быстрее покончить с осадой замка и вернуться к ней!

Иглангер почему-то вновь вспомнил о плененном для потехи короля Пендрагона драконе.

Стриж резко развернулся в воздухе. Придется барону Тарфу пробудиться еще раз…

Безумие овладевало колдуном первого тайлора.

Коридор оказался широким и длинным. Яркий мягкий удивительный свет равномерно исходил со всей поверхности потолка.

Таких же входов, в который вошли Уррий со спутниками, оказалось двадцать восемь — странное количество для Алвисида, который любил число «шестнадцать»и кратные ему…

— Фёрстстарр! — не смог сдержать восклицания Фоор. — Это ирландский каталог, — пояснил он. — Сэр Уррий, вставьте перстень сюда!

Возбуждение охватило верховного координатора. В который раз ему с трудом удавалось сдерживать проявления чувств — как бы окончательно не потерять управление над собой… Но вот, оказывается, каким образом Киир, старший ученик Алвисида, мгновенно перемещался из каталога в каталог — ему, вероятно, тоже достался подобный перстень. Киир сгинул семь лет спустя после поражения Алвисида — никто не знал как погиб Киир и тайну перстня он, по всей видимости, унес с собой в могилу. Да, надо быть настороже — вдруг Киир погиб в этом волшебном месте…

Уррий послушно подошел к каменной плите, за которой скрывался вход в главный (как он уже знал) оплот алголиан. Уррий огляделся. Над входом, из которого они вышли была табличка: «Рэдвэлл». Ближний конец коридора заканчивался тупиком, в котором был один из входов. В дальнем торце была черная стена.

Уррий поднес перстень к углублению.

Фоор уже знал, что они окажутся в Фёрстстарре, но ему не терпелось воочию убедиться в этом. Однако, как он оказался прав, исследуя возможности загадочного перстня — не зря были его усилия!

Всемудрый Алгол, этот перстень, что сейчас в руках наследника Алвисида должен принадлежать верховному координатору! Должен, по праву! Но силой у Уррия его отнимать нельзя, выпрашивать — бесполезно… Вновь искушение, очередное испытание его, Фоора? Но Фоор выдержит — великий Алвисид вновь будет живым!

— А зачем нам в ваш каталог? — неожиданно напомнил о себе Этвард.

О нем как-то все забыли, пораженные волшебством Алвисида, а ведь он здесь верховный король! Или они уже не в Британии?

— Ваше величество, — поклонился Фоор, — надеюсь вы не сомневаетесь в наших дружественных чувствах?

— Нет, — поспешно ответил Этвард. — Вы храбро сражались в битве, ваша помощь поистине неоценима…

— Если мы окажемся в Фёрстстарре, — пояснил Фоор, — то сможем выдержать осаду сколь угодно долго, используя кладовые каталога. И напомню вашему величеству: от Ирландии до Рэдвэлла всего семь дней пути. Мы с огромной армией можем оказаться в тылу саксов.

Фоор подумал, что вряд ли ему позволит запрет Алвисида привести сюда полки алголиан. И так уже запрет на открытые действия алголиан в Британии нарушен. Но пока это было вызвано крайней необходимостью и из ряда вон выходящей ситуацией.

— Армию можно нанять… — добавил верховный координатор.

— Да, вы правы, — сказал Этвард. — Но может, плита не поднимется? Попробуй, Уррий.

Уррий, уже без страха, вставил перстень в углубление под зеленым изображением свернувшейся змеи. Руку его с перстнем тут же вновь мягко отбросило назад.

Присутствующие ощутили какой-то толчок и словно бы хруст — точно трещали каменные суставы гигантского исполина. И больше ничего не произошло.

Но Уррий заметил сразу, что изображение змеи стало выше его глаз.

Плита оторвалась от пола всего на фут и остановилась. Координатор Фоор стоял рядом, закрыв глаза, по его лицу нельзя было догадаться, что он в крайнем напряжении магических сил.

— Нет, — вдруг подал голос Хамрай, — нам ее сейчас не поднять, что-то заело.

— Да, — неохотно согласился Фоор, открыв глаза. — Скорее всего от времени…

Сэр Уррий, вы не согласитесь попробовать еще раз? Попытаться открыть другой ход?

Могущественный координатор с трудом сдержал страстное желание лечь на покрытый вековой пылью пол и заглянуть в образовавшуюся щель, ведущую в его резиденцию.

В это мгновение плита выхода из волшебного коридора стремительно опустилась на место.

Все присутствующие резко повернулись в ее сторону, страх на мгновение объял их — а вдруг они не смогут вернуться обратно?

— Не думаю, чтобы Алвисид устроил ловушку своим потомкам, — громко и спокойно сказал Фоор. — Плита вновь подымется, как только будет вставлен перстень в гнездо.

Но Уррий не слушал его — мало ли что говорит старый алголианин, пусть даже четырежды всемогущий маг! Плита-то в его каталог не открылась нормально! Вдруг и все остальные выходы испортились?!

Умирать в каменном мешке Уррий не желал! Впрочем, как и Этвард, и Ламорак и все остальные. Даже у Хамрая на мгновение что-то склизкое шевельнулось в груди.

Но плита, закрывшая от них выход в замок, послушно поднялась, лишь только Уррий вставил перстень в гнездо. Уррий облегченно вздохнул, Этвард украдкой смахнул предательскую капельку пота, выступившую на виске.

— Сэр Уррий, вы не согласитесь попробовать еще раз? — стоял на своем Фоор.

Уррий посмотрел на друзей и утвердительно кивнул. Настойчивость верховного координатора и его вера в силу Алвисида вызывали уважение.

Фоор медленно пошел вдоль запертых входов, читая надписи. Дошел до тупика и повернул обратно, не удовлетворившись.

По левой стороне на плитах были вычерчены называния планет: Селена, Венера, Меркурий… На правой — названия алголианских каталогов: каталог Отелл, это близ города Гиппона, Карфаген; Парадезмон, на Крите; Аременсис, нет, этот точно не подходит — Парфия, владения шаха Балсара, с которым очень сложные отношения, и к тому же нельзя давать Хамраю преимущество… Где же Бланкард, бретонский каталог? Если уж не удалось попасть в Фёрстстарр, то это было бы наилучшим вариантом.

Фоор хотел, чтобы Уррий (вместе с кусочком плоти Алгола, разумеется) как можно быстрее оказался у головы Алвисида, в Фёрстстарре. Бретонский каталог наиближайший к ирландскому.

А-а, вот он наконец!

— Сэр Уррий, попробуйте открыть этот вход. На нем написано название бретонского храма, он близ столицы дружественного вам короля Карла Бретонского!

— Родная моя тетушка, сестра матушки, замужем за королем Карлом, — задумчиво заметил Уррий. — Только я ее никогда в жизни не видел…

— Тем более… — поклонился координатор, уважая родственные чувства наследника Алвисида.

Уррий вместе с друзьями подошел к указанному входу и вставил перстень. Почему-то Уррий решил, что теперь-то уж ни одна плита не поднимется, кроме той, что впустила их. Но он постеснялся высказать опасения вслух.

Вход открылся столь же стремительно, как и тот, что впустил их в волшебный коридор. Все жадными взорами уставились в пустоту. В волшебном свете коридора можно было разглядеть выложенные шершавым камнем стены небольшого зала и выход без дверей, ведущий в другое помещение, погруженное в темноту.

Верховный координатор нетерпеливо переступил порог и остановился, посмотрев на спутников.

— Я схожу сначала один, — сказал Фоор. — Ненадолго. Вы обождете четверть часа?

— Да, — сказал Этвард. — Уррий проверит пока работают ли другие волшебные выходы. И не забывайте — в зале совещаний нас ждут, время позднее, ночь.

— Я не задержу вас надолго.

Фоор прикрыл руками лицо, ладонями наружу. Странная рябь пробежала по его фигуре и он отнял руки от лица.

Перед Уррием и его спутниками стоял совсем другой человек — не сэр Дэбош, а верховный координатор алголиан. Могущественный владыка могущественного ордена.

Те же черты лица приобрели каменное величавое выражение, рыцарская одежда превратилась в парадное алголианское одеяние.

Фоор повернулся к ним спиной и пошел. Вдруг он внезапно обернулся, пораженный какой-то мыслью.

— Но ведь плита закроется, — сказал он. — Я не смогу ее открыть.

— Когда вернетесь, подождите, — ответил Уррий. — Мы будем ее открывать время от времени.

Фоор переводил глаза с Уррия на Этварда. Ему вдруг стало страшно, что он никогда больше не вступит в волшебный коридор Алвисида — вдруг бритты захотят избавиться от него… Хотя причин, для этого у них нет. Но никто не может предсказать поступки наследника Алвисида… И Хамрай…

Фоор посмотрел на Хамрая. Тот утвердительно кивнул — им даже не пришлось обмениваться мыслями, чтобы понять друг друга. И верховный координатор, привыкший никому не доверять в этом мире, поверил Хамраю. Поверил — потому что они союзники. Поверил, потому что Хамрай столь же страстно желает оживить Алвисида, как и сам Фоор. Поверил, потому что иного выхода он не видел.

Фоор вновь повернулся и уверенно зашагал в черноту алголианского храма.

Плита не опускалась, Уррию надоело ждать и он обратился к Этварду:

— Пойдем проверять остальные?

Все остальные входы (или выходы?) работали исправно. Этвард, Ламорак и сэр Гловер, намного опередили остальных, читая надписи на плитах и радуясь каждому знакомому названию. Они в уме прикидывали: какие возможности предоставляет им это удивительное место и восхищались: насколько вовремя они открыли его.

Особенно их воодушевила плита с надписью «Камелот»— наверное, выход был где-нибудь в подвалах дома, принадлежащего графам Маридунским.

Хамрай не спеша следовал за Уррием. Мысли его работали сразу в двух направлениях: как сдублировать волшебный перстень Алвисида, и что каталог Аременсис давно костью в горле шаха Балсара и он все равно рано или поздно будет завоеван, а имей Балсар в единоличном распоряжении сей коридор, то мог бы значительно расширить свои владения… Впрочем, это уже политика, а политики Хамрай чурался всегда — он маг, а не полководец. Его интересуют извечные тайны природы и человеческой души, а не сиюминутная власть!

Черная стена оказалось не стеной. Вернее не совсем стеной — двумя плотно пригнанными друг к другу створками из толстого и кристально чистого стекла.

Никто из присутствующих, даже Хамрай, не подозревали раньше, что стекло может быть такой удивительной чистоты.

За стеклом они увидели просторное помещение, погруженное в темноту, заставленное странной мебелью непривычных форм и неизвестного предназначения.

Противоположная стена таинственного зала тоже была прозрачной. Пейзаж, простирающийся за наружным стеклом был дик и странен, живо напомнив Уррию путешествие на Меркурий, в царство Луцифера.

Уррий с перстнем в вытянутой руке недоуменно искал глазами гнездо. Стеклянные двери были гладкими. Тогда Уррий стукнул кулаком по стеклу — ничего не произошло.

— Бычья требуха, дай-ка я его мечом! — Сэр Гловер охотно взмахнул грозным оружием.

— Бесполезно, — остановил его Хамрай, — двери откроются только перед самим Алвисидом. Любое оружие бессильно перед этой дверью, любая магия…

Уррий посмотрел на друзей. Этвард и Ламорак прижались лицами к стеклу, заслонившись от света руками. Уррий последовал их примеру.

Оранжевое гигантское светило висело посереди фиолетового диковинного неба — там за второй прозрачной стеной.

Где-то далеко на фоне черных гор шагало ужасное существо — даже издалека было понятно, что оно невероятной величины, выше чем донжон в Рэдвэлла, и злое.

Несомненно злое.

— Кто это? — удивленно спросил Этвард, не надеясь на ответ.

— Это асур, — пояснил вдруг подошедший Фоор. — Ему и его братьям поклоняются индусы.

Этвард и не заметил, как Уррий отошел открыть выход и алголианин вернулся.

Неужели уже прошла четверть часа?

— И где это? — спросил Уррий.

— Наверное — Плутон, — пожал плечами алголианин. — Сэр Уррий, вы помните, как посланец сам говорил…

— Да, я помню, — сухо сказал Уррий.

Юный граф не хотел, чтобы о том, что он наследник Алвисида узнал сэр Гловер, а значит и все остальные рыцари. Эмрис и Ламорак не в счет — они никогда не будут болтать о его тайне.

Плутон… За всю жизнь не покидая ни разу границ родного графства, Уррий уже побывал на Меркурии и Плутоне — обычным рыцарям в жизни не выпадает подобного…

— Пора возвращаться, — напомнил Этвард, — Нас ждут остальные члены королевского совета.

Верховный король ни на минуту не имел права забывать о своем долге.

После лаконичного рассказа Этварда об обнаруженном волшебном коридоре развернулась жаркая дискуссия. Никого не интересовало, откуда удивительный коридор взялся, всех волновали невероятные возможности, которые он предоставлял.

За окном уже рассветало. Усталость, накопившаяся после тяжелой битвы, и бессонная ночь не способствовали быстроте и ясности мысли.

Кто-то требовал немедленно провести через бретонский каталог гонцов в бриттские замки. Кто-то, и таких было немало, призывал всем отправиться в Бретань и в союзе с королем Карлом пойти на Лондон.

Самые горячие требовали отправить послов к королю Карлу немедленно, несмотря на неурочный час.

Сэр Гловер желал немедленно захватить Камелот и уже оттуда рассылать гонцов и там собирать освободительную армию.

Этвард задумался над этим предложением — ведь в Камелоте он бы короновался, а ему не терпелось официально закрепить свое положение. Но он ни единым жестом не выдал своих чувств — учиться быть королем приходилось на ходу.

Уррий не желал оставлять замок — теперь, когда голод им не грозил, он не видел никаких причин для бегства из родных стен, которые были поистине неприступны. К тому же освящены самим Иисусом Христом.

Этвард разделял и эту точку зрения, хотя пока и не высказался вслух. В конце концов рано или поздно он коронуется, а Рэдвэлл — его дом. Здесь он вырос, и здесь погиб сэр Отлак, которого Этвард считал отцом. Этвард даже мысли не мог допустить, чтобы оставить замок варлакам.

В разгар горячего спора вошел один из воинов замка и что-то прошептал на ухо сэру Бламуру. Тот кивнул и поднял руку, испрашивая разрешения у короля говорить.

— Благородные рыцари, — громко сообщил сенешаль. — К замку на большой скорости летит огромный дракон. Саксы начинают нападение!

Глава восьмая. БЕЗУМИЕ ЛЮБВИ

«Откройте! Смилуйтесь надо мной!

От ветра кидает в дрожь,

Метет поземка, и в тьме ночной

Тропинку еле найдешь.»

Вальтер Скотт

— Завтра будем на побережье, — сказал командир маленького отряда.

Это были его первые слова, обращенные к Сарлузе, после самоубийства его бойца.

— Корабль уже ожидает нас.

Он отодвинул сине-желтую материю, которой был занавешен вход в комнату, где Сарлузе предстояло провести ночь. Последнюю ночь в Британии.

Алголианин зажег от факела стоящую на низком неказистом столике свечу. Сарлуза огляделась — комната больше походила на медвежью берлогу, чем на жилище человека. Женщина села на жесткую постель и попросила жалобно:

— Не уходи.

Он посмотрел на нее злым взглядом — в глазах мужчины отразились языки факельного пламени. Сарлуза поспешила пояснить:

— Мне страшно. Мне почему-то очень страшно. Я сама не понимаю чего боюсь и мне страшно еще больше.

— Здесь вам ничего не угрожает, — холодно сказал алголианин. — И мы совсем рядом — неподалеку.

Он внимательно посмотрел на Сарлузу, которая зябко обхватила плечи руками, словно ей было холодно, и взгляд его смягчился. Мужчина вынул из ножен кинжал и положил на стол рядом со свечей.

Без каких-либо пояснений алголианин вышел из комнаты. Сине-желтая материя опустилась за ним, оставив Сарлузу наедине со своими страхами. Непонятными, жуткими страхами.

А ведь она даже не знает имен своих спутников — кого звать, случись что?

Сарлуза не глядя улеглась на постель — невозможно было оторвать глаз от слабого огонька свечи — и натянула что-то на себя до самых глаз. Ей действительно стало холодно.

Со всех сторон на нее угрожающе наступала зловещая непонятная темнота.

Она готова была закричать от жуткого страха. Может, это происки разгневанного Белиала? Или муки нечистой совести, красной как кровь?

Сарлуза попыталась вспомнить что-нибудь смешное о Белиале. Сделать страшное смешным — значит уничтожить его.

Не получалось.

Тогда Сарлуза попыталась вызвать в памяти образ милого.

Но почему-то перед мысленным взором в огоньке свечи предстало лицо озерной девушки.

Сарлуза нервно затушила пальцами свечу. И тут же пожалела об этом — тьма обрушилась на нее. Сарлуза натянула грубое одеяло на голову. Стало холодно оголенным ступням и она поджала ноги под себя. Ее всю трясло.

Уррий! Где же ты Уррий?! Я люблю тебя!

С этими мыслями она заснула — провалилась в сон, словно в бездонный колодец…

…на дне колодца Сарлузу ждала мать.

Она принялась гладить шершавыми ладонями разбитое тело дочери, говоря нежным голосом непонятные слова — лаская истерзанную душу.

И Сарлузе стало хорошо во сне, она улыбнулась как в детстве — непонятно чему.

А мать все гладила ее старческими успокаивающими руками, слова становились все отчетливее. Наконец, она сказала громко и разборчиво:

— Пойдем, Сарлуза!

— Куда, мама? — все так же улыбаясь спросила молодая женщина.

— Туда, где тебе будет хорошо, — сказала мать.

И Сарлуза встала, все так же улыбаясь — она думала, что ее поведут к Уррию. К ее Уррию…

— Пойдем же! — нетерпеливо повторила старуха и Сарлуза вздрогнула.

У матери был голос Белиала!

Она в ужасе открыла глаза и проснулась.

И обнаружила, что стоит посреди комнаты. Свеча уже догорала, капая восковыми слезами на темную поверхность стола.

Как догорала, ведь Сарлуза помнила, что тушила ее?!

Сарлуза порывисто схватила кинжал алголианина и стала спешно царапать на податливой стене кельи слова заклятия против слуг Луцифера. Тело сотрясала мелкая противная дрожь, рука была будто чужая — нож скреб по стене, срываясь.

Почему, ну почему она не догадалась сделать этого раньше? Почему она сразу не сообразила, кто охотится за ней?

Сарлуза лихорадочно наносила твердым металлом магические слова заклинания, которому ее никто не учил — она сама случайно набрела на старинную формулу в одной из книг.

Как это заклинание пригодилось ей сейчас!

Едва последнее слово было начертано — злая тьма отступила он нее.

Нет, в комнате не стало светлее, но ужаса точно и не было. Восхитительное спокойствие влилось в нее, она легла, умиротворенно закрыв глаза.

И сразу же образ возлюбленного возник пред нею — а до этого она не могла вызвать его! Уррий, словно живой стоял пред ней и улыбался — чуть смущенно, как умел он один.

— Я люблю тебя, — прошептала Сарлуза вновь засыпая.

Когда она проснулась, рядом с ней сидел командир алголиан и Сарлуза сразу поняла, что сидит он так давно.

— Что случилось? — порывисто села она на кровати.

— Ваши страхи оказались не напрасны, — сухо сказал он. — Я прошу прощения.

Собирайтесь и поедем, сегодня мы выйдем в море. Завтра вам ничто не будет угрожать.

Сарлуза посмотрела на стену. Там были глубоко вырезаны странные слова:

Черный дождь

хрустальный мост

прозрачный мозг

изумрудный костер

одна

больна сгоришь

…веча «.

Предпоследнее слово разобрать было невозможно.

Сарлуза зажала рот ладонью, чтобы не закричать.

Это писала не она! Это были зловещие слова предупреждения! Только что они означают?

Сарлуза быстро вышла из комнаты и по узкому коридору прошла к выходу из тайного убежища алголиан — к свету, на свежий воздух. Снаружи стоял невыспавшийся воин, в одной руке у него был обнаженный клинок, в другой жезл-оберег, обвитый серебряной змеей Алвисида.

Третий алголианин держал в поводу готовых лошадей. Не позавтракав, едва замаскировав место ночлега, маленький отряд двинулся дальше — до побережья оставалось совсем недалеко.

Все время быстрой скачки Сарлуза думала о загадочных словах на стене, пытаясь проникнуть в скрытый смысл. Тайна не давалась ей, она не могла понять странные фразы. Но страха уже не было.

Откуда-то появилось радостное чувство, что в ближайшие дни она увидит Уррия. Она не знала, откуда взялось это ощущение, не знала, как произойдет долгожданная встреча — но была уверена: это случится скоро. Сердце счастливо стучало в груди, и солнце для нее светило ярче обычного.

Путники без приключений добрались до тихой гавани, где их ожидало неприметное, но добротное и надежное в непогоду суденышко, которое тут же подняло паруса и вышло в море.

Ветер дул в сторону Ирландии, что Сарлуза сочла добрым признаком.

Время успокоиться, все холодно взвесить и тщательно продумать у герцога было:

Пока отряд солдат, посланный бароном Тарфом, добирался до драконьего загона, пока разбивали цепи…

Но Иглангер не воспользовался подаренной судьбой минутой передышки и снова полетел в Роквуд, чтобы еще раз взглянуть на спящую пленительницу его сердца. Он понимал, что делать этого не следует, но, верно, неосознанно боялся передумать и отказаться от захватившей его авантюры.

Сегодня же замок Рэдвэлл падет!

Иглангер был уверен в этом. И вид спящей девочки, уже созревшей для любви, еще больше распалил герцога и укрепил в скороспелом дерзком решении.

Дракон как нельзя лучше подходил для цели герцога — могучий, крупный, молодой.

Голодный и застоявшийся от многодневного недвижья в каменном загоне.

Иглангер примостил тельце стрижа на высокой стене и сосредоточился — в чужом теле магия дается чуть тяжелее, чем обычно. Впрочем, сложных действий не требовалось — пара пустяков: рассыпать в прах заклятия придворных чародеев короля Эдвина, сковывающие движения чудовища. (Где-то сейчас эти самоуверенные недоучки, которым Иглангер нанес сокрушительный удар на турнире? Нескоро они оправятся, если вообще выживут.) Затем зарастить раны в могучих крыльях, сквозь которые были продеты цепи. Готово. Теперь обратиться мысленно к Берангеру, чтобы войска приготовились к штурму…

Все. Можно лететь.

Иглангер сделал несколько кругов над самой спиной дракона — надо посадить стрижа так, чтобы его не снесло от быстрого полета, но чтобы и взлететь он мог мгновенно. Длинные крылья стрижа — достоинство и огромный недостаток одновременно!

Наконец Иглангер выбрал место: за крепким роговым воротником, на выступающем бугре могучего хребта, покрытом крепкими чешуйками. Не самое удобное место для взлета, но лучшего не было. Стриж с помощью малейшего магического усилия проколол чешуйки дракона и коготки углубились в плоть гигантского зверя.

Иглангер уверенно завладел сознанием дико орущего от предчувствия свободы дракона и плотно прикрыл пасть, чтобы пламя не опаляло землю. Затем положил огромную морду на почерневший песок — знак солдатам, боязливо стоявшим у стен, открывать ворота.

Скорость дракона уступает стремительности стрижа, но Иглангер испытывал чисто физиологическое наслаждение, чувствуя мощь и силу, упругость мышц и послушность крыльев. Жалко жертвовать таким дивом, очень жалко, но герцогу нужна скорая победа — любой ценой. Ему нет времени ждать пока Рэдвэлл сдастся от голода и истощения, на это могут уйти месяцы…

Неожиданно Иглангер подумал, что напрасно недавно рисковал братьями — мог просто завладеть сознанием стеклянного дракона и двинуть его на стены замка, против самих же бриттов, растерзать их боевые порядки…

Ну почему, почему здравые мысли приходят с опозданием?!

Хотя нет, царь Тютин и Майдар не позволили бы этого. Майдар не особо сильный колдун, справиться с ним можно относительно легко, но то что принадлежит ему — он не отдаст, здесь Иглангер был бы бессилен. Озерный дракон не подвластен даже обладателям высшего тайлора…

Когда дракон приблизился к замку, утро уже полностью вступило в свои права.

Герцог искренне надеялся, что защитники замка долго пировали после якобы одержанной победы и сейчас еще спят.

Он убедил себя самого, что этот невесть откуда взявшийся французский чародей и координатор алголиан тоже крепко спят.

Линксангер и Берангер не теряли время зря — штурмовые отряды варлаков стояли у самого подножия замка, на расстоянии полета стрелы, готовые ринутся в бой.

Даже принц Вогон с оставшимися рыцарями были готовы к сражению — Линксангер по указу старшего брата, предупредил их о готовящемся штурме.

Дракон на огромной скорости приближался к замку, оглашая окрестности ужасающим ревом. До поры до времени Иглангер не позволял плененному чудовищу извергать пламя — пригодится, пусть лучше сжигает внутренние постройки замка.

Возбуждение — дикое, странное, лихорадочное — целиком овладело колдуном первого тайлора. Никто и ничто не могло бы остановить его сейчас, остановить несущееся к цели чудовище.

Герцог смутно догадывался, что такое его состояние не может кончиться добром, что он слишком увлекся, что он слишком безумен сейчас, что бешеный калейдоскоп событий вырвал его из привычной колеи, где он управлял последовательностью действий, что все это может привести к полному краху…

Но он не мог остановить бешено колотящееся сердце! Тем более, что сердце билось в груди не менее обезумевшего дракона.

В замке тревожно-истерично проревели трубы. Какая там должно быть сейчас суета и переполох — не ждали?! Сейчас мы вас!!!

Широко расставив длинные перепончатые крылья, огромный чешуйчатый дракон, плененный воинами короля Эдвина для потехи доблестных бриттских рыцарей, пикировал на последнюю их цитадель.

По приказу братьев-герцогов с боевыми кличами сорвались с мест варлаки, жаждущие реванша, крови, добычи и бриттских женщин.

Ну, Линксангер и Берангер, помогайте, не жалейте магии!

Дракон на всей безумной скорости врезался в освященную и взятую под охрану самим Христом каменную стену Рэдвэлла. Голова чудовища была низко наклонена, но крепкие рога дракона хрустнули как лучины. Огромная масса тела, помноженная на бешеную скорость, пробила толстую стену.

« Силы космические, лишь бы стриж уцелел!»— успел подумать Иглангер.

Впрочем, до шатра, где под надежной охраной покоится его родное тело, недалеко, доберется и так. А там — боевой конь уже готов и роет копытом землю в нетерпении.

Стена, неприступная вековая стена, была пробита чудовищным ударом — расплющенная морда дракона, волоча за собой каменные глыбы въехала прямо в пустой пиршественный зал.

Иглангер выпустил весь накопившийся внутренний огонь дракона в утробу ненавистного замка и поспешил покинуть умерший мозг.

Две человеческие фигуры вбежали в главный зал Рэдвэлла.

« Да люди ли они?!»— подумал Иглангер, узнав французского барона и Фоора.

Надо было срочно возвращаться в родное тело. Стриж уцелел — магический щит оберег его от рушившихся на спину дракона камней и щебня. Мгновение — и герцог овладел сознанием напуганной, скованной чарами пичуги.

Но коготки слишком глубоко вошли в шкуру мертвого, но еще бьющегося в агонии, еще несущего разрушение, чудовища. Вспорхнуть и улететь сразу не удалось.

Проклятье!

Заминка в долю секунды, но порой именно такие мгновения решают все. Мгновения…

Иглангер был зажат двумя значительно превосходящими его по силе противниками на магическом уровне — тело стрижа перестало существовать, опало грязной сажей вниз.

Герцог бы завизжал от неистового страха, но сейчас у него не было рта. Реальный мир растворился для него, поглощенный бескрайней мерцающей пустотой. Как тогда, во дворце Пендрагона.

Но уже не невнятное серое нечто угрожало ему — а два зримых гиганта, мечущих энергетические искры.

Магическую суть Иглангера скрутили, смяли, пропустили сквозь огромные скрежещущие жернова, измололи и вновь скрутили, растянули и скатали в комок…

Время превратилось для герцога в бесконечную напряженную струну, каждое колебание которой приносило нестерпимое страдание.

И герцог Иглангер бежал — бросив все. Панический ужас охватил чародея первого тайлора. Он оказался неспособным так часто смотреть в глаза смерти. Она была отвратительна и мерзка.

Герцог отдал врагам все самое дорогое — свою магическую сущность.

И едва не погиб, пока его сознание домчалось до тела — в последнюю минуту обезумевшему мечущемуся в пустоте духу Иглангера помогли братья. Это было все, что они смогли сделать.

Герцог Иглангер потерял магическую силу. Он теперь не сможет зажечь взглядом даже свечку.

Иглангер встал с кресла, ноги его дрожали. Он бессильно упал обратно и расплакался. Сильный, мудрый, могущественный герцог плакал — он потерял цель жизни, свою главную опору. Жить больше нет смысла.

А по телу мертвого дракона, как по мосту, пробирались внутрь замка варлаки, направляемые яростно орущим Берангером.

Линксангер стоял рядом, всю энергию сосредоточив на расширении пролома.

Специальные отряды варлаков уже подтаскивали к пролому деревянные бревна для моста, ибо знали, что братья сейчас сожгут громоздкое и уже ненужное тело мертвого чудовища холодным внутренним огнем.

— Я управлюсь сам! — крикнул брату Берангер. — Мчись к шатру, будь рядом с Иглом!

— Зачем? — Приходилось надрывать горло — из-за шума и воплей наступающих варлаков ничего не было слышно.

— Как бы он не кончил себя! Потеряем брата — зачем тогда все?!

Линксангер кивнул, последний раз ударил в края пролома и, увидев что несколько толстых сосновых бревен уже просунуто надо рвом, запалил тушу дракона — она сразу осела внутрь себя. Герцог пришпорил коня — быстрей к шатру, к брату, которому плохо. Очень плохо.

Варлаков встретили ворвавшиеся в пылающий драконьим огнем зал воины сэра Бламура во главе с самим сенешалем. Спешно надевали доспехи остальные рыцари.

Эмрис рванулся было вперед с обнаженным Экскалибурном, но сэр Гловер мягко удержал его — пока солдаты сенешаля справлялись, и уже спешила подмога.

Эмрис тут же вспомнил, что он — верховный король, и не Эмрис, мальчишка, приемный сын, а Этвард. Этвард Пендрагон! Обойдутся без него — нечего без надобности марать благородный клинок варлачьей кровью.

Стоявший рядом Уррий смотрел куда-то не отрываясь. Этвард проследил за взглядом друга.

Сэр Ансеис и сэр Дэбош медленно, словно наощупь, двигались к дальней стене зала.

Между ними висел небольшой шар — будто из фиолетового огня или жидкости, плещущейся в невидимом прозрачном шаре.

— Что они делают? — не удержался от вопроса Этвард.

— Не знаю, — ответил Уррий. — Должно быть, что-то важное и опасное.

К чародеям подбежал запыхавшийся алголианин, в руках он держал обыкновенный глиняный сосуд с длинным узким горлом — из таких разливают вино во время обеда.

Воин поставил бутыль на пол и под неотрывным взглядом магов странный фиолетовый шар медленно опустился и прошел в горлышко сосуда.

Сэр Дэбош тут же встал на колени и принялся заделывать сосуд воском, который ему подал алголианин. Сэр Ансеис стоял рядом с закрытыми глазами и что-то шептал.

Хамрай знал, что герцог Иглангер поклялся убить наследника Алвисида — за брата.

Что ж, пусть попробует. Магическую сущность колдуна первого тайлора нельзя уничтожить, даже отобрав у владельца. Но ее можно спрятать, так, что найти будет невозможно. Не на Земле, например. И Хамрай уже знал куда спрятать страшный сосуд — в каменный куб, для надежности скованный крепкими чарами, а куб поставить в коридоре Алвисида. Туда Иглангеру и его братьям не добраться. Даже если они будут знать, где спрятан куб. А потом, возможно, они с Фоором переправят куб вообще в неведомые дали…

На смену погибшим варлакам по шатким бревнам бежали все новые и новые бойцы.

Однако и защитники замка оправились от неожиданности.

Взгромоздившись на один из каменных обломков кладки сэр Таулас крушил топором варлачьи черепа — нет лучшей потехи с похмелья!

Глава девятая. ПРОЩАНИЕ С ОТЦОМ

« Как ручей, что сокрылся

Между скал в летнем зное,

Так и он распростился

С милой чащей лесною.

Если горным потокам

Дождь несет обновленье, —

В нашем горе глубоком

Нам нет утешенья!»

Вальтер Скотт

Линксангер никогда прежде не повышал голоса на старшего брата. У него даже мысли не возникало перечить ему.

Но сейчас Линксангер держал герцога за грудки, за бархатный камзол, приподняв над креслом, и что-то гневно орал, пытаясь докричаться до потерявшего интерес к жизни, впавшего в прострацию брата, по щекам которого текли отвратительные, мерзкие слезы слабости.

Эти слезы бесили Линксангера, выводили его из себя.

Колдун второго тайлора скорее почувствовал, чем увидел с помощью магии, что к шатру кто-то подходит. Принц Вогон — понял Линксангер.

Решение пришло сразу. Линксангер тут же усадил брата обратно в кресло и с удивившей его самого легкостью испарил предательские слезы на лице Иглангера. И пошел дальше — сковал брата магией, придав его лицу отсутствующую недвижимость.

Где-то в глубине сознания колдуна второго тайлора заворошилась нехорошая, скользкая мысль, которую невозможно было придавить: теперь он, Линксангер, может управлять ставшим бессильным братом. Линксангер попытался отогнать эти бредовые мысли прочь — но не смог. Не кстати припомнились все обиды: от детских до недавних. Но не время, не время сейчас предаваться злобным воспоминаниям.

Линксангер направил на брата мощный ободряющий магический разряд — пусть приходит скорее в себя.

« Если он потерял магию, то ум-то свой он, надеюсь, не утратил?!»

В шатер властно вошел принц Вогон, за ним следовало несколько рыцарей и телохранителей.

— Где Иглангер? — нетерпеливо спросил принц. Он посмотрел на Линксангера. — Почему герцог не выходит? Ты мне сказал, что Иглангер просил дожидаться его здесь, у шатра. Наши войска ворвались в замок, он скоро падет! А мы торчим здесь, как последние трусы! Почему герцог сидит?! — последние слова принц почти прокричал.

Линксангер понял, что Вогон считает взятие Рэдвэлла делом решенным и боится опять оказаться в стороне. Линксангеру захотелось врезать по принцу магическим зарядом, дабы утихомирить его пыл, но рядом с саксом находился Астарот, которого Линксангер, как представителя Луцифера, побаивался.

— Герцог сейчас внутри замка, в теле одного из варлаков бьется с французским магом, — спокойно солгал Линксангер. — Я мысленно разговариваю с ним, он сейчас закончит и вернется в свое тело. Через несколько минут он выйдет из шатра.

Принц внимательно оглядел отсутствующе-расслабленное тело Иглангера, кулем распластавшееся в походном кресле.

— Ладно, — наконец сказал принц. — Я жду еще немного. А потом отправлюсь без него. Я не могу стоять в стороне, когда мои воины сражаются!

« Когда твои воины побеждают, «— мысленно поправил его Линксангер, но вслух этого не сказал.

Принц резко развернулся и вместе со свитой покинул шатер.

Астарот остался. Он хозяйски осмотрел внутренности шатра, выискивая куда сесть, ничего не нашел, щелкнул пальцами и кресло невесть откуда появилось позади него.

Он сел.

« Детские штучки, — подумал Линксангер. — Чего он хочет?»

— Иглангер лишился своей силы, — произнес Маркиз Тьмы. — Что произошло?

— Зачем спрашиваете? — огрызнулся Линксангер. — Раз и так все знаете!

— Нет. Мы не можем видеть, что происходит за стенами замка, Христос освятил их.

Но я знаю, что именно сейчас бритты вышли к обрыву и скидывают в ров ваши бревна, несмотря на отчаянные усилия герцога Берангера. Штурм провалился.

— Скажите об этом принцу.

— Он не знает кто я. Да и ни к чему посвящать его во все. К тому же я уполномочен вести дела только с герцогом Иглангером. Мы в состоянии уничтожить всех защитников замка… — Астарот выдержал паузу, — но Иглангер не может сейчас разумно мыслить…

— Что ты предлагаешь? — открыл глаза герцог.

Линксангер непроизвольно порадовался, что старший брат пришел наконец в себя, голос его по прежнему тверд, и взгляд осмысленнен — магический заряд сработал!

Войска варлаков отступили от стен замка, повинуясь приказу Берангера.

— Победа! — крикнул Ламорак.

— Которая ничего не решает, — тихо добавил Уррий.

— Да, — согласился Этвард, — сколько еще раз придется побеждать… Десятки побед может стереть из памяти людской одно единственное поражение.

Молодой король думал о чем-то своем.

Едва ощутимое волнение земли где-то глубоко внизу заставило их вздрогнуть.

— Вы почувствовали? — тревожно спросил Ламорак друзей. — Что это?

Уррий и Этвард вопросительно посмотрели на подошедших магов.

— Не знаю пока, — пожал плечами барон Ансеис. — Но, похоже, это силы Луцифера. Пойдемте на стену — возможен новый штурм.

— Но ведь вы говорили, что теперь силы Зла не могут войти в замок.

— Это так. Но и нет ограничения, которое нельзя как-то обойти, — вздохнул Хамрай, почему-то подумав, что ограничение Алвисида, он не может обойти уже полторы сотни лет.

Когда король поднялся на стену замка, по ту сторону рва клубилась черная непроницаемая дымовая завеса. Порыв ветра донес отвратительный запах тухлых куриных яиц. Этвард поморщился.

Сэр Дэбош и сэр Ансеис подошли к самому краю, облокотились о поребрик и внимательными взглядами уставились в непонятную стену. Все молчали, терпеливо ожидая пояснений — что за новую каверзу придумали принц Вогон и герцог Иглангер?

Из черной стены дыма появлялись воины Тьмы — сонмы бесов, чертей, инкубов, суккубов, гномов, орков, водяных… Все подчиненные Царства Зла и союзников Луцифера по очереди появлялись у замка Рэдвэлл.

Каждый нес на себе огромный валун, укладывал его в вырастающую зловещую стену и исчезал обратно в те бездны, откуда вынырнул.

Ни один бог, ни один демон, ни один колдун не может одновременно влиять больше чем на судьбу десяти людей — таково ограничение сил космических. Но каждый из подданных Луцифера клал лишь камушек (размером с упитанного борова) в общую стену.

Купол смерти вырастал над Рэдвэллом.

Снизу все щели уже были замурованы — ни глоток воздуха, ни капелька влаги ни пробьется сквозь невидимую преграду.

Бароны и Графы Тьмы витали над вырастающей стеной поливая ее из бездонных ведер густой липкой жидкостью, мгновенно отвердевающей, сковывающей камни, не пропускающей воздуха.

Наконец, последний камень был вложен бесенком в вершину купола — Князьям Тьмы даже не пришлось отрываться от своих дел, хватило работников без них.

— Все! — потер ладони Астарот, когда дым развеялся и вместо замка они видели лишь огромную искусственную гору. — По всем подсчетам защитникам Рэдвэлла осталось не более полутора десятков дней. Без всяких жертв с вашей стороны.

— Ты уверен? — мрачно спросил Иглангер.

— Да. В крайнем случае, они продержатся тридцать дней, если они сразу зарежут скот и крестьян. Там собралось слишком много людей. Но не более тридцати дней.

— А мы сами сможем потом пройти в замок?

— Я почему сказал не более тридцати дней — больше и купол не выдержит, камни просто исчезнут. Испарятся на тридцатые сутки после возведения.

— Но ты уверен, что никого из защитников замка в живых не останется?

— Уверен. Лишь хладные задохнувшиеся трупы.

— А Фоор и французский маг, они как?

— А что они? — пожал плечами Астарот. — Даже самым могущественным магам тоже дышать надо. Считай, что их больше нет. Забудь о них.

— Почему ты не сказал мне вчера, что вы можете такое?!

Злость Иглангера на собственную безрассудность вдруг направилась на Астарота.

— А разве вчера, после битвы, ты захотел разговаривать со мной? — мстительно улыбнулся Маркиз Тьмы.

Иглангер отвернулся.

— Тридцать дней. — пробормотал он в никуда. — Тридцать дней…

Жизнь продолжается, силы космические! Жизнь продолжается. Пусть он пройдет весь путь сызнова, пусть — он получит новую силу, он добьется вновь того, что потерял. У него хватит мужества повторить все снова. Хватит. И сил ему добавит любовь! Так даже лучше — принцесса Рогнеда полюбит его без всякой магии, его самого!

К тому же, оставалась надежда, что Иглангер вернет свою магическую сущность, войдя в Рэдвэлл.

Тридцать дней, тридцать дней…

Капля, по сравнению с пройденным путем, и одновременно — огромный срок.

Невыносимо огромный, когда ждешь…

Толстые свечи высотой каждая по два ярда, поставленные по углам последнего ложа графа Маридунского, сгорели уже почти до половины.

Уррий и Этвард смотрели на обмякшее тело мужественного бойца. Сердца юношей переполняли горечь и обида, слова не шли из горла — какие к черту слова у мертвого тела того, кто был царем и богом, примером рыцаря и образцом для подражания!

Лицо графа отекло, появился тяжелый неприятный второй подбородок, щеки покрылись синевой щетины, которой смерть оказалась не преградой. Лицо сэра Отлака в свете свечей приобрело фантастический зелено-желтый цвет и казалось чужим, другим, не таким.

Тело графа было накрыто парадным голубым плащом с серебряным вепрем, складки плаща ниспадали до самого пола и плотная ткань словно придавила, расплющила мощное тело прославленного воина. Золотые монеты на глазах придавали лицу выражение странное, жуткое и какое-то беспомощное.

Уррию захотелось снять эти монеты, чтобы еще раз — последний — посмотреть в глубокие серые глаза. Но он сдержал странный порыв.

Наконец Уррий вышел из скорбного оцепенения, подошел к телу отца — звуки шагов по каменным плитам гулко отдавались в пустой часовне замка. Он поставил у ног усопшего запечатанный сосуд.

— Отец, в этом кувшине магическая сила твоего убийцы. Ее отобрали у герцога Иглангера сэр Дэбош и сэр Ансеис. Пока я могу предложить тебе только это, отец.

Но клянусь — я принесу к твоей могиле голову и сердце Иглангера. Он ответит мне за тебя и за братьев! Клянусь!

Звонкий мальчишечий голос звучал в часовне громко и торжественно и вдруг, в конце последнего слова, сорвался до глухой хриплоты. Сказывалось напряжение — душевное и физическое — последних дней, в которых перемешались сражения и удивительные открытия, невероятные по тяжести утраты и странные приобретения, страстные порывы души и принятие решений, которые не ему бы, Уррию, принимать, но все перемешалось, перепуталось, переплелось — устал.

Скорее бы все кончилось! Что скорее бы кончилось?! Жизнь?!

С момента смерти сэра Отлака прошли сутки. И за эти стремительно промчавшиеся часы ни Уррий, ни Этвард не сомкнули глаз ни на секунду.

Уррий встал на колени справа от отца и повторил:

— Клянусь!

— Отец, — громко сказал Эмрис, юный верховный король Британии Этвард, — я не буду знать отдыха и покоя, пока живы твои убийцы, пока топчут родную землю ненавистные саксы. Клянусь!

Он подошел к телу приемного отца и встал от него слева. Опустился на колени.

Ватная тишина царила в часовне и во всем замке, отгороженным от мира дьяволовым куполом. Почти никого из обитателей Рэдвэлла в замке уже не было.

Последнее, что здесь оставалось сделать сейчас Уррию и Эмрису — проститься с графом, со своей прежней жизнью и детскими наивными мечтами.

Координатор Фоор ждал их в волшебном коридоре, ведущим в алголианский храм в Бретани. Храбрые бриттские рыцари уже, должно быть, засыпают в отведенных им покоях алголиан — иноверцы оказались гостеприимны и хлебосольны.

Юноши стояли молча, на коленях и каждый думал о человеке, дух которого еще, наверно, не успел умчаться в дали неведомые, бродил, быть может, где-то неподалеку… Юноши надеялись на это, даже в глубине души рассчитывали, что дух графа ответит на вопросы, на которые сами не могли найти решений.

« Интересно, стена Луцифера является преградой для душ умерших, — почему-то подумал Уррий. — Если да, то они так и будут тридцать дней витать здесь? Надо спросить у Фоора как это может отразиться на замке…»

Но думать Уррию сейчас надо было не об этом, и он обратился к духу отца, не зная слышит он его или нет:

— Отец, я никогда не думал, что буду твоим наследником… Но я справлюсь, отец, не опозорю славного имени графов Маридунских. Не опозорю, нет. Отец, я считал, что любви больше нет для меня, я люблю Лореллу. Я думал об этом после твоей…

Твоего… ухода. Род не прервется, нет. Вот только война закончится — я найду себе жену, которая бы тебе понравилась, найду… и род продолжится…

Мысли путались, сказать надо было о многом, и неизвестно, что главное, а что — так, сиюминутное.

Этвард стоял напротив Уррия и смотрел на знакомое с младых лет лицо, словно стараясь навечно запечатлеть его в памяти.

— Перстень, что ты мне дал, отец… Он открыл вход в другие места… Как бы объяснить… В общем через тот коридор можно попасть в Камелот, в Бретань, даже на другие планеты. Я знаю, ты не допустил бы и мысли о бегстве из замка, отец, ты и о перстне-то вспомнил лишь перед самой смертью… Но тут… Отец, герцог Иглангер превратился в огромного дракона и прошиб с помощью колдовства стену замка — варлаки полезли в пролом. Но мы отразили штурм, а магию у Иглангера отняли сэр Дэбош и сэр Ансеис. Но после этого тысячи и тысячи чертей, слуг Луцифера, воздвигли каменный купол над замком и теперь здесь темнее, чем было ночами — ведь даже звездочек нет. Но не это страшно — сэр Дэбош и сэр Ансеис говорят, что воздуху здесь хватит дней на десять, а потом все погибнут…

Уррий замолчал, собираясь с мыслями, и Этвард продолжил за него:

— Отец! — Этвард наслаждался этим словом, он всего раз или два осмеливался так назвать сэра Отлака в прошлом — Эмрис, бастард, приемный сын, еще не умер окончательно в юном короле. — Мы обсуждали положение на совете, весь день обсуждали. Как жалко что тебя больше нет, отец, мне так нужны твои советы…

Этвард, возможно последний раз ощутил себя простым человеком — сейчас ему не надо было изображать (или быть им?) мудрого и уверенного повелителя.

— Гонцы уже вернулись от короля Карла Бретонского, он рад будет увидеть нас и готов предоставить свою армию. За плату, конечно. Завтра — пир в нашу честь, приглашены все рыцари короля Карла и все наши тоже. Уррий открыл выход и в Камелот — разведчики доложили, что выход из подземелья завален и его не открыть. Мы считаем, что выход вел в ваш камелотский дворец и саксы сожгли его в отместку, но точно пока не знаем…

— Если это действительно так, отец, то я восстановлю дом, — пообещал Уррий. — Я не ослаблю мощь рода, обещаю. И замок мы саксам не отдадим. Сэр Дэбош и сэр Ансеис говорят, что дьяволов купол сам рухнет через тридцать дней. За тридцать дней мы с армией доберемся до замка и разгромим саксов и варлаков.

— Да, — подтвердил быстро Этвард. — Решили напасть сперва на Лондон и уничтожить столицу саксов, а потом, собрав по пути оставшихся по замкам бриттских рыцарей, мы дадим здесь, у Рэдвэлла последнее и решающее сражение — правда на нашей стороне, мы победим и отомстим за тебя… и за короля Эдвина, моего отца…

— В замке не хватит воздуха на всех, но на немногих — хватит, — подхватил Уррий. — Сэр Ансеис отказался идти в алголианский храм, говорит: не может. А я-то полагал, что он скрытый алголианин, как сэр Бан.

Этвард с удивлением посмотрел на Уррия, эти слова были для юного короля полной неожиданностью.

— Вообще, сэр Ансеис странный и удивительный человек, я не могу понять ни кто он, ни каковы его цели — он почему-то заинтересован в возрождении Алвисида. О, Алвисид!.. Отец, я тебе уже говорил… Я даже не знаю как ко всему этому относиться… Фоор — понятно, он алголианин. Он много для меня сделал и я отвезу их шар в ирландский каталог, сразу после пира у короля Карла отправимся.

Но вот собирать части тела Алвисида, ездить по всем странам мира. Интересно, конечно, но сперва я думал: зачем оживлять чужого бога? Но теперь знаю — Алвисид это Алан Сидморт, мой легендарный предок! И думаю, что должен его оживить, что это мой рыцарский долг. Я прав, отец?

— Твой рыцарский долг — очистить родину от сакских захватчиков, — вдруг тихо, но твердо сказал Этвард.

Уррий смотрел на отца.

Мертвый граф не отвечал.

Уррий поспешил сменить тему:

— Вместе с сэром Ансеисом остается и Аннаура, — при этом имени Уррий почему-то смутился, но продолжил:

— Сэр Ансеис был против этого, он говорил, что здесь опасно, но она что-то сказала ему тихо, и он согласился. Сэр Бламур спросил не позволю ли я и ему остаться, чтобы следить за замком, и я конечно согласился — ты ведь всегда доверял ему… Вместе с сенешалем я оставил две дюжины воинов — больше нельзя, как утверждают сэр Дэбош и сэр Ансеис, а то задохнутся. Скот уже забивают — не тащить же животину в Бретань, и эти дни оставшиеся здесь воины будут солить мясо, чтоб не пропало. Мы ведь обязательно возвратимся сюда, отец, обязательно! Я не беру с собой наши фамильные сокровища и мечи предков — мы вернемся. Правда, я спрятал их, ты знаешь, отец, куда… Но мы придем сюда раньше чем через тридцать дней, отец! Когда дьяволов купол падет, саксы и варлаки будут далеко отсюда…

— Если вообще будут в живых, — добавил Этвард и Уррий кивнул.

Лицо покойника оставалось надменно-равнодушным.

— Матушка и сестры, уже едут в столицу короля Карла, — продолжал последний сыновний отчет строгому отцу Уррий, — они не пожелали остаться в храме алголиан и поспешили к тетушке моей… За них можешь не волноваться, отец, я не допущу, чтобы даже волосок упал с их голов. Клянусь тебе в этом отец!

Уррию показалось, что по мертвому лицу пробежала одобрительная улыбка.

Показалось.

Уррий встал с колен. Он устал, очень устал, слипались глаза.

— Я сделал все так, отец, как считаю, сделал бы ты. Ты для меня — образец рыцаря. И я буду достоин славного имени графа Маридунского! Клянусь! Царь Тютин дал мне рыцарское имя Радхаур, ты, отец, дал мне свое гордое имя — клянусь, что оба эти имени будут известны во всем христианском мире и за его пределами только с достойной стороны. Я совершу рыцарские подвиги, не только за себя, но и за погибших братьев, клянусь!

Этварду вдруг захотелось рассказать покойному графу, как забеспокоился озерный царь, когда дьявольская сила в недрах земли создала непреодолимую преграду, а слуги Луцифера начали возводить каменный купол над замком.

Как царь Тютин откровенно испугался, потеряв связь с родной стихией, как недостойно прыгнул в колодец и потом расслабленно вылез оттуда, не сумев вернуться в озера, как Майдар и озерные бойцы по его приказу тщетно пытались пробиться сквозь армию дьяволят и как первым царь Тютин воспользовался волшебным коридором Алвисида и поспешно, говорят, потеряв царское величие, спешил, чуть ли не бежал, к ближайшему ручью…

Этвард считал такое поведение неприемлемым для царя и рыцаря — даже если очень страшно, даже если смертельно страшно. Этвард хотел это рассказать, но посчитал такой поступок недостойным короля — он сделал свои выводы, и его, Этварда, таким не увидит никто и никогда!

— Клянусь! — громко сказал Этвард и Уррий с удивлением посмотрел на него: в чем клянется названный брат?

Этвард тоже встал с колен:

— Отец, я благодарен тебе за все. За то, что ты воспитал меня таким, каким я стал, за то, что ты своей жизнью спас меня. Клянусь, что твоя жертва не будет напрасной — я все сделаю для того, чтобы слава Британии воссветила над всем миром! Клянусь!

Уррий подошел к сосуду с магической силой убийцы отца и поднял его — надо вернуть сэру Ансеису. Чтобы герцог не смог добраться до кувшина.

— Прощай, отец. Я никогда не забуду тебя. И твои потомки — мои дети и дети детей моих всегда будут вспоминать твое славное имя и твой подвиг во славу Британии. Клянусь.

— Прощай, отец. Я никогда не забуду тебя и ты навечно останешься в памяти средь лучших героев Британии. Клянусь!

И сэр Радхаур, граф Маридунский и юный король Этвард Пендрагон вместе, бок о бок, вышли из часовни — в другую, новую для себя жизнь.

Глава десятая. ПОВЕЛИТЕЛЬ ЗЛА

« О, если б слово мысль мою вмещало, —

Хоть перед тем, что взор увидел мой,

Мысль такова, что мало молвить: «Мало!».»

Данте» Божественная комедия «

C самого начала все пошло не так.

На взлете мощный штурмовой дракон задел крылом пристройку, потерял часть энергии и, как следствие, недобрал стартовой скорости — три дракона сопровождения ушли далеко вперед.

Это было бы еще полбеды, но бабахать магическими разрядами стали неожиданно задолго до подлета к крепости неприятеля.

Все пошло наперекосяк и когда зеленоватые драконы противника — мелкие такие, юркие, вредные — сбили второго его напарника, Луцифер сплюнул и выругался, как и положено в таких ситуациях Повелителю Зла.

Надежд завершить миссию и вернуться на базу не оставалось.

Особо же раздражал гигантский багровый дракон-истребитель, непрестанно извергающий из пасти пламя. Даже на таком расстоянии было видно какая гнусная ухмылка у всадника.

— Пусть я погибну, пусть, — в сердцах злорадно прошипел Луцифер, — но тебя, краснобрюхий, я уложу!

Он до отказа выжал рычаг управления драконом, пальцем нащупывая нижнюю кнопку, чтобы, зайдя снизу, вбить в ненавистного гиганта весь запас магической плазмы.

Рычаг слушался плохо — ненадежной оказался вещью, а каким роскошным подарком выглядел, когда Алвисид придумал и поставил его Луциферу. Повелитель Зла радовался тогда, как человеческий ребенок засахаренному орешку.

Луциферу приходилось напрягать все силы и внимание, чтобы следить за обстановкой и одновременно справляться со строптивым рычагом, норовящим покинуть родной паз.

В это-то решающее мгновение, филин, спокойно дремавший на тумбе рядом, встрепенулся и призывно заухал.

Кто-то просил аудиенции. Наверняка по важному вопросу.

Луцифер обреченно встал.

На полукруглой стене зала замерла картина воздушного боя — после продолжим.

Повелитель Тьмы не бросал ничего на середине пути, он всегда доводил до конца начатое. Даже игру.

— Ну, кого там еще несет? — недовольно задал сам себе риторический вопрос Луцифер, взглядом открывая дверь.

На пороге стоял Белиал.

Луцифер прошел мимо трона и уселся за стол в дальнем углу помещения — Белиал был одним из шести, с кем Луцифер держался на дружественно-неофициальной ноге.

Повелитель Тьмы небрежным жестом отодвинул всякую мелочь на столе и протянул руку к ряду изящных кнопок: на сияющим буквами прямоугольнике прибора Алвисида — поистине чуда из чудес! — появилось черное бездушное небо с незнакомыми звездами. Незачем Белиалу (даже Белиалу!) хоть краем глаза, хоть случайно заглядывать в досье Луцифера, которые Повелитель Зла скрупулезно вел уже полтора столетья.

Белиал сел на стул рядом с рабочим столом Луцифера и любопытствующе посмотрел на полукруглую стену, оценивая игровую обстановку.

— Да, — вздохнул Луцифер. — Не летал сто лет, решил вот вспомнить былое, да рука забыла уж… И рычаг вываливается, никуда не годен. Разве с таким рычагом можно что-то толковое сотворить?

Белиал давно уже перестал завидовать Луциферу или мечтать — в свое время Алвисид обещал поставить такой же чудесный прибор и во дворце Белиала. Не успел, погиб. Конечно, если когда-нибудь кто-либо возродит Алвисида, тот сдержит обещание. Алвисид всегда держит свое слово… Держал, вернее…

Белиал на мгновение подумал, что, может быть, этот юноша, Радхаур, сумеет и тогда… Нет, глупые леталки Белиала не интересуют, блажь это, игра для спинного мозга. Многоярусные лабиринты, ловушки которых разгадать невероятно сложно, а пройти тем более — вот стихия Белиала…

— Что случилось?

Голос повелителя вывел Князя Тьмы из игрушечных грез.

— Этвард Пендрагон, вместе со всеми бриттскими рыцарями, которые были в Рэдвэлле, оказался у Карла Бретонского и заключил с ним военный союз.

Луцифер молчал. Красноречивый взгляд предлагал Белиалу продолжать.

— Ваше величество, как вы помните, я изначально был против договора с королем Фердинандом, но ведь вы больше слушаете Вельзевула и Мантефельтра…

Луцифер нахмурил брови.

Белиал поспешно сменил тему:

— Мы не можем знать, что творилось в Рэдвэлле, Христос возвел непреодолимую преграду. Бритты неожиданно появились в алголианском каталоге — тоже не очень доступное для моих разведчиков место. Но я выяснил: в Рэдвэлле был выход в коридор Алвисида. Радхаур, наследник Алвисида, смог им воспользоваться — не знаю как, но это неважно — все, что касается Алвисида покрыто тайной.

Луцифер закрыл глаза.

— Да, — только и сказал он в ответ на последнюю фразу Белиала.

Сколько выстраданного подтверждения было в этом» да «!

— Продолжай.

— Король Карл просил для своих сыновей принца Филиппа, это от первого брака, и принца Ронга руки сестер Этварда и Радхаура, который после смерти Отлака стал графом Маридунским. Согласие было, естественно, тут же дано и принц Филипп на следующий день обвенчался с Лионесс, сестрой Радхаура. Что же касается принцессы Рогнеды, то Этвард, который никогда в жизни ее не видел, сказал, что не знает жива ли она. Но если жива, он сделает все возможное, чтобы найти и спасти ее и торжественно поклялся, что если это удастся, то она будет женой принца Ронга.

Карл Бретонский доволен таким союзом — его армия застоялась от безделья и вскоре флот с десятью тысячами воинов направится к Лондону. Им потребуется несколько дней для снаряжения флота. Об этом не знает никто из наших подданных, кроме вас, меня и моего слуги. И уж тем более об этом не знает король Фердинанд.

Надо ли ему сообщать?

— Коридор Алвисида… — задумчиво сказал Луцифер. — Это тот, что имеет выход в подземелье моего дворца?

Белиал кивнул.

— А что сейчас делает наследник Алвисида? Он в Бретани?

— Координатор Фоор повез его в Ирландию, отвезти их шар —» плоть Алгола «, как они его называют. Это главная реликвия алголиан, и только наследник Алвисида может перевозить ее. Фоор дал слово, что они будут в Рене к моменту готовности кораблей. Этвард Пендрагон и Ламорак, новый король Сегонтиумский, сопровождают Радхаура — Фоор соблазнил их посещением Храма Каменного Зверя. Фоор надеется с их помощью затащить туда наследника Алвисида, чтобы узнать его судьбу. У алголиан давние связи с Храмом…

Луцифер не мигая смотрел на Белиала и тот смутился, попытался пояснить повелителю про Храм Каменного Зверя:

— Это…

— Я знаю, — перебил Властитель Тьмы и замолчал. Надолго.

Белиал принялся еще раз рассматривать картинку на полукруглой стене, не обращая внимания, что поворачивается спиной к Луциферу. Положение играющего было почти безнадежно — Луцифер обратно до базы не долетит. Белиал не любил полеты, но когда владыка предлагал поиграть в волшебный прибор Алвисида, Луцифер в основном вызывал ему лишь полетные игры — те, что предпочитает сам. Белиал посчитал, оценив все сопутствующие надписи, что вывернуться все же можно, есть лазейка. Но говорить этого Луциферу не стал.

Повелитель Зла думал.

Алвисид — человек из другого мира. Человек — как он неоднократно подчеркивал сам, хотя и был могущественнее любого бога. Их было пятеро и пришли они из неведомых далей.

Луцифер знал откуда.

Он много вечеров просидел с Алвисидом, беседуя на самые разные темы. Иногда они переходили на крик, иногда молча глядели друг на друга по несколько часов кряду.

Алвисид научил его многому. И Алвисид рассказал Луциферу про тот иной мир, из которого вышвырнуло Алвисида и четверых ему подобных. Рассказал про мир, который потом бредился Луциферу бесконечные десятилетия.

И хотя в этом, родном мире было чем заняться, всеми помыслами Повелителя Тьмы овладел тот — чужой мир. Луцифер тяготился (лишь пред самим собой — не дайте, силы космические, кто узнает!) своей маской, которая должна быть его сутью.

Он не понимал, как жил до Великой Потери Памяти — все помнилось отчетливо, и в то же время смутно, нереально. Он не мог понять: зачем поднял восстание, зачем стал воевать?.. Впрочем, с этим Демиургом стоило воевать…

Алвисид открыл ему истину, вопреки договоренности Пятерых держать все в великой тайне. Теперь, когда Алвисид повержен, а остальных четверых (трое из которых с Луцифером не пожелали даже побеседовать ни разу) и след пропал, Повелитель Тьмы единственный знал о происхождении его мира и о существовании другого.

Алвисид сотворил для него целую библиотеку — пятьсот восемьдесят два тома, в прекрасных сиреневых переплетах, с тончайшими страницами и маленькими четкими буквами. Библиотеку под странным названием» Большая Королевская Энциклопедия «, в которой были миллионы — даже больше, много больше — рассказов про какой-нибудь предмет, удивительную страну или какого-либо человека. И почти каждый из этих рассказов был непонятен сразу, каждый повествовал о поистине волшебном мире в существование которого безумно трудно, просто невозможно поверить — настолько он, этот мир, нереален и сказочен.

Вон они стоят — ряды книг с одинаковыми корешками, к которым под страхом уничтожения запрещено прикасаться всем, от Вельзевула до бесят, прибирающих покои (впрочем, само по себе прикосновение к ним вызвало бы мгновенную и жуткую смерть любого — Луциферу сделать это было проще простого).

Перед самой гибелью Алвисид сказал, что наконец-то вычислил, где находится тот чудесный мир и, если все будет хорошо, через несколько лет построит волшебный корабль, который сможет туда добраться.

Зачем Луциферу тот мир, ему плохо здесь? Повелитель Тьмы, могущественный из могущественных, сам себе не мог ответить на этот вопрос.

Луцифер надеялся тогда, полвека назад, что тот, давно погибший наследник Алвисида, которому он отдал первый ларец, возродит поверженного мудреца. В смерти того наследника Луцифер винил и себя — надо было приставить подчиненных проследить за ним.

Почему же сейчас, отдав Радхауру второй ларец, он не поверил в возможность возрождения Алвисида?

Годы точат любую надежду.

Перед Луцифером стоял отчаянно старающийся не испугаться мальчишка — не чета тому первому наследнику, который был опытным и мужественным бойцом и все равно погиб. Луцифер решил было, что этому-то тем более не дано…

Неужели ошибся? В юноше, конечно, что-то есть, но хватит ли у него мужества и сил?

— Я хочу… — наконец медленно произнес Луцифер и Белиал тут же повернулся к повелителю. — Я хочу знать, что покажут наследнику Алвисида в Храме Каменного Зверя. До последней детали. Обеспечь мне копию.

— Это нелегко, ваше величество.

— Меня это не интересует. Обеспечь. Двум своим лучшим маркизам вели постоянно следить за ним и оберегать… Впрочем, нет, хватит одного. Кого предложишь?

— Астарота?

Луцифер непроизвольно поморщился.

— Чем он сейчас занимается?

— Пока торчит у стен Рэдвэлла вместе с Вогоном и Иглангером, я еще не успел его отозвать.

— И не отзывай, поручи это Мефисту. Астарот пусть там и будет. Мы могли не знать о появлении бриттов в Бретани?

— Конечно, — с готовностью кивнул Белиал, — мы не можем за всем уследить… и не обязаны следить… Мы не предупреждены о волшебных коридорах…

Белиала понесло, он понял мысль Луцифера и чрезвычайно был доволен таким ходом событий — ему было не просто этого добиться, но легче, чем он ожидал.

— Договор с Фердинандом мы выполнили, — размышлял вслух Луцифер. — В любом случае свое мы получили и дальнейшее нас не интересует. Вот что, — наконец решил владыка зла, — мы ничего не знали! Астарот пусть будет с Вогоном, но больше им никакой помощи!

— Ясно, ваше величество.

— Тогда все.

Луцифер грузно встал с кресла.

— Я устал, пойду отдыхать. Хочешь доиграть? — Луцифер кивнул в сторону полукруглой стены.

Доиграть хотелось самому, но разумно было ублажить подчиненного, от которого могло сейчас многое зависеть.

— Я благодарен за предложение, ваше величество… — поклонился Белиал.

— Можешь поставить любую игру, знаешь как?

Белиал кивнул.

Луцифер осветил прямоугольник экрана управления прибора Алвисида и надежно заблокировал доступ к своим досье. Пусть Белиал потешит душу — давно его не приглашал.

Двери уже распахнулись перед Повелителем Тьмы, когда он, вспомнив нечто важное, повернулся к стоящему (и ожидающему с нетерпением когда Луцифер уйдет) Белиалу.

— Да, а ведь возлюбленная наследника Алвисида, эта, как ее…

— Сарлуза…

— Да. Она же вроде в твоем подчинении была?

— Сарлуза отреклась от нас, — сухо сказал Белиал. — Я обязан ее наказать.

— Так вот, — веско, словно словами сбивая драконов противника, повелел Луцифер:

— Пока наследнику Алвисида хочется, чтобы она была с ним, запрещаю ее трогать.

Едва уловимое движение пробежало по красивому лицу Князя Тьмы. Он мгновенно взял себя в руки.

— Слушаюсь, ваше величество.

— Если наследнику Алвисида суждено возродить своего предка, мы должны помочь ему, хочет он того или нет. И ни в коем случае не должны отныне давать ему даже малейшего повода считать нас его врагами! Ты как думаешь?

— Я полностью с вами согласен, ваше величество. Пока Радхаур не прогонит ее сам, Сарлузе ничего не грозит.

Повелитель Тьмы кивнул и вышел, оставив Белиала наедине с волшебным прибором Алвисида.

Зеленые драконы противника, так досаждавшие Луциферу, были уничтожены за какие-то секунды и сразу же разлетелся в клочья багровый дракон — Белиал сливался в одно целое с непокорным рычагом управления удивительного устройства.

Глава одиннадцатая. ВСТРЕЧА

« Я по власти выше бога, —

Он простить тебе не может

То, что я тебе простил.»

Испанская народная песня

Сэр Таулас не интересовался чувствами и порывами своего господина — человека, который взял легендарный Экскалибурн, который освободил бывшего отшельника от страшного заклятия, которого он поклялся защищать и охранять до последнего вдоха. Дело сэра Тауласа — сражаться, все остальное пусть заботит повелителя.

Но прославленный рыцарь не любил море — кругом сине-серая пустыня, не за что глазу зацепиться. И постоянно качает, тошнота в горле. На палубе продувает, в тесной же каюте, что выделили им на всех, почему-то нестерпимо воняет воловьей кожей. Алголиане что, еще и приторговывают?

А в Рене, столице короля Карла Бретонского, наверняка снова пир. И местные рыцари — достойнейшие и приятнейшие люди, надо сказать, — как раз сегодня устраивают турнир в честь бриттских гостей. И как это король Этвард решился отправиться куда-то в Ирландию, когда турнир?

Впрочем, это уже сэра Тауласа не касается — его задача оберегать, а не обсуждать. А скоро штурм Лондона, новые битвы…

Сэр Таулас закрыл глаза и на него вновь помчались сразу три рыцаря выставивших вперед крепкие копья.

Рядом с бывшим отшельником сидел Триан и что-то выстругивал. Немой слуга в который раз решал для себя вопрос — кто же теперь его господин?

Сэр Отлак, полноправный хозяин, приказал ему всюду следовать за Эмрисом, оберегая его от всех неожиданностей, быть ему вернее любого пса. Но граф умер. А Эмрис оказался наследником верховного короля Британии.

Теперь новый граф — Уррий. Следовательно, он его господин. Но ведь и старый граф свой приказ отменить не успел. Что делать бедному слуге, если он даже не может задать вопроса?

Триан наконец решил — все его предки верно служили графам Маридунским. И он признает своим господином сэра Радхаура! Триан встал и посмотрел на нового господина. Но и Этвард ему тоже нравился, Триан привык к ним обоим…

Были бы они всегда вместе, ему не пришлось бы выбирать!

Корабль алголиан уверенно мчался по водной глади почти против ветра — к ирландскому берегу, к каталогу Фёрстстарр. Для наполнения парусов хватало небольшого магического усилия одного из хэккеров.

В каюте, в той, где расположился верховный координатор, висела главная реликвия мощного ордена —» Плоть Алгола «. Возле нее сидели четыре хэккера, высшие адепты религии, и молились. У них не было особого чувства благодарности к юноше, который возвращает им святыню — это их реликвия, все так и должно быть.

Сам же верховный координатор находился на палубе, стоял на капитанском мостике, обдуваемый ветрами, вглядывался вдаль, хотя до Ирландии было еще далеко — могущественный маг смотрел сквозь время и расстояние.

Он видел сейчас, наверное, возрожденного Алвисида, придирчиво осматривающего свои владения. Что ж, сыну Алгола не в чем будет упрекнуть своего шестнадцатого ученика.

А, может быть, верховный координатор просто-напросто с капитанского возвышения наблюдал за юным наследником Алвисида, непринужденно стоящим с друзьями у борта?

Три дня прожили друзья в алголианском каталоге. До Рена было около десяти миль — ежедневная верховая прогулка друзьям не в тягость. И хотя они почти все дневное время находились рядом друг с другом вышло так, что побыть наедине и поговорить по душам им не удалось.

Впечатлений было много — слава Всевышнему, события, наполнившие эти три дня не были горестными или неприятными. Они, эти события, которые сейчас обсуждали друзья, в массе своей были сиюминутными и забываемыми.

— До чего меня раздражали эти шуты на пиру, — поморщился Радхаур. — Не смог сдержаться.

— Правильно, что не сдержался, — заметил Ламорак. — Рыцарь и не должен скрывать свои чувства. Зачем терпеть то, что неприятно?

— Рыцарь должен уважать своих хозяев, если он в гостях, — ответил Этвард, обремененный грузом королевского звания. — Другое дело, что он должен заставить и хозяев пира уважать себя.

Три дня король Карл Бретонский давал пир в честь дорогих гостей. Он искренне скорбел о кончине короля Эдвина Пендрагона, о героической смерти прославленных рыцарей графа Маридунского, герцога Вольдемара и других, он был возмущен предательством короля Сегонтиумского, у которого как-то, десяток лет назад, гостил и который тогда произвел на него хорошее впечатление.

Король Карл был настолько рад своим гостям, настолько Этвард, Радхаур и Ламорак понравились ему, что он предложил им породниться, пожалев, что у него нет еще одного сына для сестры короля Сегонтиумского.

Король Бретонский очень легко согласился помочь беглецам с войсками против ненавистных саксов — он готов отрядить десять тысяч воинов, огромная армия.

Причем поведут войска лично два его старших сына: принц Филипп и принц Ронг, уже отличившиеся в битвах с римлянами на стороне французов. И всего за небольшую долю от воинской добычи, скажем, за треть.

Этварда несколько удивила готовность Карла Бретонского помогать им, когда кроме мечей и головы у них ничего нет — в их владениях пируют и жгут дома саксы. Он полагал, что придется вести изнурительные переговоры и уговоры, но получилось гораздо проще.

Этвард не знал, что Карл Бретонский уже несколько месяцев искал куда бы направить свои загулявшие от бездействия войска — пьяные поножовщины и благородные рыцарские поединки уносили в края мертвых ежедневно не одну жизнь. К тому же Карлу Бретонскому выгодно иметь на бриттском престоле человека, благодарного ему.

Не говоря уж о том, что привел Этварда и спутников сам верховный координатор Фоор. От алголиан во многом зависела безопасность и процветание Бретани — алголианская религия считалась государственной, хотя сам Карл Бретонский и его семья, как и все знатные рыцари королевства, традиционно исповедовали христианство.

На пир по случаю прибытия дорогих гостей съехались все бретонские рыцари — мал родовой удел, и негодное винцо в погребах давно прокисло, но гордость распирает щит и требует места за королевским столом.

Радхаура поразила несдержанность и манеры местных рыцарей. Не всех, конечно. Ему неприятно было видеть пьяного рыцаря, лежащего в блевотине и накрытого испачканным плащом с гордым гербом.

И шуты… Они раздражали Радхаура невероятно. Высоченные и карлики, толстые и горбатые, почти все отвратительные, со специально вывернутыми губами и выпученными глазами, некоторые с губами, проколотыми гвоздем, в пестрых нелепых костюмах, все они постоянно корчили рожи и дико орали, не давая благородным рыцарям спокойно ни принять пищу, ни насладиться прекрасным вином, ни поговорить.

Никто не смел отмахнуть назойливых уродов, чтобы не обидеть хозяина — так здесь было принято. При бриттских столах грызлись за кость благородные псы, при дворе Карла бретонского — бесновались противные, глупые недоумки, обиженные судьбой и Господом. Местные же рыцари от души потешались над их идиотскими выходками.

Для короля Карла, его сыновей и почетных бриттских гостей — короля Этварда Пендрагона, сэра Гловера, графа Камулодунского, сэра Радхаура, графа Маридунского и Ламорака, нового короля Сегонтиумского был поставлен на специальном возвышении особый стол. За этим же почетным столом сидел сэр Дэбош, верховный координатор алголиан Фоор.

Шум и гам шутов мешали разговору, да и все важные вопросы уже были обсуждены и решены. Радхауру хотелось, чтобы пир скорее закончился и он оказался в тишине.

Он видел — Этвард желает того же. Но приличия не позволяли покинуть стол: до вечера еще далеко.

Когда убогий карлик в желтых штанах пробежал прямо по столу и попал босой грязной ногой в его блюдо, смахнув заодно кубок с вином, Радхаур смолчал.

Проворный слуга мгновенно поменял блюдо и вновь наполнил кубок. И остальные гости не обратили внешне на эту выходку внимания, король Карл кинул в знак поощрения даже мелкую монету (на его пищу шут предусмотрительно не наступил).

Но когда другой выродок с безобразным бельмом на глазу осыпал Радхаура липкими сахарными орехами, юный граф не стерпел.

Не думая о последствиях он сгреб мерзавца за красно-черный камзол и правой рукой что есть силы врезал точно в неприглядное бельмо.

Радхауру в этот миг показалось, что сперва все шуты в один голос завизжали, что их обижают, а потом наступила тишина.

Грозовая тишина. Многочисленные слуги словно замерли на полшагу, ожидая гнева повелителя.

Радхаур отпустил хнычущего уродца и повернулся к королю Карлу.

Тут же Этвард выдернул из ножен Экскалибурн (он один был вооружен, как верховный король Британии, все остальные рыцари вынуждены были оставить мечи при входе в зал) и сказал:

— Я очень бы не хотел обидеть благородных и гостеприимных хозяев, но если еще какая-нибудь тварь приблизится ко мне или моим друзьям я вынужден буду защитить свою честь. Прошу ваше величество не заставлять меня марать благородный прославленный клинок!

Король Карл секунду смотрел на Этварда и Радхаура, затем поманил пальцем распорядителя и тихо бросил ему несколько фраз. Потом взял со стола кубок и провозгласил:

— Желание дорого гостя — закон для хозяина! Выпьем же за здоровье и воинские успехи наших благородных бриттских гостей!

Все с удовольствием поддержали тост. Когда поставили кубки, сэр Гловер продолжил рассказ о сражении при Рэдвэлле.

Радхаур с удовлетворением отметил, что королевские шуты бесследно исчезли из зала и что, несмотря на разговоры за рыцарскими столами, он теперь без напряжения разбирает слова сэра Гловера.

Радхаур и Этвард уже забыли про этот эпизод, когда к их столу торжественно подошел церемониймейстер и возложил на проворно подставленный столик золотое блюдо. Радхаур чуть не подавился от неожиданности — на блюде лежала голова того самого шута.

— Я полагаю, мои гости удовлетворены?»— спросил король Карл.

Побледневший Этвард нашел в себе силы сказать:

— Да, вполне.

Король Карл махнул рукой и блюдо унесли. Но настроение у Радхаура испортилось напрочь — по странной аналогии ему вспомнились шестнадцать шаблоний, ожидающих его в покоях, предоставленных Радхауру в алголианском каталоге.

— Ты тогда поступил правильно, — сказал Этвард, вглядываясь в морскую даль. — И я тоже.

— Я не хотел смерти невинного человека, — признался Радхаур.

— Что значит невинного? — резко обернулся к нему Этвард. — Разве может кто-либо безнаказанно оскорбить рыцаря?

— Одно дело защищать честь против вооруженного воина, — сказал Радхаур, — а вот так…

— Так ты позволишь всякой черни измываться над собой?! — вскипел Этвард. — Король Карл поступил правильно. Я тоже буду жестоко карать всякого, кто осмелиться оскорбить, вольно или невольно, моих гостей!

— Не по душе мне это, — ответил Радхаур. — Но наверно ты прав. Рыцарская честь должна быть неприкосновенна для всех. Просто нельзя распускать слуг. В нашем замке никто бы не осмелился на подобное.

— Хватит вам, — прервал их спор Ламорак, — поговорим лучше о девушках красивых. Интересно, эти алголиане всех так принимают: каждому роскошные покои и пятнадцать женщин в полное распоряжение?

— Шестнадцать, — поправил Радхаур.

— Да? Не удосужился пересчитать, некогда было. Каждая отнимает столько сил.

— Ты перепробовал всех, что были в твоих покоях? — удивился Этвард.

— Да, — не понял причину изумления друга Ламорак. — Так ведь три ночи же прошло! А ты растерялся что ли?

— Почему? — Этвард едва не покраснел. — Я выбрал одну, самую красивую…

Инду… и все ночи провел с ней. Если вернемся в каталог, я только с ней буду.

— Влюбился? — серьезно поинтересовался Ламорак.

— Нет, — твердо ответил Этвард.

Не смотря на все хвастливые рассказы друзьям, Этвард до этого не знал женщин. И когда он остался на ночь — усталый, взволнованный после бурных событий — с шестнадцатью шаблоньями, он попросил покинуть его. Алголианки послушно вышли в другую комнату и он, не раздеваясь, с удовольствием вытянулся на обширной кровати. Захотелось снять сапоги, но лень было вставать и он позвал: «Эй».

Пришла женщина. Красивая. Из под сине-желтой накидки струились волнистые каштановые локоны. Она сняла с него сапоги, перевязь с мечом, штаны и как-то незаметно для него она оказалась сама раздетой и гладила его руками.

Подступивший было сон пропал мгновенно… Потом другие девушки к нему и не подходили, а у него и мысли не возникло отвергнуть Инду. Ему было хорошо, он понимал теперь, чему восторгался Ламорак. Но влюбился ли он? Нет! Это не любовь.

Но было хорошо, невероятно хорошо. И он поинтересовался у Инды — не поедет ли она с ним. Она не могла. Но Этвард точно знал — он не влюбился.

— А ты, Уррий? — не унимался Ламорак.

— Радхаур.

— Что? — не понял друг.

— Называй меня Радхауром — Рыцарем Воды. Уррий умер вместе с Лореллой.

— Может, каждый раз еще и «сэр» добавлять?! — взъерепенился Ламорак. — Мы же друзья! Но если тебе нравится, будь по-твоему. Радхаур, так Радхаур. Как ты ночи-то провел? Со многими переспал?

— Ни с одной, — спокойно ответил Радхаур. — Я поклялся, после той ночи, что ни одной женщины у меня больше не будет. — Он заметил недоуменные взоры друзей и пояснил:

— Когда Лорелла погибла, я сорвался и сперва привел к себе ту женщину… сэра Ансеиса. Но с ней ничего не было — пришли сестры Лореллы. Я не хотел, но так получилось, они меня… В общем, я поклялся — никогда больше.

Ламорак выразительно постучал пальцем по лбу.

Этвард обнял друга и торжественно сказал:

— Как верховный король, твой повелитель, и как твой лучший друг и брат я освобождаю тебя от этой клятвы!

Радхаур откинул сбившуюся челку с глаз и проморгался.

— Спасибо, — сказал он наконец. — Только мне будет тяжело — Лорелла все время пред глазами.

— А как же Сарлуза, — спросил Ламорак. — Ведь она ждет в Фирстр… Ферстр…

Ну в этом каталоге алголианском, куда мы едем сейчас.

— Сарлуза… — Радхаур помолчал. — Я ее ненавижу… и люблю… Но я не прощаю подлости. Ни-ко-му! Гурондоль — благородный меч, от него погибнуть не зазорно.

Я убью ее сразу, как только увижу!

Радхаур отвернулся и друзья поняли, что он сдержит слово, что у него все обдумано и решено окончательно.

Что ж это его дело, они не имели права вмешиваться в чувства друга. Возразить было нечего, да и не хотелось возражать. Этвард и Ламорак на его месте, наверное, поступили бы так же.

Какое-то время все трое следили за одинокой чайкой, летящей за парусником.

Вдруг Радхаур заговорил. Ему необходимо выговориться, а перед кем он может быть откровенным, как не перед лучшими преданными друзьями?

— В первый день я просто не обратил на них внимания, не до того было. А во второй, одна сказала, что если я брезгую ими, если они мне не нравятся, то пусть скажу и приведут других, только для наследника Алвисида были отобраны лучшие. Я сел как дурак на ту роскошную постель и спросил: я что могу заняться этим самым с любой из них? А мне и ответили — хоть с каждой. Хоть со всеми вместе сразу, хоть порознь. И тут перед глазами Лорелла — как живая. Я сказал девушкам этим, шаблоньям, что устал и хочу спать, они ушли беспрекословно. Но с собой ничего не поделаешь, как не старайся, чего лукавить — очень хотелось с ними… До сих пор как о них подумаю — сразу странное волнение по коже… Они ж все разные и каждая красива. И стройные, как Лорелла, и полные, как Сарлуза, и высокие, и светлые, и рыжие — на любой вкус. То ли мне даже все равно, я сам себя не пойму, но мне с каждой хотелось. Но я сказал себе во второй день «нет»— ведь я ж поклялся! И в третий день, когда они взмолились не прогонять, хоть посмотреть на них внимательнее, я решил проверить себя: выдержу или нет испытание. Я приказал им всем раздеться и они послушно выполнили. Да еще встали в ряд, друг от дружки на расстоянии, да две сходили в свою комнату еще свечей принесли, чтобы мне видно лучше было. А я сидел на кровати с каменным лицом и сжимал кулаки, так что ногти врезались в ладони. Я попросил их потанцевать — они тут же запели какую-то очень плавную, тягучую алголианскую песню и затанцевали.

Господи великий, я до сих пор не понимаю как сдержался тогда.

Радхаур говорил медленно, вспоминая свои ощущения, Этвард и Ламорак внимательно слушали.

— Чувствуя, что сейчас сорвусь, я попросил их уйти. Тогда старшая шаблонья сказала, что если они мне не понравились, они сделают себе Дэлетс. Я спросил, что это такое. Они убьют себя — таковы их традиции… Отправятся к своему богу Алголу, в мир где нет зла. Я решил выбрать самую красивую, спросил, если я с одной останусь, то остальные не сделают себе самоубийство? Узнал, что нет, не сделают, они как сестры, выбрал одну — выбрал всех.

Радхаур замолчал. Этвард и Ламорак не перебивали, по-прежнему смотрели на сине-серую гладь.

— Я долго выбирал и остановился на симпатичной девушке с короткими волосами и родинкой на губе, специально, чтобы ни Лореллу, ни Сарлузу не напоминала. Но свое слово должен был сдержать. Когда все ушли она пошла было ко мне, но я попросил ее потанцевать еще. Она снова запела и танцевала. И глядя на нее одну я захотел в сто раз сильнее, чем когда их было много, у меня прямо в голове кружилось. И тогда, чтобы она обиделась, я спросил, а вот это самое место мое она может поцеловать… — Радхаур с трудом произнес эти слова сейчас, с трудом говорил их и шаблонье. — Она сказала, что сделает для меня все, что я захочу. Я долго смотрел на нее и как-то сразу понял, что я победил, что больше не хочу, что мне легко и просто. Я подозвал ее к себе, усадил за руку и сказал, что не хочу, чтобы она там с собой что-то сделала, но не могу с ней это… Что я поклялся… Я хотел ей рассказать про Лореллу и Сарлузу, но она своим пальцем закрыла мне рот и спросила можно ли ей просто спать рядом со мной — для нее этого достаточно. Мне было все равно, я победил…

Он посмотрел на друзей, ожидая, что они хоть что-то скажут. Но они ждали продолжения.

— Мне казалось, что я победил. Но когда она легла, я себя чуть не проклял — тепло от ее тела вновь взволновало меня. Она спала, а я так и не уснул, я чувствовал спиной прижимающийся ко мне упругий сосок, я даже слышал как ровно бьется ее сердце… Но мне было уже почему-то легче — я победил, хоть и тысячи раз пожалел о собственной клятве. Видно это… ну с женщинами, для меня много значит. И потом рано или поздно, мне все равно пришлось бы клятву нарушить — я обещал отцу, что род не прервется, что у меня будут сыновья. Но дама сердца, после гибели Лореллы у меня вряд ли будет, Я не просил тебя, Эмрис, освобождать меня от клятвы, но я благодарен тебе. Спасибо. Мне легче стало.

— Ты сильный человек, Уррий, — сказал Этвард посмотрев на названного брата. — Я горжусь тобой!

— Да, — выдохнул Ламорак. — Я бы так над собой издеваться не стал.

Они помолчали. Ламорак вдруг спросил:

— Слушай, Ур… Радхаур, я давно хотел попросить у тебя одну вещь, да все забывал.

— Какую?

— Покажи мне волшебный перстень, что тебе от отца достался. Хочу рассмотреть как следует…

Радхаур с готовностью достал чудесный амулет — он висел на груди на золотой цепочке. Радхаур однажды уронил его с пальца, когда входил в алголианский каталог, и теперь боялся случайно потерять. Вот и приспособил носить на цепочке.

Этвард и Ламорак склонились над перстнем, чуть не стукнувшись лбами.

Радхаур с готовностью снял цепочку с шеи и протянул фамильный талисман друзьям.

Ламорак первый взял его в руки и стал с интересом рассматривать. Этвард, стараясь не проявлять несвойственного королю нетерпения, посмотрел на море.

И вскрикнул, указывая рукой вдаль:

— Смотрите!

— Ты выбил перстень из руки! — закричал в ужасе Ламорак и тоже посмотрел на море.

К ним на полной скорости приближались три корабля угрожающего вида, на мачте каждого развевался черный флаг с грубо намалеванными песочными часами — символом смерти. Откуда они появились столь неожиданно, почему не бьет тревогу вахтенный?!

— Пираты! — словно в ответ на эти мысли прозвучал чей-то голос.

— Радхаур, я уронил перстень в море! Что делать?!

Пираты стремительно сближались с их кораблем.

Вышколенные матросы забегали по палубе. Сэр Таулас в восторге вскочил с места, забыв о морской болезни, выдернул из ножен меч и принялся приседать, разминая перед боем затекшие мышцы.

Радхаур снимал куртку, в полной решимости прыгнуть за борт. Он — рыцарь воды, он не утонет, он может быть под водой сколь угодно долго. Так говорила Лорелла.

Он сейчас найдет перстень.

Этвард и Ламорак смотрели на него с побледневшими лицами — по их вине друг лишился отцовского наследства. И непроизвольно бросали взгляды в сторону приближающихся кораблей — уже были видны бородатые лица готовых к абордажу разбойников.

К друзьям подошел сэр Дэбош и спокойно спросил:

— Что случилось?

— Пираты! — вскричал Ламорак.

— Вижу! Не беспокойтесь.

Спокойный тон алголианина вселил в юношей уверенность.

— Я уронил в море перстень, которым Уррий открывал волшебный коридор, — в голосе Ламорака послышались панические нотки.

— Я сейчас прыгну в море и найду его, — решительно сказал Радхаур. — Я — рыцарь воды!

Над мачтой их корабля взвился флаг — зеленая змея Алвисида на желтом фоне, ветер тут же расправил полотнище, словно показывая рисунок пиратам.

Даже отсюда были слышны разочарованные грязные ругательства и скрип снастей. Все три пиратских корабля с трудом ложились на другой курс.

Сэр Таулас выругался не менее разочарованно.

— Вот и все, — пожал плечами Фоор. — Сэр Радхаур, вы действительно потеряли ваш драгоценный перстень?

— Да, — сказал Этвард, решив взять на себя всю вину и ответственность перед Радхауром. — Я увидел пиратов, толкнул Ламорака и он уронил перстень за борт.

— Я сейчас найду его! — решительно заявил Радхаур.

— Нет, — жестко сказал верховный координатор. — Корабль движется быстро — мы далеко уже от места, где упал перстень. На поиски может понадобиться много дней.

Которых у вас, сэр Радхаур, нет. Но у меня есть связи с морским королем Лером, я постараюсь возвратить вам перстень.

— Правда? Вы сделаете это? Вы вернете мне отцовский перстень?

— Обещать не могу. Но постараюсь.

Радхаур посмотрел в сторону пиратских кораблей — они удалились настолько, что превратились в неразличимые жирные точки, словно улитки, ползущие по бескрайней глади воды.

Как досадно все получилось — и винить некого! Не появись не вовремя пираты, Этвард не толкнул бы Ламорака. Но сэр Дэбош подарил надежду — очень жалко терять такую возможность перемещаться из страны в страну! Тем более, что перстень — фамильная драгоценность, передаваемая из поколения в поколение и бережно сохраняемая. А он потерял ее, не сберег!

Радхаур не знал, что Ламорак уронил всего лишь красивую подделку, ни на что ни годную.

Настоящий перстень, подмененный на фальшивку ловкими руками сразу после того как наследник Алвисида переступил порог каталога, лежал в ковчеге Фоора.

Верховный координатор понимал, что поступать так не должен, но не мог удержаться. Ловкач, заменивший волшебный предмет на фальшивый, никогда уже никому ничего не расскажет, а наследник Алвисида уверен, что перстень лежит на дне ирландского моря.

Фоор отныне единственный хозяин волшебного коридора Алвисида. Он заслужил это!

В Уиклоу — ирландский порт — прибыли глубокой ночью.

Для путешественников уже были приготовлены удобные, аж с постелями, кареты со знаками Алвисида на дверцах, запряженные четверкой лошадей каждая.

До Фёрстстарра добрались лишь к вечеру следующего дня, неоднократно меняя лошадей. То есть, прибыли в Лимерик, до каталога было еще несколько миль.

Бриттов поселили на ночлег в особняке ирландского рыцаря, исповедующего алголианство. Радхаур с сэром Фоором и чудесным шаром продолжил путь. Все сильнее в груди Радхаура пело знакомое «тиии-тии-тиии»— он приближался к одной из девяти частей Алвисида.

Шар был внесен без всякой помпы, с черного хода, под покровом ночи.

Немногочисленные посвященные хэккеры остались молиться обретшей наконец законное место реликвии. А виновник их торжества вернулся с Фоором в Лимерик, чтобы утром посетить Фёрстстарр, как почетный гость, как наследник Алвисида.

Радхаур желал посмотреть на голову легендарного предка. Сердце билось взволнованно при мысли о встрече с мертвой головой.

Что эта встреча сулит ему? Как изменит жизнь?

Каталог Фёрстстарр был виден от самых стен Лимерика.

Прекрасная, мощеная камнем дорога была почти идеально ровной, вокруг простирались сочно-зеленые луга, внушая путникам радостно-торжественное настроение.

Поражающее воображение исполинское здание, окруженное шестнадцатью высокими квадратными башнями голубых и желтых цветов, вызывало восхищение. И чем меньше становилось расстояние до каталога, тем больше юные бриттские рыцари, исповедавшие другую религию, проникались уважением к алголианам и богу их всемудрому Алголу, сыну Божьему.

У каталога не было крепких каменных стен — в них нет надобности, вот уже полтора столетия никому даже в голову не придет напасть на главную цитадель алголиан. Да и бесполезно предпринимать штурм храма, в котором сосредоточены несметные богатства, — попытка, изначально обреченная на поражение.

Другое дело остальные пятнадцать каталогов, разбросанные по всему миру — там высокие надежные стены органично входят в архитектурное единство храмов.

Здесь все не так, здесь каждая деталь продумана — чтобы внушать трепет не прочностью камня, а крепостью веры в мудрость и могущество справедливого Алгола, могущественного и мудрого сына его Алвисида и апологетов, последователей великого бога.

К парадному входу в главное здание каталога вели двести пятьдесят шесть широких (не менее ярда) ступеней, выложенных строгим серым мрамором.

По сторонам исполинской лестницы возвышались статуи Алгола, Алвисида и шестнадцати его учеников.

Подниматься по этой лестнице было долго и думалось на ней о вечном.

Впереди в парадных одеждах шел верховный координатор, за ним наследник Алвисида и два его друга.

День был будничный и толпы верующих не заполняли храм. Навстречу гостям вышли лишь алголианские священнослужители, жившие в храме.

Гостей встретил координатор каталога и торжественно поднес рыцарям кубок со священным сидом.

Радхаур почтительно сделал большой глоток (ну и гадостью же оказался этот сид, едва не выплюнул, всю глотку обожгло) и передал кубок Этварду.

Вдруг, чуть ли не расталкивая собравшихся, из дверей храма выбежала черноволосая женщина в сине-желтом наряде алголианских шаблоний и устремилась к Радхауру.

— Уррий! — в этом возгласе было счастье и торжество, страдание и гордость.

Вокруг Радхаура образовалась пустота — все почтительно отошли, чтобы не мешать встречи наследника Алвисида с возлюбленной.

Даже Этвард и Ламорак, которые в трудные минуты должны быть рядом с ним, плечом к плечу, отступили на несколько шагов.

Радхаур решительно сжал пальцами рукоять Гурондоля, покоящегося в ножнах.

— Уррий!

Женщина приближалась к нему.

— Уррия больше нет! — жестко остановил он ее в трех шагах от себя. — Я — Радхаур.

Сарлуза посмотрела на лицо милого и внутри ее что-то оборвалось.

Тяжелая безнадежность навалилась на плечи, страшные предчувствия не обманули ее — его околдовали, его обворожили, его настроили против нее! Ноги подогнулись и она упала на колени, слезы навернулись на глаза.

— Уррий! Это я, твоя Сарлуза! Я люблю тебя!

Только бы докричаться до него, только бы услышал! Она отогреет его своей любовью, силой страсти разобьет злые чары! Она сделает это, так как жизнь без него для нее уже невозможна.

По щеке Сарлузы побежала слеза, нижняя губа задрожала.

И Радхаур понял, что любит ее, любит с прежней силой, а, может быть, даже больше.

Но она погубила Лореллу, наложила на нее страшное, подлое, предательское заклятие! Господи, как трудно выполнить самим же принятое твердое решение!

Радхаур резким движением обнажил Гурондоль.

Глаза Сарлузы уставились на блестящую в лучах солнца сталь.

— Ты наложила заклятие на Лореллу! — сказал Радхаур. — Она погибла из-за тебя! Ты умрешь!

— Это не…

Сарлуза хотела было отговориться, но по виду возлюбленного поняла — он знает точно. Кто-то ему сообщил. Кто?

— Уррий, я люблю тебя, Уррий! Только из любви к тебе я сделала это, Уррий! Она первая начала, она написала донос епископу! Я видела, видела — ее озерные сестры приходили любоваться на мою казнь, они улыбались!

Она разрыдалась и наклонила голову. Волосы, роскошные черные волосы, которые так любил гладить Уррий, коснулись мраморных плит.

— Ты служила дьяволу и пыталась околдовать меня!

— Я отреклась от него, — сквозь слезы выдавила она. — Отреклась ради тебя, любимый! Ради нашей любви!

Радхаур занес Гурондоль к над ее головой.

Он был преисполнен решимости свершить свой суровой приговор — отомстить за Лореллу, за отдавшего ради ее спасения жизнь отца Гудра, за…

— Готовься к смерти, Сарлуза, — хотел он произнести суровым тоном, но голос выдал его волнение.

Женщина при этих словах подняла на него глаза. Возможность счастья с возлюбленным была потеряна безвозвратно.

Но и смерть от его руки она примет, как величайший подарок судьбы.

Она смотрела на меч в его руке, слезы высохли мгновенно на щеках, на губах появилась мягкая, покорная улыбка — она была готова к смерти ради любви!

И Радхаур понял, что не сможет обрушить на нее справедливый гнев Гурондоля. Он не может причинить вред женщине. Даже если она перечеркнула его любовь, его жизнь…

Невозможно иметь два счастья одновременно — попытаешься, не увидишь ни одного.

Гурондоль коснулся серого мрамора.

— Уходи!

Сарлуза не поняла.

— Уходи! — чуть не закричал Радхаур. — Я не могу видеть тебя!

Такого удара Сарлуза не ожидала. Что угодно она была готова принять от возлюбленного, даже смерть, но только не это. Любимый прогонял ее! Навсегда!

Она встала и под молчаливые взгляды алголиан направилась к лестнице вниз.

Огромная, невыносимая тяжесть сгорбила спину, она покачиваясь несла свою ношу, постарев сразу на десяток лет.

В полной тишине — ни вздоха, ни шороха — она спускалась вниз по лестнице своего вечного горя и позора. Ненависть к озерной девке, сломавшей ее жизнь, вспыхнула в сердце Сарлузы с новой силой — какое счастье, что ее нет больше в живых! Хоть что-то будет утешать в дальнейшем беспросветном существовании без любимого.

Радхаур стоял недвижно, положив обе руки на рукоять Гурондоля, острие которого уткнулось в равнодушный многоповидавший мрамор, и смотрел как уходит из его жизни, неумолимо спускается вниз, в неведомое, еще одна частица его прошлой жизни. Немалая частица.

К нему сзади подошел верховный координатор и спросил:

— Сэр Радхаур, вы действительно хотите, чтобы она покинула каталог?

«Нет, не хочу, верните ее, я люблю ее, люблю!!!»— хотелось закричать графу Маридунскому.

Но он сказал твердо:

— Да.

— Хорошо, — кивнул верховный координатор.

Что бы не вытворял наследник Алвисида, чтобы не захотел — его чувства закон для Фоора. Лишь бы возродил Алвисида, на все остальное можно не обращать внимания.

Сарлуза медленно, с трудом передвигая непослушные ноги, приближалась к последним ступеням лестницы длинной в жизнь.

— Ее еще можно вернуть, — неожиданно для самого себя сказал Фоор.

— Нет, — был немедленный ответ.

Радхаур с трудом заставлял себя не двигаться, он не мог отвести глаз от удаляющейся фигуры женщины, с которой он впервые познал плотскую любовь. А еще верховный координатор своими словами рубит и так тонкий ствол его решимости и твердости.

Сарлуза сошла с последней ступеньки.

Она покинула каталог.

Перед ней лежал огромный мир, в котором не было для нее места. Но она найдет свою пристань. Она пойдет на поклон к Белиалу, она…

Сарлуза не успела завершить мысль — зародившись где-то внутри адское пламя сокрушительной силой мгновенно прорвало плоть и объяло колдунью, отрекшуюся от господина, с ног до головы.

Пламя было столь ярким, что ослепило на секунду зрителей, несмотря на солнечный свет.

Последний предсмертный крик отчаянья домчался до стоявших наверху и обдал их словно ледяным водопадом.

— Что… что с ней? — ослабевшим голосом спросил Радхаур Фоора.

— Силы Тьмы никогда не прощают своим подданным отречения. Месть Белиала ужасна, — торжественно произнес верховный координатор.

Радхаур в отчаянии смотрел на место, где мгновение назад была отвергнутая им возлюбленная.

Не от его меча погибла она. От любви. От любви к нему, Радхауру.

Загрузка...