Настав ранок дня Середини літа. Майже тієї ж миті Хаул ввалився у двері з таким грюкотом, що Софі аж підскочила у своєму закутку, переконана, що Відьма женеться за ним по п’ятах.
— Ось так вони про мене дбають — завжди без мене в ігри грають! — проревів Хаул.
Софі зрозуміла, що він намагається наспівати Кальциферову пісеньку про горщечки, і знову лягла, а тимчасом Хаул перечепився об стілець і при цьому так копнув табурет, що той полетів через цілу кімнату. Тоді Хаул спробував піднятися нагору — спочатку через комору, а пізніше і через двір. Це його явно трохи спантеличило. Однак врешті-решт він знайшов сходи — всі, крім нижньої сходинки, — і впав на них лицем. Весь замок струснувся.
— Що сталося? — запитала Софі, просовуючи голову між стовпчиками поруччя.
— Зустріч регбійного клубу! — з гідністю пролепетав неслухняним язиком Хаул. — А хіба ви не знали, що я захищав кольори свого університету, пані Нишпорко?
— А вас самого хто захистить, якби що до чого? — запитала Софі.
— Я народився, щоб зріти дива, — нагадав їй Хаул, — де невидимий світ — лиш для мене ява, і я саме йшов до ліжка, коли ви загородили мені дорогу. Я знаю, де всі минулі роки і хто дідьку копито розтрощив-таки…
— Йди ляж, дурню, — спросоння порадив йому Кальцифер. — Ти п’яний.
— Хто, я? — образився Хаул. — Запевняю вас, друзі мої, я зовсім тверезий!
Він піднявся і побрів наверх, тримаючись за стіну, ніби боявся, що як тільки він її відпустить, та відразу ж кудись втече. Зрештою, двері спальні таки справді від нього втекли.
— Так, це була брехня! — зізнався чарівник, намагаючись пройти крізь стіну. — Моє блискуче безчестя стане мені спасінням…
Він ще кілька разів гримнувся у стіну — у кількох різних місцях — а тоді нарешті знайшов двері спальні і вломився в них. Софі було чути, як він там падає на підлогу і нарікає, що ліжко не хоче стояти на місці і кудись від нього втікає.
— Він просто нестерпний! — сказала Софі і вирішила негайно звідси піти.
На лихо, весь цей шум розбудив Майкла, а також Персіваля, який спав на підлозі у Майкловій кімнаті. Майкл спустився вниз і повідомив, що вони вже остаточно прокинулися і можуть піти назбирати квітів для віночків на свято Середини літа, поки не почалася денна спека. Софі була не проти востаннє вийти на квітковий луг. Надворі стояв теплий молочний туман, наповнений ніжними пахощами і приглушеними кольорами. Софі пошкутильгала по траві, пробуючи болотистий ґрунт ціпком і прислухаючись до щебету і свисту тисяч пташок. Їй було по-справжньому жаль звідси йти. Вона погладила вологу атласну лілію і торкнулася фіолетової квітки з нерівними пелюстками і довгими тичинками, повними пилку. Озирнулася на високий чорний Мандрівний Замок, що розсікав туман за ними. Тяжко зітхнула.
— Він усе тут поліпшив, — зауважив Персіваль, кладучи оберемок гібіскусів у летюче корито Майкла.
— Хто? — запитав Майкл.
— Хаул, — відповів Персіваль. — Спочатку тут були тільки кущі, та й ті дрібні і сухі.
— То ви згадали, що бували тут і раніше? — збуджено запитав Майкл. Він усе ще думав, що Персіваль — то насправді принц Джастін.
— Здається, я ходив тут із Відьмою, — невпевнено промовив Персіваль.
Вони притягли в крамницю аж двоє ночов квітів. Софі помітила, що коли вони заходили вдруге, Майкл обернув ручку над дверима кілька разів. Очевидно, це було якось пов’язано з тим, щоби не пустити у Мандрівний Замок Відьму. Після того, звичайно ж, їм довелося наробити віночків для свята Середини літа. Це зайняло купу часу. Софі збиралася залишити цю роботу на Майкла з Персівалем, але Майкл був занадто зайнятий тим, що задавав Персівалю хитромудрі запитання, а Персіваль працював дуже повільно. Софі розуміла, чому Майкл так розхвилювався. Навколо Персіваля витала якась дивна аура: здавалося, він чекав, що ось-ось щось повинно статися. Це змусило Софі замислитися, чи він ще й досі якоюсь мірою не перебуває під владою Відьми. Так що більшу частину віночків їй довелося сплести самій. Якщо вона й думала про те, щоби залишитися і допомогти Хаулові оборонятися від Відьми, то тепер ці думки розвіялися, як дим. Хаул же, який міг би за одним махом сплести всі ці віночки, вдавшись до чарів, хропів так голосно, що Софі чула його навіть у крамниці.
Вони плели ті віночки так довго, що ще й половини не доплели, як уже настав час відкривати крамницю. Майкл приніс їм хліба з медом, і вони підкріплялися на ходу, відбиваючи натиск першої хвилі покупців. І хоча день Середини літа, як це завше буває з такими святами, у Маркет-Чіппінгу видався похмурим і холодним, півміста, вирядившись у своє найкраще вбрання, прийшло в крамницю купувати віночки і квіти. Як завжди, на вулиці вирував натовп. Наплив покупців був такий, що Софі вдалося пробратися на сходи, а тоді далі, у комору, вже тільки ближче до полудня. «Вони стільки виторгували, — думала вона, пакуючи у вузлик свій старий одяг і дещо з харчів, — що Майклів запас у вогнищі збільшиться щонайменше вдесятеро».
— Ти прийшла поговорити зі мною? — запитав її Кальцифер.
— Зачекай хвильку, — відмахнулася Софі, перетинаючи кімнату з вузликом за спиною. Їй не хотілося, щоби Кальцифер зчинив галас стосовно своєї угоди.
Вона простягнула руку, аби зняти зі стільця свій ціпок, — і тої ж миті хтось постукав у двері. Софі завмерла з витягнутою рукою, запитально дивлячись на Кальцифера.
— Двері особняка, — відповів демон. — Плоть і кров, цілком безпечно.
Стукіт повторився. «Ось так воно завжди, як тільки я збираюся звідси йти!» — подумала Софі. Вона повернула ручку оранжевим донизу і відчинила двері.
На алеї за статуями стояла карета, запряжена парою розкішних коней.
Софі бачила її за широкою спиною кремезного лакея, який, власне, і стукав.
— Пані Сечеверелл Сміт з візитом до нових мешканців! — оголосив лакей.
«Як це недоречно! — подумала Софі. — Це все через Хаулову нову побілку і фіранки!»
— Нас немає вдо… — почала вона. Але пані Сечеверелл Сміт відсунула лакея набік і ввійшла.
— Зачекайте в кареті, Теобальде, — наказала вона лакею, пропливаючи повз Софі та складаючи свою парасольку.
Це була Фанні — Фанні, яка виглядала дивовижно заможною у кремовій шовковій сукні. На голові в неї був кремовий шовковий капелюшок із трояндами, який Софі пам’ятала аж занадто добре. Вона пам’ятала, як примовляла, прикрашаючи капелюшок трояндами: «Ви вийдете заміж за справжнього багатія!» З того, як виглядала Фанні, одразу ставало зрозуміло, що так і сталося.
— Ой! — вигукнула Фанні, озираючись навколо. — Я, мабуть, помилилася. Це челядня.
— Е… гм-м-м… ми ще не закінчили переїзд, мадам… — промимрила Софі, спробувавши собі уявити, що було б із Фанні, якби вона дізналася, що їхня стара капелюшна крамниця — відразу за комірчиною.
Фанні обернулася і вражено вирячилася на Софі.
— Софі! — вигукнула вона. — Ой лихо, дитинко, та що це з тобою сталося?! Ти виглядаєш на всі дев’яносто! Ти сильно хворіла, так?
І тут, на превелике здивування Софі, Фанні відкинула капелюшок, парасольку і всі свої вишукані манери, палко обійняла Софі й розплакалася.
— Я не знала, що з тобою! — схлипувала вона. — Побігла до Марти, послала за Летті, але вони теж не знали! Вони помінялися місцями, дурненькі, знаєш? А про тебе ніхто нічогісінько не знав! Я навіть призначила винагороду. А ти, виявляється, тут, простою служницею, а могла би жити в розкоші зі мною та містером Смітом!
Софі виявила, що теж плаче. Вона поспішно впустила вузлик і провела Фанні до стільця. Підсунувши табуретку, вона сіла поруч Фанні і взяла її за руку. Тепер вони обидві то сміялися, то плакали. Вони були надзвичайно раді, що знову побачилися!
— Це довга історія, — відповіла Софі, коли Фанні вшосте запитала, що з нею сталося. — Коли я глянула в дзеркало і побачила себе такою, це настільки мене приголомшило, що я просто пішла…
— Ти перепрацювалася, — винувато сказала Фанні. — Я так себе звинувачувала!
— Зовсім ні, — заспокоїла її Софі. — І тобі не треба за мене турбуватися, бо мене взяв до себе чарівник Хаул…
— Чарівник Хаул?! — вигукнула Фанні. — Цей лиходій, цей мерзотник?! Це він зробив тебе такою? Де він? Пусти мене до нього!
Вона схопила свою парасольку і зробилася такою войовничою, що Софі довелося її стримувати. Їй не хотілося думати, як може відреагувати Хаул, якщо Фанні розбудить його, штрикнувши парасолькою.
— Ні-ні! — заперечила вона. — Хаул був дуже добрий до мене!
І тут Софі зрозуміла, що це щира правда. Хаул виявляв свою доброту у досить дивний спосіб, але якщо взяти до уваги, як Софі йому дошкуляла, він таки справді був до неї надзвичайно добрий.
— Але ж говорять, що він поїдає жінок живцем! — вигукнула Фанні, все ще намагаючись піднятися.
Софі притримала її парасольку.
— Нічого подібного, — сказала вона Фанні. — Він зовсім не злий! — При цих словах із вогнища почулося шипіння: Кальцифер спостерігав з деяким зацікавленням. — Він не злий! — повторила Софі спеціально для Кальцифера. — За весь час, поки я тут, я ні разу не бачила, щоб він виконав хоча б одне зле закляття!
І це знову-таки була правда.
— Що ж, доведеться мені тобі повірити, — з полегшенням сказала Фанні, — хоча я впевнена, що якщо він аж настільки змінився, то це і твоя заслуга. Ти маєш підхід до людей, Софі. Тобі вдавалося зупиняти Мартині істерики, коли я нічого не могла вдіяти. І я завжди говорила, що тільки завдяки тобі Летті наполягала на своєму тільки кожен другий раз, а не щоразу! Але тобі треба було сказати мені, де ти, любонько!
Софі зрозуміла, що таки треба було. Вона чомусь повністю сприйняла Мартин погляд на Фанні, хоча вона могла би краще розуміти Фанні. Їй стало соромно.
Фанні тим часом не терпілося розповісти Софі про містера Сечеверелла Сміта. Вона видала довгий і схвильований звіт про те, як зустріла містера Сміта того ж таки тижня, коли зникла Софі, і як не минуло й тижня, як вона вийшла за нього заміж. Фанні все говорила, а Софі дивилася на неї. Старість відкрила їй зовсім новий погляд на Фанні. Вона була ще доволі молодою і вродливою жінкою, і вона нудилася в капелюшній крамниці не менше, аніж сама Софі. Але Фанні не мала куди подітися і робила все, що могла: займалася і крамницею, і вихованням трьох дівчаток, аж поки не помер містер Хаттер. А тоді вона раптом злякалася, що стала такою, як Софі, — старою жінкою, чиє життя позбавлене сенсу, злякалася, що вона так нічого і не досягла.
— А тут раптом ти зникла, я вже не мала кому передати крамницю, тож я не бачила причини, чому б її не продати, — говорила Фанні, коли з комори долинули кроки.
У кімнату ввійшов Майкл зі словами: «Ми зачинили крамницю. І дивіться, хто до нас прийшов!» За руку він тримав Марту.
Марта схудла, її волосся посвітлішало, і взагалі вона вже майже зовсім стала сама собою. Вона випустила Майклову руку і кинулася до Софі з криком: «Софі, ти мала би мені сказати!» — і міцно обійняла її. Тоді вона обійняла Фанні — так, ніби вона ніколи не говорила про неї нічого поганого.
Але й це ще було не все. За Мартою з комори вийшли Летті та пані Ферфакс, і вони удвох тягнули якийсь кошик, а за ними з’явився Персіваль, який виглядав настільки сповненим життєвої сили, яким Софі його ще ніколи не бачила.
— Ми приїхали сюди з розвізником іще на світанку, — почала пані Ферфакс, — і привезли… Оце так-так! Та це ж Фанні!
Вона випустила свою ручку кошика — і кинулася обіймати Фанні. Летті теж кинула свою ручку кошика — і кинулася обіймати Софі.
Тут почалося таке всезагальне обіймання, крики і вигуки, що Софі здалося просто чудом, що Хаул не прокинувся. Але його хропіння долинало сюди навіть попри весь цей гамір. «Піду з замку сьогодні ж увечері», — вирішила Софі. Вона була така рада всіх їх бачити, що не могла й допустити думки піти, не поспілкувавшись із ними.
Летті була явно закохана в Персіваля. Поки Майкл підтягував кошик до столу і діставав з нього холодних курей, пляшки вина і медові пудинги, Летті повисла на плечі Персіваля з таким виглядом власниці, який Софі ніколи не схвалювала, і змусила його викласти все, що він пам’ятав. Персіваль, здається, не мав нічого проти. А Летті була така гарна, що Софі не могла його звинувачувати.
— Він прийшов до нас і весь час перетворювався то на людину, то на різних собак, і при цьому наполягав, ніби він мене знає, — звернулася Летті до Софі. — Я була впевнена, що бачу його вперше, але це не має значення.
Вона поплескала Персіваля по плечу, так ніби той усе ще був собакою.
— Але ж принца Джастіна ти бачила? — запитала Софі.
— Звичайно, — не замислюючись відповіла Летті. — Уявляєш, заради інкогніто він був у зеленому мундирі, але це був явно він. Такий люб’язний і ввічливий, навіть коли був сердитий через пошукові чари. Мені довелося переробляти їх аж двічі, бо вони постійно показували, ніби чарівник Саліман знаходиться десь між нами і Маркет-Чіппінгом, а він присягався, що це не може бути правдою. І поки я виконувала ці чари, він весь час мені заважав, називав мене «любонькою», але так, знаєш, саркастично, і все розпитував: хто я така, де живе моя рідня, скільки мені років… Я подумала, що він страшний нахаба! Краще вже чарівник Хаул, а це щось та й значить!
На цей час усі товклися в кімнаті, їли курятину і потягували вино. Кальцифер якось дуже принишк. Нагорі від нього залишилося лише кілька зелених язичків, тому, очевидно, ніхто його не помічав. Але Софі хотіла представити йому Летті. Вона спробувала вмовити його показатися.
— Це що, справді той самий демон, від якого залежить життя Хаула? — запитала Летті, доволі-таки недовірливо дивлячись на зелені язички.
Софі підняла погляд, щоб запевнити Летті, що Кальцифер справжній, і побачила міс Ангоріан. Та стояла на порозі з сором’язливим і невпевненим виглядом.
— Ой, вибачте, будь ласка. Я невчасно, так? — сказала міс Ангоріан. — Я просто хотіла поговорити з Хауеллом.
Софі піднялася, не знаючи, що робити. Їй було трохи соромно, бо вона перед тим виставила міс Ангоріан за двері. А єдиною причиною цього було те, що Софі знала: Хаул залицяється до міс Ангоріан. З іншого боку, це ж не означало, що Софі має її любити.
Майкл вибив ініціативу з рук Софі, зустрівши міс Ангоріан сяючою посмішкою і привітальним вигуком.
— Хаул ще спить, — пояснив він. — Заходьте, почекаєте, а тим часом вип’єте келишок вина.
— Як це люб’язно, — мовила міс Ангоріан.
Але було цілком очевидно, що міс Ангоріан зовсім не весело. Вона відмовилася від вина і нервово ходила по кімнаті, гризучи курячу ніжку. Кімната була повна людей, які прекрасно знали одне одного, а вона була тут чужою. Фанні тільки погіршила ситуацію, коли відірвалася від невпинної балачки з пані Ферфакс і зауважила: «Що за дивне вбрання!» Не краще повелася й Марта. Вона бачила, з яким захватом Майкл привітав міс Ангоріан, тому зробила все можливе для того, щоб Майкл розмовляв тільки з нею самою і з Софі. А Летті просто не звернула на міс Ангоріан жодної уваги і пішла сидіти на сходах із Персівалем.
Мабуть, саме тому міс Ангоріан досить швидко вирішила, що з неї досить. Софі побачила, що вона стоїть біля дверей і намагається їх відчинити. Софі поспішила до неї, почуваючи себе дуже винною. Як би там не було, а почуття міс Ангоріан до Хаула, напевно, дуже сильне, раз вона сюди прийшла.
— Ще не йдіть, будь ласка, — попросила Софі. — Я піду розбуджу Хаула.
— О ні, не треба, — заперечила міс Ангоріан з нервовою посмішкою. — У мене вихідний, і я з задоволенням почекаю на нього. Я подумала, що вийду і погуляю надворі. Тут трохи задушливо через цей смішний зелений вогонь.
Як на Софі, це був найкращий спосіб позбутися міс Ангоріан, не позбуваючись її. Вона ввічливо відчинила перед нею двері. Чомусь — можливо, це було якось пов’язано з тими запобіжними заходами, що їх Хаул просив Майкла дотримуватися, — ручка сама собою перекрутилася фіолетовим донизу. На вулиці крізь туман світило сонце і пропливали кущі червоних і фіолетових квітів.
— Які прекрасні рододендрони! — вигукнула міс Ангоріан своїм найбільш хрипким і тремтливим голосом. — Я мушу підійти туди, щоби подивитися на них зблизька!
І вона поспішно зіскочила на мокру траву.
— Тільки не йдіть на південний схід, — гукнула їй услід Софі.
Замок повільно відпливав убік. Міс Ангоріан сховала чарівне личко у жмуток білих квітів.
— Я взагалі не стану далеко заходити, — пообіцяла вона.
— Ой лишенько! — зойкнула Фанні, підійшовши до Софі. — А де ж моя карета?
Софі їй пояснила, як могла. Але Фанні так розхвилювалася, що Софі довелося повернути ручку вниз оранжевим і продемонструвати алею біля особняка, де був набагато похмуріший день, а лакей Фанні і 'її кучер сиділи на даху карети, їли ковбасу і грали в карти. Лише тоді Фанні повірила, що карета не викрадена в якийсь загадковий спосіб. Софі спробувала їй пояснити, хоча сама не дуже знала що й до чого, як одні двері можуть відчинятися в кілька місць одночасно, як раптом Кальцифер здійнявся над полінами і заревів.
— Хауле! — завив він, наповнюючи комин синім полум’ям. — Хауле! Хауелле Дженкінсе, Відьма знайшла сім’ю твоєї сестри!
Нагорі пролунали два важкі удари. З грюкотом відчинилися двері Хаулової спальні, і Хаул вихором злетів по сходах. Летті й Персіваль ледве встигли відскочити з його шляху.
Побачивши чарівника, Фанні тихенько скрикнула. Волосся Хаула скидалося на копицю сіна, а очі були зовсім червоні.
— Вдарила в слабке місце, бодай би їй! — прокричав він, метаючись по кімнаті, вимахуючи своїми розтріпаними чорними рукавами. — Я боявся, що вона це зробить! Дякую, Кальцифере!
Він відсунув Фанні убік і відчинив двері.
Софі почула, як вони за ним зачинилися, і зашкутильгала сходами нагору. Вона прекрасно усвідомлювала, що поводиться влізливо, але мусила подивитися, у чому ж усе-таки річ. Шкутильгаючи до вікна в кімнаті Хаула, вона почула, що всі решта пішли за нею.
— Як тут брудно! — вигукнула Фанні.
Софі подивилася у вікно. В охайному садку мрячило. На гойдалці блищали краплі води. Хвиляста руда грива Відьми теж намокла. Відьма стояла, спершись на гойдалку, висока і владна, у червоній мантії, — стояла і манила, манила до себе. Хаулова племінниця Марі поволі йшла до неї по мокрій траві. Софі здалося, що вона йшла до Відьми не з власної волі, але вибору в неї, здається, не було. Слідом за нею ще повільніше наближався племінник Хаула Ніл, пропікаючи Відьму найважчим зі своїх поглядів. Позаду дітей Софі побачила сестру Хаула — Меган. Меган вимахувала руками, а її рот відкривався і закривався. Меган явно намагалася сказати Відьмі все, що вона про неї думає, але її так само невідворотно тягнуло до Відьми.
На газон перед будинком вискочив Хаул. Він не став морочити собі голову тим, щоби перепарувати собі одяг. Він взагалі не став морочити собі голову якими-небудь чарами. Він просто побіг прямо на Відьму. Відьма потяглася, аби схопити Марі, але Марі була ще задалеко. Хаул першим добіг до Марі, відштовхнув її за себе і кинувся до Відьми. Ну, а Відьма кинулася навтьоки. Вона втікала, немов кішка від собаки, — пробігла через газон, перескочила через акуратну огорожу, її багряна мантія тріпотіла, як вогонь, а Хаул мчав за нею, немов мисливський собака, і вже був десь за фут від неї або й ще ближче, і вже майже її наздоганяв. Відьма зникла над огорожею червоною розмитою плямою. Хаул зник за нею чорною розмитою плямою з розвіяними рукавами. Обоє вони зникли з очей.
— Сподіваюся, він її схопить, — промовила Марта. — Дівчинка плаче.
Унизу Меган обійняла Марі й повела обох дітей у будинок. Ніхто не розумів, що сталося з Хаулом і Відьмою. Летті, Персіваль, Марта і Майкл пішли униз. Фанні та пані Ферфакс, побачивши кімнату Хаула, аж остовпіли.
— Ти тільки поглянь на цих павуків! — з відразою вигукнула пані Ферфакс.
— А скільки пороху на фіранках! — додала Фанні. — Аннабель, я бачила в тому проході кілька віників…
— Ходімо візьмемо, — погодилася пані Ферфакс. — Я підколю тобі сукню, Фанні, і візьмемося до роботи. Я не можу допустити, щоби ця кімната і далі залишалася у такому стані!
«Бідний Хаул, — подумала Софі. — А він же так любить своїх павучків!» І вона пішла до сходів, роздумуючи над тим, як же їй зупинити пані Ферфакс і Фанні.
— Софі! — гукнув знизу Майкл. — Ми збираємося обдивитися особняк! Підете з нами?
Очевидно, це був ідеальний привід утримати пані Ферфакс і Фанні від прибирання.
Софі покликала Фанні й поспішно пошкутильгала вниз. Летті і Персіваль уже відчиняли двері. Летті не слухала, коли Софі пояснювала Фанні, як влаштований Мандрівний Замок. Було цілком очевидно, що й Персіваль цього теж не зрозумів. Софі побачила, що вони помилково повернули ручку фіолетовим донизу.
Не встигла Софі дошкандибати до них, як вони відчинили двері. На тлі квітів на порозі маячіло Опудало.
— Зачиніть! — заверещала Софі. Вона зрозуміла, що сталося. Вона сама допомогла Опудалу вчора ввечері, сказавши йому скакати вдесятеро швидше. Тепер воно змогло зрівнятися швидкістю із замком і намагалося пробратися всередину. Але міс Ангоріан була назовні. Софі замислилася, чи не лежить вона де-небудь у кущах непритомною?
— Ні, не треба… — слабким голосом вимовила Софі.
На неї однаково ніхто не звертав уваги. Обличчя Летті стало кольору Фанніної сукні, а сама вона вчепилась у Марту. Персіваль застиг, витріщивши очі, а Майкл кинувся ловити череп, який так заклацав зубами, що мало не впав зі столу, прихопивши із собою пляшку вина. А ще череп якимось загадковим чином подіяв на гітару. Вона стала видавати довгі гулкі звуки: «Нумм харрумм! Нумм харрумм!»
Кальцифер знову здійнявся аж під комин.
— Воно говорить, — сказав він Софі. — Каже, що не замишляє нічого поганого. Я думаю, воно каже правду. Воно чекає, коли ти дозволиш йому ввійти.
Опудало справді просто спокійно стояло. Воно не намагалося вломитися в Мандрівний Замок, як раніше. І Кальцифер, мабуть, повірив йому. Він зупинив Мандрівний Замок. Софі подивилася на обличчя з ріпи і розвіяне лахміття. Врешті-решт не таке вже воно й страшне. Одного разу воно навіть викликало в ній дружні почуття. Софі була схильна запідозрити, що Опудало було для неї зручним приводом не йти з Мандрівного Замку, бо насправді їй хотілося залишитися. Тепер це не мало сенсу. Їй однаково доведеться піти. Хаул віддає перевагу міс Ангоріан.
— Заходьте, будь ласка, — хриплувато вимовила вона.
— Ам-м-м-м-мг! — сказала гітара.
Опудало заскочило в кімнату одним потужним стрибком. Воно стало і завертілося на своїй єдиній нозі, немовби за чимось роздивлялося. Запах квітів, який ввірвався разом із ним, не міг перебити його власного запаху пилюки і напівзогнилої ріпи.
Череп знову заклацав зубами — під Майкловою рукою. Опудало радісно розвернулося і боком впало на нього. Майкл зробив ще одну спробу врятувати череп, а тоді квапливо відступив. Тому що як тільки Опудало впало поперек столу, просичав удар потужної магії — і череп сплавився з ріпчастою головою Опудала. Він, здавалося, проникнув у ріпу і заповнив її. Тепер на ріпі з’явилося вже майже зовсім справжнє обличчя, хоча й досить незграбно вирізане. Клопіт був у тому, що це обличчя виявилося оберненим до спини Опудала.
Опудало видало дерев’яний скрип, невпевнено підвелося, а тоді швидко розвернулося всім тулубом так, що його передня частина виявилася під незграбним ріпчастим обличчям. Воно повільно опустило розкинуті руки.
— Тепер я можу говорити, — промовило воно трохи невиразним голосом.
— Я зараз зімлію, — заявила Фанні, стоячи на сходах.
— Дурниці, — сказала пані Ферфакс з-за спини Фанні. — Цей предмет — всього лише голем якогось чарівника. Він має зробити те, за чим його послали. Такі големи зовсім нешкідливі.
Летті попри все виглядала так, немов ось-ось зімліє. Але єдиним, хто справді зімлів, виявився Персіваль. Він бухнувся на підлогу, дуже тихо, і лежав скулений, ніби заснув. Летті, хоч і була налякана, кинулася до нього, але тут-таки відсахнулася, тому що Опудало знову стрибнуло й опинилося перед Персівалем.
— Це одна з тих частин, на пошуки яких мене відправили, — сказало воно доволі нерозбірливо.
Тоді воно обернулося до Софі.
— Мушу вам подякувати. Мій череп був далеко, і в мене закінчилася сила, перш ніж я до нього добрався. Я назавжди залишився б у тому живоплоті, якби ви не прийшли і своїми словами не вдихнули в мене життя. — Воно крутнулося до пані Ферфакс, а тоді до Летті. — І вам обом я також дякую.
— Хто тебе послав? Що ти маєш зробити? — запитала Софі.
Опудало нерішуче крутнулося.
— Треба ще чогось, — проговорило воно. — Деяких частин усе ще бракує.
Усі чекали, більшість була надто приголомшена, щоби щось сказати, а Опудало вертілося то туди, то сюди, немовби роздумуючи.
— Персіваль — це частина чого? — запитала Софі.
— Нехай воно спочатку збереться докупи, — сказав Кальцифер. — Його ніхто не просив нічого… Перш…
Тут він раптово замовк і зіщулився так, що зверху залишилися тільки дрібні зелені язички.
Майкл і Софі стривожено перезирнулися.
Пролунав новий голос, який звучав нізвідки. Він був приглушений і гучний, так ніби говорили в якусь скриню, але сплутати було неможливо: так звучав тільки голос Відьми Пустирищ.
— Майкле Фішер, — сказала вона, — передайте вашому вчителеві Хаулу, що він клюнув на мою приманку. Я тримаю жінку на ім’я Лілі Ангоріан у своїй фортеці на Пустирищах. Передайте йому, що я відпущу її лише тоді, якщо він сам за нею прийде. Ви все зрозуміли, Майкле Фішер?
Опудало крутнулося і скакнуло до відчинених дверей.
— О, ні! — крикнув Майкл. — Тримайте його! Його, мабуть, послала Відьма, щоби пробратися сюди!