Марии снилась роскошная спальня в Холстед-Холле, но вдруг что-то ее разбудило. Она лежала в полудреме и улыбалась. Оливер любит ее. Его любовь видна в каждом поцелуе, в каждом прикосновении, в каждом слове, которое он шептал ей, пока они занимались любовью. Дважды. И оба раза с большим пылом и так изобретательно!
Щекам сделалось горячо. Наверное, она многого еще не умеет, но она всему научится, обязательно научится! Теперь, когда прошлое Оливера действительно кануло в небытие, она, Мария, готова на все.
Она перевернулась на бок, чтобы сказать ему об этом, но Оливер исчез. Куда он делся?
В дверь громко застучали. Она вдруг поняла, что разбудил ее как раз этот стук.
— Мопси! Открой! Ты должна открыть!
О Боже! За дверью ждет Фредди. И мистер Пинтер наверняка с ним. А она голая, как младенец!
— Минутку! Я сейчас.
Она быстро надела рубашку, накинула халат и бросилась собирать раскиданные вещи. Одежды Оливера не было. Спрятав все за ширму в углу, она распахнула дверь.
Фредди, не задумавшись ни на секунду, влетел в комнату, а лицо мистера Пинтера сделалось пунцовым, когда он увидел, в каком наряде Мария их встретила.
— Простите меня, я задремала. — Мария ушла за ширму, чтобы переодеться. — Вы встретили лорда Стоунвилла? — Она, конечно, подозревала, куда он мог направиться, и это беспокоило ее больше, чем репутация.
— Стоунвилл в Саутгемптоне? — с неодобрением спросил мистер Пинтер.
— Да, он приехал за мной, — ответила из-за ширмы Мария. — Вы нигде его не видели?
— Я не видел, — отвечал Пинтер, — а вы, Фредди?
Фредди покачал головой.
Оливер, несомненно, отправился разбираться с Натаном.
— Нужно его найти. Он рассердился, когда узнал, что я приехала сюда повидаться с Натаном. Боюсь, он захочет вмешаться в это дело.
— А ты, значит, решила тем временем вздремнуть? — спросил Фредди.
Фредди из тех, кто проявляет наблюдательность в самый неподходящий момент.
— Не говори глупостей. Оливер сказал, что будет ждать твоего возвращения внизу, и убедил меня отдохнуть. Вот я и решила поспать.
Это было почти правдой. Вот только убеждал он ее, измотав в постели, а потом дождался, когда бессонница последних двух дней сделает свое дело, и ускользнул.
Марии оставалось только надеяться, что Оливер не знает, где искать Натана, но поиски не займут у него много времени, ведь он так легко нашел ее в чужом городе.
— Фредди! — позвала Мария из-за ширмы. — Не мог бы ты привести служанку помочь мне закончить туалет?
Фредди обменялся взглядом с мистером Пинтером.
— Видишь ли, Мопси, тут есть дама, с которой тебе следует познакомиться. Думаю, она не откажется тебе помочь.
Он распахнул дверь в коридор, и в комнату вошла чрезвычайно хорошенькая молодая девушка с коротенькими золотистыми локонами вокруг лица. Мария тотчас заметила, что Фредди как-то особенно внимателен к вновь прибывшей.
— А теперь, Мопси, прежде чем я вас представлю друг другу, — несколько витиевато начал Фредди, — я хочу, чтобы ты поняла: эта леди не больше тебя знала о том… — Фредди, к делу! — вскричала Мария, которую больше всего волновало отсутствие Оливера.
— Это мисс Джейн Кинсли, — не стал затягивать свою миссию Фредди.
Кто-кто? А… Значит, мисс Кинсли. Мисс Кинсли, на которой Натан…
— Мисс Кинсли, — произнес Фредди с порозовевшими щеками. — Это моя кузина мисс Мария Баттерфилд.
— Рада познакомиться с вами. — Девушка присела в книксене. — У нас здесь мало американцев. Мне знакомы только трое: вы, мистер Данс и мистер Хайатт. — Похоже, ее совсем не смущало то, что в комнате находится соперница. Возможно, мужчины еще не разъяснили девушке истинное положение вещей.
— Мы познакомились с мисс Кинсли в лавке пирожника. Она тоже очень любит пирожки, — сообщил Фредди.
— Особенно с почками, — вставила девушка, — хотя с луком мне тоже нравятся.
Они с Фредди переглянулись и весело захохотали.
— Пирожки с луком! — закатывался Фредди. — Вот это да!
Мария изумленно посмотрела на сыщика. Тот закатил глаза.
— Все так и было. Ваш кузен и мисс Кинсли вступили в разговор в лавке пирожника, когда он осведомился там о мистере Хайатте.
— Да-да, все получилось непередмыш… — мисс Кинсли запнулась и спросила у Пинтера: — Какое слово вы сказали?
— Непредумышленно.
О Боже, подумала Мария, Фредди умудрился встретить девушку такую же пустоголовую, как он сам! Да еще пирожки! Ой, что будет! Она даже пожалела Натана. Ну и невесту он подыскал! Мария прекрасно понимала, чем продиктован выбор Натана: мисс Кинсли молода, красива, не слишком умна, к тому же у нее богатый отец. Похоже, Натан предпочитает именно таких женщин. Стыдно лишь, что она, Мария, едва не попала в список его жертв. А может быть, еще попадет — никто ведь не знает, чем окончится дело.
Но сейчас ей не до Натана. Нужно остановить Оливера раньше, чем он успеет натворить бед.
— Мисс Кинсли, не будете ли вы так добры помочь мне одеться? — спросила Мария.
Девушка растерянно заморгала.
— О да, конечно, конечно.
Пока женщины занимались платьем Марии, мужчины беседовали между собой. Фредди успел не только познакомиться с мисс Кинсли, но и подробно расспросить ее. Она была поражена, узнав, что у ее кавалера есть невеста. И еще больше расстроилась из-за того, что Натан лгал ее отцу о своем положении в компании.
Фредди привел девушку в трактир, не нашел там ни Марии, ни сыщика, оставил пироги у комнаты кузины и собирался поговорить с родителями мисс Кинсли, но тех не было дома — мистер Кинсли был на заседании городского совета, а миссис Кинсли отправилась за покупками.
Фредди и мисс Кинсли двинулись на поиски матушки мисс Кинсли. Тут оживленно болтающую парочку встретил сыщик и рассказал о сложившемся положении. Он был того мнения, что родители мисс Кинсли едва ли захотят им помочь.
Мария, решившая, что мужчины обошлись с девушкой слишком бесцеремонно, взяла ее за руку.
— Я понимаю, как неприятно вам было услышать такие вещи о мистере Хайатте. Я вам очень сочувствую.
— Ничего страшного, — легкомысленно отмахнулась девушка. — Я и сама уже сомневалась на его счет.
— Значит, вы не влюблены в мистера Хайатта? — спросила Мария, которой хотелось знать наверняка.
— О Господи, да я едва его знаю! — Лицо девушки приняло недоуменное выражение. — К тому же он любит говорить непонятно. Он слишком умен для меня. А когда я прошу его что-нибудь объяснить, он обращается со мной, как с ребенком. А я не ребенок! Просто мне иногда нужно что-то объяснить.
— Это естественно! — вмешался Фредди. — Каждому иногда требуются объяснения.
Мистер Пинтер выглядел так, как будто с трудом сдерживал смех.
— Мопси, ты еще не знаешь самого главного. Расскажите ей, мисс Кинсли! — с энтузиазмом воскликнул Фредди и едва не пустился в пляс.
Пока мисс Кинсли излагала «самое главное», Мария невольно подметила, что девушка не так глупа, как кажется. Ее новости меняли положение кардинальным образом.
— Если придется, — начала Мария, — повторите ли вы ваши слова в суде?
— Думаю, нам не следует ждать суда, — прервал их беседу мистер Пинтер. — Полагаю, надо воспользоваться этой информацией прямо сейчас.
— Вы имеете в виду… — неуверенно заговорила Мария.
— Да, пора нанести мистеру Хайатту еще один визит.
— Вы можете нас сопровождать, мисс Кинсли? — задала вопрос Мария. — Я понимаю, это тяжелое испытание…
— Никакого испытания, — сказала девушка, вдруг покраснела и бросила быстрый взгляд на Фредди.
— А если что, я сумею защитить вас обеих, — с воодушевлением воскликнул Фредди и положил руку на эфес шпаги.
— Ты пойдешь с нами только в том случае, если оставишь шпагу здесь! — появляясь из-за ширмы, твердо заявила Мария, но вдруг запнулась. А если Оливер уже нашел Натана? — Нет, не стоит. Шпага может понадобиться.
И она направилась к двери, обняв по дороге мисс Кинсли за талию.
— Благодарю вас.
Девушка радостно улыбнулась.
— Не стоит.
Мария перевела взгляд на Фредди.
— И тебя благодарю, кузен.
Фредди гордо расправил плечи, уши у него ярко горели.
— Ерунда, Мопси. Мужчина должен защищать свою семью.
Однако небольшое вмешательство судьбы тоже иногда не помешает, подумала Мария. Только бы она, судьба, удержала Оливера от встречи с Натаном. Марии вовсе не хотелось, чтобы Оливера повесили за убийство.
К несчастью, когда они прибыли в дом, где снимал жилье Натан, Оливер был уже там. Хозяин, направивший их в гостиную, похоже, не слишком был рад обилию визитеров у своего американского постояльца. Мария, опередив остальных, бросилась вперед. Из-за двери гостиной донесся зычный голос Оливера:
— Вы не получите лучшего предложения, Хайатт. Советую принять его.
Мария сделала жест спутникам подождать. Заглянув в щель, она увидела Оливера лицом к лицу с Натаном, который не отрывал взгляда от знакомого бархатного футляра с жемчужным ожерельем.
— Откуда мне знать, что цена этого жемчуга так велика, как вы утверждаете, сэр? — спросил Натан.
Значит, Оливер готов отдать этому мерзавцу ожерелье своей матери! Мария уже хотела ворваться и помешать переговорам, но мистер Пинтер удержал ее.
— Любой, кто способен понимать ценность вещей, видит это, — снисходительным тоном ответил Оливер.
Мария грустно улыбнулась — маркиз умеет быть высокомерным.
— Но если вы настаиваете, — с деланным безразличием продолжал Оливер, — мы можем отправиться к ювелиру.
— Так вы говорите, оно стоит пять тысяч фунтов? Неплохая сумма.
У Марии перехватило дыхание. Пять тысяч фунтов? Ее доля в компании стоила около сорока тысяч. В качестве отступных это действительно «неплохая сумма».
— Вы и этого не заслуживаете, — презрительно протянул Оливер. Натан ответил сердитым взглядом, а Оливер добавил: — Могу вам обещать, что вы пожалеете, если начнете против мисс Баттерфилд дело о нарушении обещания. Услуги адвокатов дороги даже в Америке. Расходы легко могут превысить сумму отступных, которые вы, может быть, отсудите. А может быть, и нет. Суд — ненадежное дело. Вы можете проиграть. Но даже если выиграете, огласка всех обстоятельств нанесет непоправимый вред вашей нынешней сделке с мистером Кинсли. С другой стороны, жемчуг может послужить отличным залогом, чтобы получить кредит и выкупить у мисс Баттерфилд ее долю в компании. — Взгляд Оливера стал суровым, а в голосе зазвучала угроза. — Но есть два условия. Во-первых, мисс Баттерфилд не должна знать о финансовой стороне нашего соглашения. Скажете ей, что, хотя ваше сердце разбито, вы не хотите заставлять дорогую вам женщину выходить замуж за человека, которого она не любит.
Натан выпятил подбородок.
— Может быть, мое сердце и правда разбито!
— Я вижу, как вы страдаете, — ледяным тоном произнес Оливер, отчего щеки Натана вспыхнули, а маркиз добавил: — Второе условие такое. Если вы будете выкупать долю мисс Баттерфилд, вы предложите ей хорошую цену. Это понятно?
— Я не стал бы ее обманывать! — с обидой воскликнул Натан. Он был явно запуган. В Америке у его семьи были и положение, и связи, но эти связи ничто по сравнению с влиянием английского пэра. Натан понимал это, но, видимо, он понял и другое. — Я полагаю, милорд, — прищурившись, начал он, — что имею право узнать, чем объясняется ваш интерес к судьбе мисс Баттерфилд.
— Когда мисс Баттерфилд и ее кузен попали в Лондоне в трудное положение, моя семья приняла ее. Я полюбил ее и намерен на ней жениться. Конечно, если она согласна.
Эти слова, произнесенные с достоинством и сдержанностью, поразили Марию в самое сердце. Но одновременно распалили жадность Натана.
— Теперь я понимаю, — процедил сквозь зубы Натан, — Вы сами решили загрести ее состояние. А раз так, то наше маленькое соглашение нужно немного… поправить.
Оливер ничем не выдал своего гнева, только желваки заходили у него на скулах.
— Должен сказать, что, когда я сделал мисс Баттерфилд предложение, она не приняла его, ибо была обручена с вами. Я занимаюсь ее делами потому, что она не заслуживает неприятностей, связанных с обвинением в нарушении обещания. Я не желаю, чтобы ее имя трепали в суде. И еще одно. Разве я выгляжу как человек, нуждающийся в деньгах?
Мария сдержала смешок. Забавно было видеть, как Оливер пытается надуть надувалу, обвести вокруг пальца мошенника.
На лице Натана отразилось раздумье.
— Нет, — признал он. — Но вы могли бы предложить мне наличные, а вы предлагаете драгоценности. Это пахнет банкротством.
— Я не вожу с собой крупных сумм. Кругом столько жулья. — Оливер бросил на собеседника выразительный взгляд. — Этот жемчуг я прихватил для Марии. Но если желаете, мы вместе вернемся в Лондон, и там вы получите наличные. Разумеется, сумма будет меньше, чтобы компенсировать мои неудобства. К тому же вам придется оставить на время Саутгемптон, где, как я понимаю, находится ваша вторая жертва, мисс Кинсли. У вас ведь охота за двумя зайцами, так, Хайатт?
Мария почувствовала, как напряглась мисс Кинсли, и стиснула ей руку.
Натана явно смутило то, что все его обстоятельства стали известны. Он бросил нервный взгляд на Оливера, потом на жемчуг и вдруг резким движением схватил футляр с драгоценностями.
— Хорошо, милорд, договорились.
— Черт возьми, нет! — крикнула Мария, врываясь в комнату. — Ни с кем ты не договорился! — Она не заметила, что ее спутники остались в холле.
Молодой человек был обескуражен ее появлением. На лице Оливера появилась тревога.
— Оставь нас, Мария, — потребовал он.
— Этот негодяй получит ожерелье твоей матери, только если я его им задушу! — Мария подбежала к Натану и вырвала футляр из его рук. — К тому же ты уже подарил его мне.
— А ты не захотела взять с собой, — напомнил ей Оливер. — Бабушка говорит, ты отказалась от ожерелья.
— А теперь не отказываюсь.
— Даже с риском оказаться перед судом? — спросил он, становясь рядом. — Ведь этот червяк замарает твое имя. — Оливер понизил голос: — Неужели ты хочешь подробно излагать в суде все, что делала в последние две недели?
Очевидно, Оливер имел в виду сцену в борделе, потом официальное объявление о помолвке.
— Пусть делает что хочет. — У Марии был козырь, о котором не знал Оливер. Она уже собралась позвать мисс Кинсли, когда Оливер произнес:
— Этот тип не отступится без солидного финансового вознаграждения. Когда на кону сто двадцать пять тысяч фунтов…
Пронзительный хохот Натана не дал ему закончить.
— Значит, лорд Стоунвилл, она сказала, что ее доля стоит сто двадцать пять тысяч? — Натан гнусно фыркнул. — Теперь я понимаю, почему вокруг нее вьется маркиз.
Глаза Оливера потемнели. Он схватил Натана за глотку и швырнул о стену.
— Мерзкий червяк! Мне плевать, сколько стоит ее доля! Да пусть она будет хоть голая! Для меня Мария дороже всех денег на свете! Будь у тебя хоть капля разума, ты бы тоже так ее оценил.
Натан вцепился в руки Оливера, пытаясь освободиться. Мария подскочила и положила ладонь ему на плечо.
— Ты обещал не душить его, — напомнила она. Теперь ей было почти весело.
Через секунду Оливер с пренебрежительной миной отпустил Натана. Мария оглянулась на дверь:
— Мистер Пинтер, вы не возражаете?
В комнате наконец появились остальные — сыщик, Фредди и мисс Кинсли. Натан мертвенно побледнел. Оливер смотрел с недоумением.
— Мисс Кинсли, это маркиз Стоунвилл. Оливер, это мисс Кинсли, — с улыбкой представила их Мария.
— Счастлива познакомиться с вами, милорд. — Мисс Кинсли сделала книксен.
— Я тоже, — буркнул Оливер.
— Мисс Кинсли, — опомнился наконец Натан, — не знаю, что эти люди вам наговорили, но…
— Ничего неожиданного они не сказали. — Девушка смотрела на него с отвращением. — Мужчина, уговаривающий девушку сбежать с ним от родителей, скорее всего задумал дурное.
— Сбежать? — воскликнул Оливер. — Этот негодяй предлагал вам брак?
— Мисс Кинсли, послушайте, — начал увещевать ее Натан. — Мы оба знаем, что это было…
— Молчать! — в бешенстве крикнул Оливер.
— Вчера, — начала свой рассказ мисс Кинсли, — мистер Хайатт пробрался в наш сад, где я подстригала розы, и сказал, что мы должны сбежать вдвоем. Видите ли, отец приказал больше не принимать его. Он вел себя слишком настырно, а раз у меня очень большое приданое…
— И что конкретно означает «очень большое приданое»? — с улыбкой спросил Оливер.
— Не понимаю, к чему этот вопрос, — вмешался Натан.
— Двадцать тысяч фунтов, — сообщила мисс Кинсли.
Оливер повернулся к мистеру Пинтеру:
— Как вы думаете, сэр, сочтет ли суд женщину виновной в нарушении обещания, если она узнала, что ее жених сделал предложение другой женщине?
— Я даже сомневаюсь, что такое дело примут к рассмотрению, — с тонкой улыбкой ответил мистер Пинтер. — В суде могут даже счесть, что такая женщина сама имеет право на компенсацию.
На лице Натана отразилась паника.
Я не делал предложения мисс Кинсли. Не слушайте ее! Она просто безмозглая курица!
— Не смей оскорблять мисс Кинсли! — Фредди выхватил шпагу.
— На вашем месте я бы поостерегся, — ухмыльнулся Оливер. — Наш юный Фредди имеет привычку бить без предупреждения.
— Но она говорит все не так! — запротестовал Натан. — Зачем бы я стал делать ей предложение, если при этом лишился бы надежды получить «Нью Бедфорд шипс»?
— Возможно, потому, что эта надежда уже рухнула? — предположил мистер Пинтер с самым неодобрительным видом. — Насколько я понял, мистер Кинсли уже принял решение не покупать ваши корабли.
Натан, задыхаясь, проговорил:
— Это… Это неправда!
— Папа так и сказал, — вмешалась мисс Кинсли. — Он сказал маме, что сомневается в вас. Потому он и велел отказать вам от дома.
— Вы ведь не знали, что мистер Баттерфилд умер. Без этой сделки он бы не позволил вам жениться на своей дочери. Так что мисс Кинсли с ее двадцатью тысячами была для вас единственным выходом. Но у нее хватило ума не поддаться вашим слащавым речам. Ведь она воспитывалась у миссис Харрис в «Школе молодых леди», — похвалил ее мистер Пинтер.
Оливер захохотал, Мария удивилась его веселью, а мисс Кинсли объяснила:
— В этой школе богатых наследниц учат, как распознать охотников за приданым. Нас специально предупреждали, что нельзя соглашаться на побег. Миссис Харрис всегда говорила: «Если мужчина не может попросить вашей руки у папы как положено, значит, на уме у него недоброе».
— Я вызываю вас, сэр! — вмешался вдруг Фредди, размахивая шпагой.
— О Господи, — пробормотал Натан. — Ты сумасшедший!
— Когда мисс Кинсли не согласилась бежать с вами, как раз объявилась мисс Баттерфилд, сообщила о смерти отца, и тогда вы решили вернуться к прежним отношениям с ней, — продолжал мистер Пинтер.
— Надо еще учесть, что я тоже не дура, — вставила Мария.
— И вы начали ее запугивать. — Оливер гневно сверкнул глазами и стал рядом с Марией. — Я бы не стал винить ее, если бы она сама подала на вас в суд за нарушение обещания жениться и отсудила бы у вас вторую половину компании, которую основал ее отец.
Казалось, у Натана подкашиваются ноги, но тут Мария его успокоила:
— Я не стану этим заниматься. Ты заработал свою половину и можешь оставить ее себе. Возможно, ты даже найдешь еще какую-нибудь богатую наследницу и сумеешь выкупить вторую половину. — Вдруг голос Марии зазвучал жестко. — Но что бы ты ни решил, действуй быстро, потому что я устала ждать мои деньги. Если через неделю твой поверенный не свяжется со мной, я найму адвоката, и тогда — держись. Меня ты всегда найдешь в Илинге. — Мария перевела взгляд на Оливера: — А теперь, милорд, я бы хотела отправиться домой.
— Разумеется, дорогая. — И он подал ей руку.
Когда все оказались на улице, Фредди предложил проводить мисс Кинсли, парочка удалилась, а Мария обратилась к мистеру Пинтеру:
— Я не знаю, как выразить вам свою благодарность за все, что вы для меня сделали.
— Можешь добавить и мою благодарность, — пробормотал Оливер, чем несказанно удивил Марию.
— Я просто нашел Хайатта, — скромно сказал мистер Пинтер. — Всю важную информацию добыл Фредди.
Все трое посмотрели вслед уходящим: мисс Кинсли опиралась на руку Фредди и с восхищением заглядывала ему в лицо, Фредди горячо что-то рассказывал.
— Вот пара, созданная на небесах, — усмехнувшись, заметил мистер Пинтер.
— Или в лавке пирожника, — добавила Мария. — Но думаю, мистер Кинсли не из тех, кто одобрит такого поклонника дочери, как наш Фредди.
— Как знать, — пробормотал Оливер. — В конце концов, Фредди будет кузеном маркизы.
Мистер Пинтер посмотрел в лицо Оливеру.
— Значит, вы искренне просите мисс Баттерфилд выйти за вас замуж?
— Искреннее некуда. — Оливер накрыл ладонью ее руку. — Только бы она согласилась. Я мало что могу предложить ей, но я люблю ее.
Сыщик с Боу-стрит улыбнулся непонятной улыбкой:
— В конце концов, это важнее всего.
— Ну и, конечно, — горячо согласилась Мария, — как только я получу свои деньги, то буду счастлива выплатить вам гонорар и всем своим друзьям посоветую обращаться только к вам.
Оливер сжал руку Марии.
— Дело в том, сэр, что я сам хотел бы к вам обратиться по делам моей семьи. Если у вас найдется время, то приезжайте в Холстед-Холл, мы все обсудим, а дату встречи мы согласуем позже.
— Как прикажете, милорд, — отозвался Пинтер.
— Если не возражаете, мы с невестой пройдемся по парку. Встретимся в трактире.
Как только они оказались в тени могучих деревьев, Оливер сказал:
— Это специальное разрешение прожигает дыру в моем кармане. Давай найдем викария и воспользуемся наконец этой бумагой. Пинтер и Фредди могут быть свидетелями.
— Разве ты не хочешь, чтобы присутствовала твоя семья? Я-то думала, что у вас, маркизов, приняты пышные свадьбы.
— Ты этого хочешь? Нет, я спрошу по-другому. Ты хочешь, чтобы мы еще множество дней прятались по углам, чтобы поцеловаться? Все будут следить за нами, а бабушка и сестры будут тем временем планировать грандиозную свадьбу столетия. Или мы поженимся прямо сейчас и уже сегодня будем спать в одной постели как добропорядочные муж и жена. Мне не хочется ждать, но, с другой стороны, мне никогда не хочется ждать, если дело касается тебя.
Мария не смогла сдержаться и немного его поддразнила:
— А я считаю, что ты просто хочешь наказать бабушку за коварство и лишить ее свадьбы.
— Может, и хочу немножко. Мальчишник с друзьями тоже приводит меня в ужас. Но если ты хочешь большую свадьбу, я потерплю. — Оливер остановился под раскидистым вязом. Его взгляд стал серьезным. — Я все могу стерпеть, только бы ты вышла за меня замуж и любила всю жизнь.
Мария заглянула в его торжественное лицо, приподнялась на цыпочки и легко коснулась губами его губ: Оливер притянул ее к себе и поцеловал горячим, яростным поцелуем.
— Ну, что ты решила? — чуть позже спросил он. — Будь я приличным человеком, я бы дал тебе время проконсультироваться с адвокатом насчет условий и гарантий, особенно теперь, когда ты стала богатой наследницей. Но…
— …но ты не желаешь вести себя как приличный человек. Или высоконравственный? Я что-то забыла, как ты говорил, — рассмеялась Мария.
— Смотри, девушка, — с притворной угрозой произнес Оливер. — Если ты собираешься всю жизнь вспоминать глупости, которые я успел наговорить тебе за эти две недели, то я, пожалуй, возьму пример с Роктона: запру тебя в неприступном замке и там буду делать с тобой все, что подскажет мне моя развращенная, натура.
— Ужасно! — с комическим страхом воскликнула Мария. — Когда мы начнем?