Десять дней простояло войско пиратов под стенами Саутана.
Вход в город и выход из него были свободными для всех. Однако капитан Грай предупредил: за любые бесчинства в городе будет карать лично. И самым жестоким образом. Грай имел право на такое заявление. На следующий день после похорон павших в битве воинов принц Марош особым приказом назначил капитана Грая военным комендантом города Саутан. Со всеми вытекающими из этого правами и обязанностями.
Приказ этот был зачитан глашатаями вслух на всех перекрёстках города и в военном лагере пиратов, расположившихся за городом. Этим же приказом капитан Грай получал звание полковника полевой пехоты.
В тот же день был зачитан и приказ о присвоении звания полковника капитану Маркосу (Золотому Носу), капитану Туракалу (Акула), графу Соннори (Змеиный Укус), капитану Алатоно, капитану Эришу и капитану Заргуди, командиру полка пеших пикинёров.
Отдельным приказом были отмечены и награждены артиллеристы, своим точным огнём во многом обеспечившие сведение на нет перевес сил в пользу войск барона. Был отмечен и капитан Баруто, своевременно открывший стрельбу по тяжёлым рыцарям барона из балки. Что в итоге и привело барона к сдаче.
Были отмечены и награждены и многие рядовые пираты, проявившие себя на поле битвы.
Одновременно началось переформирование отрядов. Был заново набран полк пеших пикинёров. И Заргуди, теперь уже полковник, неустанно гонял их по полю, заставляя держать строй, производить различные перестроения на месте и в движении, подолгу биться на копьях и на мечах, нарабатывая выносливость и привычку к долгому бою.
Теперь, после прошедшей битвы и полученных в ней уроков, пираты уже не высказывали недовольство этими непрерывными занятиями. Они сделали из неё свои выводы. И очень большую помощь Заргуди в этих тренировках оказывал Сигурис, бывший полковник пехоты, виконт, назначенный Командором в заместители полковнику. Он был из тех, кто десять лет назад прибыл с Командором, тогда ещё совсем мальчишкой, на Бархозу.
Так же заново набирался и конный пикинёрный полк. Но с этим было сложнее, так как умеющих сидеть в седле было всё же гораздо меньше, чем бегать по полю с пикой в руке на своих двоих.
Однако с теми, кто был в полку, граф Соннори проводил ежедневные многочасовые тренировки, доводя их действия до автоматизма.
Сапун тоже не терял времени даром. Первое, что он сделал сразу же после битвы — это отправил три десятка своих стрелков отловить сотню бесхозных лошадей из тех табунов, что бегали по полю прошедшей битвы. И успел набрать себе сотню бойцов до того, как Змеиный Укус объявил по пиратскому войску, что набирает умеющих сидеть на лошади себе в полк. И одним из первых начал проводить со своими конными стрелками ежедневные тренировки.
По бывшему полю битвы теперь целыми днями шагали и бегали пехотинцы с пиками в руках, туда и сюда скакали всадники, сшибаясь в учебной рубке или стреляя по расставленным у леса мишеням. Артиллеристы сворачивали и разворачивали свои орудия, готовя их к стрельбе, и учились быстро их заряжать и наводить на цель. Пираты из отрядов лёгкой пехоты бились в учебных рукопашных схватках и учились делать различные перестроения.
Золотой Нос вместе с капитаном Ригаром добивались от своих стрелков высокой скорострельности, заставляя их производить перезарядку оружия с наименьшей потерей времени. И более высокой точности при стрельбе. Целыми днями у дальней балки гремели выстрелы их полка.
Через пару дней после того, как были подписаны и зачитаны приказы о награждениях, принц вызвал к себе адмирала Кардеша. Тот явился сразу же после того, как принц позавтракал.
— Доброе утро, адмирал, — сказал принц своему советнику, едва тот откинул полог шатра.
— Приветствую вас, Ваше высочество, — склонил голову адмирал.
— Да, — улыбнулся Марош, — наконец-то наступил тот момент, когда вы, адмирал, вновь можете ко мне так обращаться.
— И я рад, Ваше высочество, что этот момент наступил!
— Благодарю вас, адмирал. Я никогда не забуду, сколько сил вы потратили на то, чтобы это случилось. Однако поговорим о деле, господин адмирал. Мне нужно, чтобы вы как можно скорее собрали у меня наших офицеров. Вы понимаете, кого я подразумеваю под словом "наши", адмирал?
— Разумеется, Ваше высочество, — вновь склонил голову адмирал, — это не составит труда. Если вы не возражаете, то через час все, кто вам нужен, будут здесь.
— Прекрасно, господин адмирал, — кивнул принц, — значит, через час жду всех у себя.
Отведя руку со шляпой в сторону и учтиво поклонившись, адмирал вышел.
Через час в шатре принца Мароша собралось около тридцати человек. Самому молодому из них, не считая самого принца, было не менее тридцати пяти лет. Среди них не было ни одного пиратского капитана. Но в глаза сразу бросалась армейская выправка, которую они так и не потеряли за годы жизни на Бархозе.
— Добрый день, господа, — обратился к ним принц, стоя посреди шатра, — прошу рассаживаться, кто где найдёт удобным.
И когда после непродолжительной задержки все расселись, продолжил:
— Господа, сегодня я собрал вас здесь для того, чтобы обсудить некоторые, как мне кажется, очень важные вопросы по обустройству нашей армии. Вы все кадровые военные, прослужившие не один год в армии моего отца. Вы командовали ротами, полками, батареями и эскадронами. И сегодня, по прошествии нескольких дней после нашей первой битвы, я хотел бы услышать ваше мнение, господа. Надеюсь, эти дни не прошли для вас даром. И вы все сумели хорошенько обдумать то, что происходило на ваших глазах. Итак, кто готов высказаться первым?
Адмирал Кардеш встал и прокашлявшись, сказал:
— Господа, дабы более старшие из нас по возрасту не влияли своим мнением на более молодых, предлагаю первому дать слово лейтенанту имперских гвардейских пехотинцев, маркизу Делуни.
Возражений не последовало и тридцатипятилетний лейтенант вышел на середину. Помолчал, обдумывая то, что собирался сказать, глубоко вздохнул и заговорил:
— Господа офицеры, Ваше высочество, благодарю за честь говорить первым на столь представительном дворянском собрании. Ваше высочество, вас интересует наше мнение по поводу прошедшей баталии. Я рискну высказать только своё. И только в отношении пехоты. По остальным отрядам, я думаю, здесь присутствуют гораздо лучшие специалисты, чем ваш покорный слуга.
Итак. Наша пехота. Её плюсы: высокая манёвренность, скорость, безудержная храбрость и напор в бою. Прекрасное владение холодным оружием. Её минусы: слабое удержание строя, неумение рассчитывать свои силы и, как следствие этого, слабая выносливость и быстрая утомляемость. Вывод: необходимо переучивать личный состав на другую манеру ведения боя, обучить держать строй при атаке его как пехотой, так и кавалерией противника, производить быстрые перестроения на поле боя под огнём противника и в рукопашном бою, — лейтенант помолчал, подумал, вздохнул и добавил, — и пора уже вырабатывать какую-то новую тактику. Времена меняются. У меня всё, Ваше высочество.
— Благодарю вас, маркиз. Присаживайтесь, — кивнул принц, — Есть у кого что добавить к сказанному?
— Нет, Ваше высочество, — ответил один из полковников, в прошлом — командир пехотного полка, — господин лейтенант очень точно обрисовал ситуацию с пехотой. Могу только добавить, что в свете новейших изменений в вооружении пехоты необходимо изменить саму её структуру.
— У вас имеются конкретные предложения, господин полковник? — поинтересовался принц.
— Так точно, Ваше высочество. По этому поводу я готовлю на ваше имя докладную записку. Её необходимо ещё доработать. Надеюсь, через два-три дня она будет готова.
— Прекрасно, — улыбнулся принц, — с большим интересом ознакомлюсь с ней. Ну-с, господа, с пехотой мы определились… а что по остальным видам войск?
Совещание затянулось до вечера. Сделав часовой перерыв, чтобы пообедать, продолжили обсуждение. Говорили многие и о разном. Были затронуты вопросы строевой и боевой подготовки войск. Методы отбора лошадей в кавалерию и в артиллерию. Порядок формирования отрядов и управление ими на марше и в бою. И так далее и тому подобное. Хорошо, что адмирал вовремя сообразил посадить двух офицеров записывать то, что говорилось в тот день в шатре принца. Иначе больше половины из сказанного просто забылось бы и пропало втуне.
Наконец, когда совещание уже подходило к концу, один из полковников задал принцу вопрос, видимо, давно волновавший всех присутствовавших в шатре.
— Ваше высочество, — обратился он к принцу, — позвольте задать вам один крайне животрепещущий вопрос?
— Да, господин полковник, я слушаю вас.
— Ваше высочество, мы все, присутствующие здесь офицеры, успели заметить, что ни одного из нас вы не поставили ни на одну сколько-нибудь заметную командную должность. В прошедшей битве отрядами командовали пиратские капитаны. За исключением присутствующего здесь графа Соннори, командовавшего полком конных пикинёров. Это можно как-то объяснить?
Все замерли, устремив на принца свои взоры и ожидая ответа. Он едва заметно улыбнулся, помолчал и потом ответил:
— Господа, примите мою самую искреннюю признательность и благодарность за ваше желание умереть ради меня. Однако вы все нужны мне абсолютно живые и здоровые. Вы единственные в этом мире, господа, на кого я могу положиться. И потому я не дам никому из вас командовать ни полком, ни батареей, ни эскадроном.
Офицеры взволнованно переглянулись. В глазах их читались недоумение и обида.
— Ваше высочество, — голос полковника дрожал от волнения, — может быть, вы соблаговолите объяснить, чем вызвано это ваше более чем странное решение?
— Разумеется, господа, — кивнул принц, — давайте подумаем, что нас ждёт впереди? А впереди нас ждут нескончаемые бои. Я намерен не только окончательно закрепиться в землях баронов, полностью забрав их под свою руку, но и идти дальше. Я намерен, господа, — вдруг заговорил он высоким, дрожащим от напряжением голосом, — я намерен вернуть себе корону моих предков, нагло захваченную презренным узурпатором!
В шатре наступила звенящая тишина. Офицеры, потрясённые целью, поставленной перед ними принцем, молчали, не зная, как реагировать на это. Принц же, помолчав, справился с охватившим его волнением и, стараясь говорить ровно, произнёс:
— А для этого, господа, мне понадобиться армия. Огромная армия! И этой армией должен кто-то руководить. Вести в бой роты, полки, эскадроны и батареи. Вас не хватит на всю армию, господа… Мне нужны подготовленные, обученные офицеры. А для того, чтобы они у меня были, мне нужны военные Академии. Для начала — три. Пехотная, конная и артиллерийская. И, отдельно, Морская Академия. Для подготовки флотских офицеров. Вот поэтому, господа, я и не дам вам ни одного полка в подчинение. Вы создадите для меня эти Академии! И будете там преподавать, готовя для моей армии офицеров. Надеюсь, я удовлетворил вас своим ответом, господин полковник?
— Более чем, Ваше высочество, — ответил полковник, не сводя с принца изумлённого взгляда, — более чем! Вы не устаёте поражать нас своими решениями!
— Исходя из всего вышесказанного, — заговорил принц, не обращая внимания на восторженные взгляды, — я предлагаю вам самим разбиться на соответствующие рода войск, составив что-то вроде организационных штабов. Составить планы создания академий и представить их мне на рассмотрение. Попрошу это сделать в самые короткие сроки. К следующей весне вы должны быть уже готовы принять своих первых слушателей.
— Будет исполнено, Ваше высочество, — ответил за всех адмирал Кардеш.
— Ну, что ж, прекрасно. В таком случае, господа офицеры, если ко мне больше нет вопросов, то я вас более не задерживаю.
Офицеры, откланявшись, быстро вышли из шатра. Уже по пути к лагерю они начали разбиваться на отдельные группы в соответствии с теми видами войск, которые они представляли. Среди них царило заметное возбуждение и воодушевление от предстоящей работы.
— Да, Ваше высочество, — сказал адмирал, стоя рядом с принцем у входа в шатёр и глядя вслед удаляющимся офицерам, — Похоже, что вы вдохнули в них новую жизнь! Даже я, зная о ваших планах, был поражён услышанным.
— Дорогой мой адмирал, это только начало. Всё ещё впереди, — повторил принц уже сказанную им несколько дней назад фразу.
Уйдя в шатёр, принц налил себе в бокал вина, уселся в плетёное кресло и глубоко задумался. Ему вдруг вспомнилась поездка в баронат Ландор.
В лагерь пиратов, разбитый на большом поле неподалёку от Гарлуна, прибыли гонцы от Легора, доставившие письменное сообщение о том, что его отрядом захвачен небольшой городишко на севере Редома под названием Генур. И передали от него запечатанный сургучными печатями пакет.
Вскрыв пакет, Командор достал из него договор о наследовании, подписанный бароном Ландор. Немедленно был вызван адмирал Кардеш. В город, к графу Гарушу, умчался гонец с приглашением срочно прибыть к Командору по неотложному делу.
Спустя час на дороге, идущей от города мимо пиратского лагеря, показалась небольшая кавалькада из пяти человек. Сам граф, гонец, отправленный за ним и трое сопровождающих графа охранников.
Подъехав к шатру Командора, граф спрыгнул с лошади и, поздоровавшись, поинтересовался, что за спешка такая, что ему пришлось срочно прервать заседание Совета города?
Командор молча протянул ему полученный пакет. Прочтя договор, граф задумался. Потом подошёл к столику, стоявшему у полотняной стенки и, налив себе вина, повернулся к присутствующим:
— Командор, я вас поздравляю! Это ваша первая крупная победа на этой земле. Барон Ландор признал вас. Значит, и остальные признают тоже.
Чокнувшись с Командором и адмиралом, граф выпил. Потом продолжил:
— Теперь вам надо ехать в Ландор на церемонию вашего официального признания наследником барона. И ехать надо немедленно.
— Думаю, что выезжать надо завтра с утра, — добавил адмирал.
— Поддерживаю, — кивнул граф, — кого думаете с собой взять?
— Только наших офицеров. Тех, кто прибыл со мной из империи. Кроме того, заберу с собой тот десяток, что сопровождал гонца от Легора. Это люди Сапуна. И им необходимо вернуться в свой отряд.
— Правильно, — вновь согласился граф, — я, в свою очередь, тоже дам вам в сопровождение с десяток своих людей. Тоже — из наших. И, знаете что… пожалуй, я отправлю с вами ещё с десяток местных дворян, верных мне. Пусть своими глазами увидят вашу церемонию признания. На них это должно произвести впечатление. Я думаю, что будет очень хорошо для того дела, что мы намечаем провести здесь.
— Вы правы, граф, — согласился с предложением Командор, — в таком случае немедленно отправляйтесь обратно в город и отдайте соответствующие распоряжения. Завтра на рассвете ваши люди должны быть здесь.
Коротко простившись, граф со своей охраной убыл в город.
Адмирал тоже покинул шатёр, отправившись готовить выбранных людей в дорогу.
На следующий день Командор в сопровождении отобранных офицеров и десятка конных стрелков уже готовился выезжать из лагеря, когда на дороге показалась большая группа всадников. Подъехав к тому месту, где собралась группа отъезжающих, дворяне Редома шумно приветствовали и Командора, и остальных офицеров. Люди же из окружения графа лишь молча поклонились Командору и смешались с группой его офицеров.
— Приветствуем вас, Командор, — от имени всех дворян поздоровался с ним сорокалетний маркиз Ламбо, — не просветите ли нас, чем вызвана такая спешка с отъездом? Признаться, господин граф Гаруш вчера сильно заинтриговал нас, пообещав, что мы будем свидетелями невероятного и запоминающегося события, о котором будем рассказывать своим внукам.
— Я склонен думать, любезный маркиз, что уважаемый граф Гаруш был не далеко от истины, говоря вам это, — с улыбкой ответил Командор.
— А некоторым из нас это придётся сделать сразу же по возвращении домой, — и маркиз недвусмысленно указал взглядом на подъехавшего поближе к ним графа Сегулена, — гкажите, граф, это правда, что ваш старший внук уже поёт серенады по ночам под окнами прекрасной Люсинды Гаруш, дочери графа?
— А! — отмахнулся граф, — Дело молодое… пока ему заняться нечем, пусть упражняется в пении. А вообще, я в эти дела не лезу. У него есть отец. Вот пусть он и управляет этим шалопаем.
— Однако согласитесь, граф, что партия вашего внука с милой Люсиндой была бы явно выигрышной, — не отставал маркиз.
— Послушайте, сударь, — добродушно проворчал старый граф, пришпоривая своего коня, — вам что, поговорить больше не о чем? Давайте-ка лучше ещё раз попытаемся вызнать цель нашей поездки.
— Послушайте, Командор, — обратился он к Марошу, рысью догоняя уехавшего вперёд предводителя отряда, — судя по малочисленности нашего отряда, мы едем не на войну. Так куда же?
— А разве граф Гаруш не сказал вам, господа, что мы направляемся в Ландор? — отозвался Командор на его вопрос.
— Конечно, сказал! — воскликнул Ламбо, подъехавший следом, — но ради чего, чёрт возьми!?
— Терпение, господа, терпение, — так же улыбаясь, отвечал Командор, — что за удовольствие от сюрприза, если о нём всё уже известно заранее? Одно могу сказать с твёрдой уверенностью. Вы этого действительно никогда не забудете, господа!
— Кстати, Командор, — подал голос и маркиз Парон, — граф Гаруш настоятельно рекомендовал нам прихватить с собой наши парадные камзолы. Не скажете нам, ради чего?
— Ну, а как же, маркиз!? — отозвался Командор, — мы всё же едем в гости! Не можем же мы выглядеть там, как какие-нибудь бродяги! Поспешим же, господа!
И дав шпоры коню, он свистнул и помчался вскачь по лесной дороге, на которую они въехали, ведя свой шутливый разговор. Остальные, пришпорив коней, бросились следом за ним.
Ночевали они в большой гостинице скромного по своим размерам городка, стоявшего в двух днях пути от границы с Ландором. Такого наплыва постояльцев, да ещё столь высокого ранга, эта гостиница не видела, вероятно, со дня своего основания. Прислуга, повара и сам хозяин носились туда и сюда, как угорелые, стараясь везде успеть и всем угодить. Да и было, ради чего! После того, как утром следующего дня Командор со своей свитой покинули гостиницу, хозяин, подсчитав полученную за эту ночь прибыль, закрыл гостиницу на сутки, распустив прислугу по домам на отдых. Такого дохода у него не бывало и за полмесяца обычной работы. А тут, на тебе, за ночь!
Во второй половине дня Командор подозвал к себе десятника конных стрелков, коротко переговорил с ним и тот, обернувшись, взмахом руки позвал своих людей за собой. После этого коротко свистнул и, хлестнув лошадь плёткой, с места послал её в галоп. Через минуту весь десяток скрылся за ближайшим поворотом.
— Если не секрет, Командор, куда это они умчались? — спросил полковник Арино, виконт небольшого городка на восточной границе бароната.
— Ничего серьёзного, виконт, — отозвался Командор, — просто необходимо сообщить принимающей стороне о дне нашего прибытия.
— И когда же случится этот день, — поинтересовался виконт.
— Я думаю, если мы будем двигаться с той же скоростью, что и теперь, то послезавтра к вечеру будем на месте.
— То есть, как я полагаю, — вступил в разговор граф Сегулен, — конечная цель нашего путешествия — столица Ландора, Герлин?
— Да, господин граф, вы абсолютно правы. Мы направляемся в Герлин.
— Ну, хоть что-то прояснилось! — воскликнул маркиз Ламбо, — Интересно бы ещё узнать, кто выступит в качестве принимающей стороны?
— Разумеется, барон Ландор, — пожал плечами Командор, — кто же ещё?
— Вот как!? — воскликнул маркиз, — Вы продолжаете нас интриговать, Командор!
— Я просто подогреваю ваш интерес к поездке, — засмеялся тот, — чтобы он не угас раньше времени.
— Хорошо, я подожду, — легко согласился маркиз, — смею надеяться, что оно того будет стоить… но берегитесь, Командор, если этого не случится! Я забросаю вас насмешливыми памфлетами! Вам от них проходу не будет на приёмах.
— Надеюсь, маркиз, что этого всё же не произойдёт, — усмехнулся Командор.
Так за разговорами и шутливыми перебранками, они проделали весь свой путь до столицы Ландора. Въезжавшую в город уже почти в сумерках кавалькаду у ворот встретил мсье Легор и дворянин, прибывший по распоряжению барона Ландор. Звали его герцог Шабун и был он главным советником барона по вопросам юриспруденции. Здесь же присутствовал и мэр города, граф Агунси. За спиной Легора выстроился десяток конных стрелков Сапуна в новеньких тёмно-зелёных мундирах. Портные славного города Генур постарались изо всех сил. И к указанному сроку весь его отряд был полностью обмундирован.
— Господин Командор, — вперёд выехал герцог, — с прибытием вас! Время теперь уже позднее. Для размещения вам и вашим людям выделен отдельный дворец. Мы с господином мэром проводим вас туда. Там уже находится ваша личная охрана, — герцог качнул рукой в сторону конных стрелков.
Весь отряд тронулся в путь по нешироким улочкам городка.
— Завтра гостям предлагается отдохнуть и подготовиться к церемонии, — продолжал между тем герцог, — сама церемония будет проходить послезавтра, во дворце господина барона, в Зале приёмов. Начало в полдень. У вас имеется при себе подходящее случаю платье?
— Ну, разумеется, — кивнул Командор, — всё, что нам необходимо, находится в наших дорожных мешках. Надо будет только его отгладить.
— Это не проблема. Завтра с утра к вам во дворец прибудут несколько белошвеек. Они и займутся вашими платьями. А лично вас, Командор, завтра с утра, к десяти часам, примет сам господин барон. В девять к вам прибудет сопровождающий.
— Я могу взять с собой сопровождение? — поинтересовался Марош.
— Да. Мсье Легор — обязательно. Остальные — на ваше усмотрение.
— Хорошо, — сдержанно кивнул Командор
— С ума сойти! — покрутил головой маркиз Ламбо, — отдельный дворец, белошвейки, личная сотня охраны! Личный приём у барона. И, наконец, какая-то церемония в его дворце, в которой нам всем предстоит участвовать… я уже начинаю удивляться, Командор! Уж не господь Бог ли вы, прости меня, Господи!? — и маркиз шутливо осенил себя святым знаком.
Герцог Шабун бросил на маркиза, столь фамильярно обращавшегося к Командору, удивлённый взгляд, но ничего не сказал.
— О, нет! Что вы, маркиз, — так же шутливо отозвался Командор, — я всего лишь простой смертный, пользующийся некоторым уважением со стороны почтенного барона Ландор.
— Ну-ну, — с сомнением протянул маркиз.
Когда они подъехали ко дворцу, выделенному им в качестве временного пристанища, даже довольно спокойно реагировавший на всё происходящее граф Сегулен не смог удержать возгласа удивления. Маркиз же аж присвистнул.
— Бог мой! Командор, признайтесь честно, а вы, часом, не являетесь ли тайным внебрачным сыном господина барона? Похоже, что он выделил нам один из своих собственных дворцов!
— Сударь, — не сдержался герцог Шабун, — вам не кажется, что ваши неуместные шутки переходят всякие границы?
— Прошу прощения, господин герцог! — покаянно воскликнул маркиз, — я ни в коей мере не хотел чем-либо обидеть или, не дай Бог! оскорбить барона Ландор. Просто всю дорогу мы пребываем в абсолютном неведении о причинах нашего прибытия в ваш прекрасный город! А господин Командор молчит, словно воды в рот набрал. Поневоле в голову начинают лезть самые безумные мысли…
— Вот как? — герцог вопросительно взглянул на Командора.
— Сюрприз им готовлю, — коротко пояснил тот.
Герцог понимающе кивнул и отвернулся.
— Но вы всё же правы, герцог, — добавил неугомонный маркиз, — мои шутки действительно переходят границы. Вот сегодня утром, к примеру, они перешли границу Дермона и Ландора!
Герцог Шабун только головой покрутил, но ничего не ответил.
Дворец, выстроенный на окраине города, на берегу Эльгуры, полого спускавшемся к самой воде, и в самом деле был великолепен. Берег был укреплён белым камнем и не подмывался неспешным речным потоком. А стоявший своим правым крылом к реке в десятке саженей от воды дворец отражался в ней, как в огромном зеркале. Сам дворец, высотой в три этажа с ажурными башенками по углам, был выполнен из такого же белого камня, что и отделка речного берега. Его двери и оконные проёмы были выложены красным кирпичом, великолепно смотревшемся на белом фоне. Оконные витражи были украшены разноцветной стеклянной мозаикой. Высокая остроконечная крыша дворца и башенок, крытая зелёной черепицей, создавала ощущение крон деревьев, накрывших дворец сверху. Этот эффект дополняли высокие пышные сосны, стройным двойным рядом высившиеся перед фасадом дворца.
В небольшом искусственном пруду, созданном с противоположной от реки стороны, плавали несколько белых и чёрных лебедей, дополняя общую картину спокойствия и тишины.
Хозяйственные же постройки располагались позади дворца и были выдержаны в одном с ним стиле.
— Господа, прошу всех в дом, — пригласил герцог, спрыгивая с лошади, — о своих скакунах не беспокойтесь. Оставьте их тут. О них позаботятся слуги.
Спешившись, вся группа направилась во дворец. Мэр, сопроводивший гостей до самого дворца, откланялся и убыл, сославшись на неотложные дела. Около получаса было потрачено дворецким на расселение прибывших по комнатам и ознакомление их с расположением комнат во дворце.
— Через час ужин, господа, — предупредил всех герцог перед тем, как они разошлись по комнатам.
Ужинали в большом рыцарском зале. И, несмотря на то, что повара постарались угодить самым притязательным вкусам, за столом долго не засиживался никто. Сказывалась усталость после почти недельной скачки по лесным дорогам. Наскоро отужинав и провозгласив несколько тостов: за хозяина дворца — барона Ландор, за Командора, за славных дворян и за дружбу, все разошлись по комнатам отсыпаться.
На следующий день просыпались поздно. Не торопясь умывались, одевались и шли в рыцарский зал чего-нибудь перекусить.
Дворецкий и слуги, заранее проинструктированные господином герцогом, не отлучались из зала ни на минуту, обслуживая за столом идущих одного за другим на завтрак гостей барона.
После завтрака Командор в сопровождении прибывшего за ним дворянина, Легора, Сапуна и ещё пятерых конных стрелков убыл на встречу с бароном.
Встреча происходила во дворце, готовившемся к завтрашнему торжеству, в личном кабинете барона. У дверей парадной лестницы Командора встретил дворецкий. Церемонно поклонившись, он попросил следовать за собой и, повернувшись, степенно направился вглубь дворца. Командор с группой сопровождающих не спеша следовал за ним. Остановившись перед массивными дверями, дворецкий повернулся к ним и произнёс:
— Господа. Его светлость, господин барон Ландор примет у себя только господина Командора и мсье Легора. Ко всем остальным просьба обождать здесь.
После этого, слегка приоткрыв дверь, скрылся за ней. Через минуту дверь широко распахнулась и дворецкий торжественно произнёс:
— Его Высочество, принц Марош Ликсург и сопровождающий его дворянин, граф Легор!
Марош переступил порог кабинета барона. Следом за ним, держась на шаг позади, вошёл Легор.
Барон, одетый в парадный мундир, встречал их стоя посреди кабинета. По правую руку от него находились герцог Шабун и ещё два неизвестных принцу человека.
Не доходя до барона пяти шагов, Марош остановился и, сняв шляпу, отвесил учтивый поклон. Это было скорее похоже на то, как вернувшийся из дальней поездки сын приветствует своего отца, чем на поклон вассала своему господину.
И барон, и все прочие, присутствовавшие при этом, не преминули отметить этот факт. Этим поклоном принц как бы говорил: "Я уважаю и почитаю вас, господин барон. Но я не подвластен вам. Мы равны".
Несколько секунд барон молчал, глядя на принца. Он как бы давал последнюю оценку своему решению. Потом улыбнулся и произнёс:
— Рад приветствовать вас, Ваше высочество, на древней земле своих предков. Надеюсь, вам здесь понравится.
— Я чрезвычайно признателен вам, господин барон, за предоставленную мне возможность воочию лицезреть столь прекрасные места. Граф Легор много рассказывал мне о вас, о вашей земле и о людях, населяющих эту землю. Рад, что увиденное мною не развеяло очарования от его рассказов.
Ну, что ж, всё было сказано. Они прекрасно поняли друг друга.
Далее принцу были представлены господин Главный управляющий делами бароната герцог Сигуар и военный советник граф Норри. После взаимного обмена любезностями все непринуждённо расселись на диванчике и в креслах, стоявших у боковой стены.
— Итак, Ваше высочество, — начал барон, — ваша кандидатура (уж позвольте мне употребить это определение) была самым тщательным образом рассмотрена и мной лично, и Советом бароната. Что ни говори, а в решении такого вопроса я просто обязан считаться с мнением своих дворян.
— Это абсолютно справедливо, Ваша светлость, — согласился принц.
— Да, — барон благосклонно кивнул, — так вот… Изучив все возможные факты, касающиеся вас, принц, и посоветовавшись, мы пришли к выводу, что сделанное вами предложение является вполне достойным и заслуживающим внимания. После того, как они были уточнены и дополнены нами, подписаны и скреплены печатью, текст договора был передан мсье… простите, графу Легору. Как я понимаю, вы этот документ получили?
— Да, Ваша светлость. Получил.
— Ваше мнение? Согласны ли вы с внесёнными в него дополнениями?
— Да, конечно, господин барон. Ничего принципиально неприемлемого в ваших поправках нет. Могу лишь добавить, что договор мной уже подписан и скреплён моей личной печатью. Граф, — обратился принц к Легору, — будьте любезны, передайте господину барону наш образец договора.
Встав из кресла, Легор с вежливой улыбкой подал в открытом пенале свиток договора. Барон, вынув свиток из пенала, развернул его и внимательно прочитал.
— Ну, вот и прекрасно, — с видимым облегчением произнёс он, рассмотрев подпись и печать принца рядом со своими сразу же под окончанием текста, — основное дело сделано. Завтра остаётся только провести официальную церемонию…
Барон помолчал немного. Потом добавил, стараясь скрыть охватившее его волнение:
— Я очень хочу надеяться, принц, что вы действительно будете хорошим правителем для той земли, что я оставляю вам. И для тех людей, что её населяют. Независимо от того, кем они являются: дворянами, купцами или ремесленниками…
— Я постараюсь оправдать ваши надежды, господин барон, — тихо ответил принц, — Однако, не рановато ли вы заговорили об этом? Дай Бог вам самому ещё править ими не один год!
— Всё когда-нибудь кончается, дорогой мой принц, — произнёс барон, — а в особенности — человеческая жизнь…
Принц почёл за лучшее промолчать. А барон, налив себе в бокал вина, сделал в задумчивости несколько глотков и потом вновь обратил внимание на принца:
— Каковы же ваши дальнейшие планы, Ваше высочество?
Принц тоже налил себе вина и отпив из бокала, сказал:
— Идёт война, Ваша светлость. Старый мир рушится. И на его месте необходимо создавать новый. А потому цель моя — создание единого королевства на территории бывшего Союза Независимых баронатов.
— Да, — покачал головой барон, — старый мир действительно рушится. И многие из тех, кто правит сегодня, приложили к этому немало усилий. А хватит ли у вас сил выстроить на этих землях новое королевство?
— Не скрою, это сложно, — согласился принц, — моя армия, хоть и многочисленна, однако недостаточно хорошо вооружена и обучена. Не хватает снаряжения, мушкетов, почти нет артиллерии. Но моим противникам сейчас тоже несладко. Воюя между собой, они уже почти уничтожили друг друга. Из армий трёх баронов одна, редомская, уже практически перестала существовать, проиграв несколько битв Торгусу. Остаётся выждать совсем немного. Поэтому, не теряя времени, я со своими офицерами усиленно готовлю наши войска к предстоящим боям.
— Ну, что касается вооружения вашей армии, то кое в чём, я думаю, мы могли бы вам помочь, — ответил барон.
— Мы были бы вам крайне признательны, господин барон, — выжидательно посмотрел на него принц, — и даже готовы понести известную долю расходов…
— У меня в арсенале вот уже почти год стоит десяток свободных двенадцатифунтовых пушек с полным огневым припасом. А вот артиллерийских расчётов к ним нет. Кроме того, имеется ещё и что-то около пятидесяти мушкетов. Правда, заказаны они были бароном Торгус… и даже частично им оплачены. Однако мне кажется, что теперь он едва ли сможет до них добраться. Правда, пороха и свинца для них маловато…
— Ну, канониры — это не проблема, — рассмеялся принц, — в нашем войске хороших канониров хватает! Было бы, к чему их приставить. Да и вопрос с порохом и свинцом, я думаю, мы сумеем решить.
— Вот и прекрасно! — улыбнулся барон, — тогда будем считать, что эти пушки и мушкеты — мой вам подарок по случаю завтрашней церемонии признания. Только об их доставке к вашему войску вы уж позаботьтесь сами…
— Благодарю вас, Ваша светлость, — взволнованно ответил принц, — мне хотелось бы ответить вам не менее ценным подарком. Но пока я ещё не знаю — каким.
— Ничего, — вновь улыбнулся барон, — времени у вас ещё много. Успеете придумать.
Утро третьего дня в гостевом дворце началось рано. К полудню всем прибывшим на церемонию гостям из бароната Дермон надлежало прибыть во дворец. А с утра необходимо было плотно позавтракать (потому как не было известно, в котором часу придётся обедать), одеться, привести себя в надлежащий случаю вид и, собравшись одним большим отрядом, убыть ко дворцу.
"Церемония чего?" — задавались дермонцы вопросом, но ответов не находили. При этом у них складывалось стойкое убеждение, что офицеры из отряда Командора уж точно знают, что будет происходить в полдень. Однако продолжают упорно молчать. Сам же Командор после завтрака куда-то исчез. И никто из дермонцев так и не смог его отыскать. За час до полудня к графу Сегулену подошёл один из полковников, видимо, признавая его за старшего среди дворян, и сказал, что Командора ждать не нужно. Пора отправляться на церемонию самим. А Командора они увидят уже там.
Через десяток минут все вместе, и дворяне-дермонцы, и офицеры Командора в сопровождении десяти конных стрелков выехали по направлению к центру города. Дворяне обратили внимание на то, что Сапуна среди них не было.
Ко дворцу барона со всех сторон съезжалась не только дворянская знать бароната. Среди гостей были и представители духовенства, и главы купеческой и ремесленных гильдий, и деревенские старосты, и представители всех городов и посёлков Ландора. Все эти люди были одеты ярко, нарядно, в свои самые лучшие одежды, какие только могли себе позволить. С первого же взгляда становилось понятно, что эти гости прибыли на очень важное событие в жизни бароната.
Гвардейцы, нёсшие охрану дворца, были одеты в парадные мундиры, над башнями дворца развевались красно-синие флаги с гербом барона Ландор и ещё — зелёного цвета с неизвестным почти никому гербом: рука с мечом, разрубающая карту какой-то страны. И только те, кто провёл много лет на Бархозе, могли бы пояснить присутствующим, чей флаг те перед собой видят. Но, по понятным причинам, пока они молчали.
В какой-то момент приглашённым из Дермона дворянам показалось, что они затеряются в этом людском море. Как вдруг перед ними появился один из стрелков Сапуна в сопровождении какого-то распорядителя из дворца. Следуя за ними верхом, весь отряд довольно быстро пробрался сквозь эту толпу народа и оказался перед воротами в просторные дворцовые конюшни.
— Господа, — обратился к ним распорядитель, — стойла во втором ряду по левому крылу конюшни предназначены специально для ваших лошадей. Прошу вас оставить их там и следовать далее за мной пешком.
После того, как все лошади оказались в конюшне, распорядитель повёл гостей по длинным переходам вглубь дворца. Выйдя из-за очередного поворота, они вошли в большой зал, заполненный народом. В зале стоял неумолчный приглушённый гул, создаваемый разговаривающими друг с другом гостями. При общении они передвигались с места на место, подходя то к одной группе беседующих, то к другой.
Высокие светлые стены и оконные витражи под потолок создавали ощущение лёгкости и простора в помещении, а натёртый до зеркального блеска выложенный мозаикой паркетный пол заставлял ступать медленно и торжественно.
— Вот это и есть Зал приёмов, господа, — сообщил им распорядитель, — прошу вас ожидать здесь. Скоро начинаем. Разрешите откланяться, господа. Мне необходимо утрясти ещё несколько вопросов, — и церемонно поклонившись, распорядитель затерялся в толпе.
— Ну, что ж, господа, — вынес резюме маркиз Ламбо, — должен признать, что, несмотря на отдалённость и некоторую непрезентабельность самого Генура, дворец барона просто великолепен! Причём, заметьте, господа! — это уже второй дворец, который мы имеем честь лицезреть!
— Потише, маркиз, — чуть улыбнувшись, попросил его маркиз Парон, — а то, чего доброго, любезные хозяева решат, что вы пытаетесь их таким образом обозвать дикарями, далёкими от цивилизации.
— Упаси Бог, милейший маркиз. Упаси Бог! — с притворным испугом воскликнул Ламбо.
Время приближалось к полудню. Командора нигде не было видно…
Будучи на церемонии гостями, не знакомыми со всеми остальными приглашёнными, дермонцы держались вместе, стоя неподалёку от больших двустворчатых дверей, ведущих в Зал заседаний из внутренних покоев дворца. Офицеры Командора, приехавшие с ними, находились рядом. Видимо, из чувства солидарности и общности восприятия окружающих. Вдруг среди них откуда-то появился Сапун.
— Послушайте, господин Сапун, — обратился к нему маркиз Ламбо, — не сообщите ли нам, невеждам, где же сейчас господин Командор?
— Терпение, господа, — отозвался Сапун, — скоро вы его увидите. Буквально, с минуты на минуту.
Так и не услышав удовлетворяющий его ответ, маркиз недовольно хмыкнул и отвернулся.
В этот момент открылись двери парадного выхода барона. На пороге появился мажордом, одетый в богато украшенный камзол цветов барона Ландор, трижды стукнул в пол своим церемониальным посохом, призывая к тишине и вниманию, и громко провозгласил:
— Его светлость, господин барон Ландор! — после чего отступил к краю прохода и повернулся лицом к дверям.
Оркестр, расположенный на балконе на втором этаже, грянул приветственный марш. Придворные и приглашённые гости тут же придвинулись как можно ближе к месту выхода барона, образовав этакий живой коридор от дверей до баронского кресла, стоявшего на небольшом возвышении у противоположной стороны зала.
Дермонцы вместе с офицерами оказались слева от прохода. Глядя на старого барона, они отмечали для себя: несмотря на семидесятилетний возраст и страшные удары, перенесённые в жизни, держался он бодро и выглядел ещё довольно крепким человеком.
Идя по живому коридору довольно быстрым шагом, он на ходу приветствовал присутствующих взмахами руки или кивком головы. А пару раз даже остановился перекинуться парой фраз с кем-то из присутствующих.
Проходя мимо дворян, приехавших из Дермона, барон вдруг остановился и повернувшись к ним, громко сказал в наступившей тишине:
— Приветствую вас, господа! Надеюсь, путь ваш был лёгким и приятным?
— Благодарим вас, господин барон, — ответил за всех граф Сегулен, как самый старший из них, — поездка прошла просто замечательно!
— Ну, что ж, прекрасно! Надеюсь, вы не пожалеете о потраченном времени, присутствуя на нашей церемонии.
— Мы уже, Ваша светлость, потрясены увиденным здесь. И даже если бы случилось так, что в этот миг всё происходящее вдруг прекратилось бы, то, поверьте, нам уже есть, что рассказывать своим благодарным слушателям, — церемонно ответил граф.
— Прекрасно! — повторил барон ещё раз, — надеюсь, что и далее вам будет не менее интересно, — после чего, повернувшись, проследовал к своему креслу.
Едва барон уселся в него, как оркестр стих. Из толпы придворных вышел вперёд и остановился перед бароном его главный советник и, повернувшись лицом к присутствующим, громко сказал:
— Господа дворяне, купцы и ремесленники бароната Ландор, уважаемые гости и все, кто был приглашён в этот час в Зал приёмов главного дворца барона Ландор! Сегодня по велению господина барона в вашем присутствии будет официально провозглашён наследник бароната Ландор. Вы все будете являться свидетелями перед Господом и перед людьми о справедливости принятого господином бароном решении и о правах на престол вышеозначенного наследника в будущем, — главный советник замолчал и отступил на шаг в сторону, как бы открывая присутствующим самого барона.
Тот сидел в кресле ровно и, казалось, спокойно. Однако каждый из присутствующих понимал, каких усилий стоило барону это внешнее спокойствие.
Барон несколько секунд помолчал, глядя на стоящих перед ним людей, потом встал и заговорил:
— Господа. Вы все знаете, что в моей жизни случилось непоправимое: много лет назад я потерял единственного своего сына и наследника бароната. Господь призвал его к себе, исходя, видимо, из каких-то своих, высших соображений. Не мне судить о том… Много лет я задавался вопросом, в чьи руки передать бразды правления землёй, завещанной мне предками? Кто останется после меня, после того, как я покину этот мир? Кто позаботится о землях моих и о подданных, их населяющих? Было много кандидатур, которые я раз за разом отвергал по тем или иным причинам. Но вот некоторое время назад я узнал о том, кто, по моему мнению, вполне достоин принять на себя бремя ответственности за мои земли и мой народ. Всесторонне изучив предложенную мне кандидатуру вместе с моими юристами и историками, с господами членами Совета бароната, я пришёл к выводу, что выбор мой верен и вполне достоин своего предназначения. Итак, господа, настало время и вам познакомиться с моим избранником. Прошу вас, господин мажордом, пригласите.
Барон опять сел в кресло, выпрямив спину и глядя прямо перед собой на двери, которые вот-вот должны были открыться.
Стоя перед закрытыми дверьми, мажордом вновь трижды стукнул своим посохом в пол и громко провозгласил:
— Его высочество, наследный принц Марош Ликсург!
На балконе грянул оркестр. Медленно раскрылись двери, через которые, чётко печатая шаг, двумя рядами прошли два десятка конных стрелков Сапуна и, образовав живой коридор от дверей до кресла барона, чётко повернулись лицом друг к другу и замерли.
Изумлённые дермонцы увидели, как в двери, ведущие из соседней комнаты в Зал приёмов торжественно вошёл Командор в сопровождении двух своих офицеров, одетых в парадные мундиры военного образца. На принце был одет камзол насыщенного синего цвета, весь расшитый серебряной нитью. Тёмно-серые узкие штаны были заправлены в высокие ботфорты с серебряными пряжками по бокам. Голову его покрывала широкополая чёрная шляпа с загнутыми кверху полями и украшенная страусиным пером. Шея была повязана белым шёлковым шарфом, а через правое плечо была перекинута алая лента с пристёгнутой к ней шпагой с золотыми рукоятью и эфесом, в чёрных кожаных ножнах, усыпанных мелкими бриллиантами.
Оглядываясь на стоящих рядом его офицеров, дермонские дворяне видели, какой гордостью светятся их глаза, провожающие идущего через весь зал размеренным шагом принца.
— Чёрт возьми! — потрясённо прошептал маркиз Ламбо, — чёрт возьми, господа! Принц!
— Можно понять графа Гаруша, сделавшего на него ставку, господа, — так же шёпотом добавил граф Сегулен.
— По крайней мере, один баронат у принца уже есть, — не преминул заметить маркиз Парон, — и теперь ему, с его-то возможностями, недолго будет добраться и до остальных…
Маркиз озвучил мысль, промелькнувшую в голове каждого из дермонцев, наблюдавших церемонию признания принца Мароша наследником барона Ландор. И каждый из них сделал соответствующий для себя вывод. И выводы эти были далеко не в пользу уже изрядно всем надоевшего барона Дермон…
Между тем церемония признания шла своим чередом. Были зачитаны регалии принца и его родословная, уходящая глубокими корнями вглубь веков. Затем принц принёс барону вассальную присягу, которую барон принял. После этого была зачитана грамота о признании принца Мароша Ликсурга официальным наследником барона Ландор, скреплённая подписями и печатями как самого барона, так и представителей известнейших дворянских родов бароната. Грамота, уложенная в серебряный пенал, была передана лично в руки принца. И тут же Марош поклялся верно служить баронату Ландор, оберегая его и защищая от всех опасностей земных и заботясь о жителях его.
На этом официальная часть церемонии была закончена. Присутствовавшие на церемонии гости и приглашённые длинной чередой потянулись к принцу с поздравлениями. Наконец, настал черёд офицеров принца. Выстроившись перед ним в две шеренги, они оттеснили прочих желающих. И полковник Амбазу, граф, как самый старший по званию, по возрасту и по своему статусу, торжественно произнёс:
— Ваше Высочество! От имени всех наших офицеров разрешите поздравить вас с тем знаменательным событием, свидетелями которого мы стали сегодня. Много лет мы ждали, когда же можно будет вновь обращаться к вам в соответствии с вашим истинным статусом и званием. И вот сегодня это свершилось! Поздравляем вас, ваше Высочество! Вэррис эс принцо! — воскликнул он.
— Вэррис эс принцо! — повторили древний клич офицеры следом за ним.
— Благодарю вас, господа, — взволнованно ответил принц, — все эти годы каждый из вас делил со мной все радости и горести нашей жизни в безвестности. Все наши победы и поражения мы проживали вместе. И вот наступил момент нашего возрождения. И каждый из вас в известной мере приложил к этому частицу своих усилий. Я благодарен вам за это, господа. И всегда буду помнить об этом.
Поклонившись, офицеры отошли в сторону, уступив место дермонцам.
— Ваше Высочество, — заговорил граф Сегулен, — мы потрясены! Другого слова я просто не в силах подобрать. Позвольте же от имени всех присутствующих здесь дворян бароната Дермон поздравить вас со столь высоким признанием и возвращением из небытия в высший свет!
— Благодарю вас, господин граф. Благодарю вас, господа, за ваши искренние поздравления. Надеюсь, после сегодняшнего события мы с ещё большим доверием и симпатией будем относиться друг к другу, — потом, помолчав, добавил, — как видите, господа, вам был обещан действительно незабываемый сюрприз. И вы его получили.
— О, да! — вступил в разговор маркиз Парон, — это и в самом деле потрясающее событие!
— Ну, а как же насчёт памфлетов, — улыбаясь, спросил принц маркиза Ламбо.
— Увольте, Ваше Высочество, — умоляюще вскинул руки перед собой маркиз, — только без меня! Беру свои слова обратно!
Принц, а следом за ним и все остальные весело рассмеялись.
Торжества по случаю официального избрания принца Мароша наследником барона Ландор продолжались три дня. По всему городу были расставлены столы с обильным угощением и вином. Каждый вечер салюты и фейерверки украшали небо над городом. Музыканты, циркачи и театральные актёры веселили народ на сценах, наскоро сколоченных из досок почти на каждом перекрёстке и на всех площадях города. Никто не считал, сколько было выпито и съедено в те дни. Сколько было дано залпов из пушек и выпущено в небо фейерверков. Народ веселился от всей души, пользуясь этим недолгим развлечением.
Через три дня отряд принца стал собираться в обратный путь. Легор, зная в городе все входы и выходы, имея немало знакомых, за один день сумел раздобыть два десятка лошадиных упряжек для доставки полученных от барона в подарок орудий, огневого припаса к ним и мушкетов в лагерь пиратов.
С принцем уходил и Сапун со своим отрядом. А Легор возвращался обратно в Генур. Теперь уже с указом принца, утверждавшем его на должности военного коменданта города.
На четвёртый день после прошедшей церемонии принц прибыл на аудиенцию к барону. Тепло простившись с ним, барон пожелал ему всяческих успехов на пути к своей цели, по отечески благословил и отпустил с пожеланиями скорейшего возвращения. Впервые за долгие годы в душе принца появилось ощущение, что у него есть дом, в котором его ждут.
На следующий день рано утром они выехали из столицы Ландора по направлению к Гарлуну, столице Дермона. И спустя пять дней Командор уже въезжал в лагерь пиратов под их приветственные крики, ведя за собой сотню конных стрелков и десять пушек.
А дворяне Дермона, прибыв в столицу, наперебой рассказывали изумлённым слушателям о своей поездке. О том, что предводитель пиратского войска, оказывается не просто пират, а наследный принц, признанный дворянами Ландора. И официальный наследник их барона. О том, что его капитаны не безвестные разбойники, а офицеры имперского флота. И что вообще половина его войска — это, несомненно, кадровые солдаты и офицеры, умело маскирующиеся под простых пиратов.
В общем, разговоров, слухов и домыслов по Гарлуну ходило, хоть отбавляй. Вот на этой волне слухов и решил граф Гаруш низвергнуть нынешнего барона Дермон, явно не пользовавшегося популярностью, как среди дворян, так и среди всего остального населения бароната, и вознести на самый верх принца Мароша.
Срочно созвав Большое дворянское собрание, он поставил вопрос о лишении барона Дермон права на престол. Умело пользуясь фактами, обладая незаурядным красноречием и играя на чувствах слушателей, ему удалось в короткой, но зажигательной речи склонить большинство на свою сторону. После недолгого обсуждения и был выработан тот самый документ о низложении ныне правящего барона Дермон и о признании принца Мароша Ликсурга законным правителем бароната, который позже и был предъявлен принцем бывшему барону. И первыми свои подписи под этим документом поставили те дворяне, что были на церемонии признания принца в Ландоре.
Ранним утром первого дня третьего летнего месяца войско пиратов вытягивалось на дорогу, идущую от Саутана к Могутану, столице Редома. За десять дней, прошедших после битвы с бароном Дермон, Командору, его капитанам и офицерам удалось переформировать пиратскую армию и заново создать отряды, понёсшие большие потери в той битве.
Войско выстраивалось в прежнем порядке. Вперёд умчались разведчики под командованием уцелевшего в схватке с дермонской дворянской конницей сотником Сурти. За ними уходил почти полностью восстановленный полк конных пикинёров.
Командор, сидя в седле, по своему обыкновению пропускал мимо себя проходящие по дороге один за другим отряды.
В Саутане оставался капитан Грай с отрядом в восемьсот человек для контроля за городом и поддержания порядка. Он также должен был следить за тем, как хорошо местные лекари будут ухаживать за ранеными.
Из той суммы, что Грай в своё время содрал с города в качестве контрибуции, половину он передал в общую казну войска. Командор выделил из неё пятнадцать тысяч дукров на расширение городской больницы, закупку медикаментов и всего необходимого имущества, передав их лично мэру под расписку и в присутствии всех членов Совета города, директора больницы и самого капитана Грая. Ему же, Граю, вменялось в обязанность строго проследить, на что будет потрачена выданная мэру сумма.
Четыре дня понадобилось пиратскому войску, чтобы пройти ускоренным маршем расстояние от речного порта до столицы бароната.
К середине пятого дня стражники, стоявшие у южных ворот Могутана, увидели на дороге пыль, поднятую группой всадников, стремительно мчавшихся по ней от леса к городу.
Пока вызвали начальника караула, пока тот вышел из привратной караулки и, разглядывая скачущих, соображал, закрыть ему ворота или нет, десять разведчиков Сурти подъехали к нему и, горяча коней прямо перед носом озадаченного начальника, заявили:
— Срочно передайте коменданту города, что союзное барону Торгус войско под командованием Командора подходит к городу. Необходимо срочно подготовить потребное количество продовольствия для того, чтобы накормить воинов, разгромивших барона Дермон.
Пока начальник стражи раздумывал, как ему поступить, разведчики, сидя в сёдлах, как-то незаметно оттеснили его стражников от механизма запирания ворот. А спустя несколько минут в ворота на рысях вошла вся сотня под командованием самого Сурти.
— Вы получили приказ? — накинулся на начальника стражи Сурти, свешиваясь с седла, — почему вы до сих пор здесь? Бегом к коменданту!
Начальник, судорожно дёрнув рукой, кинулся по главной улице к городской ратуше, где и размещался оставленный для обороны города полковник Балур. Пока он бегал в ратушу, разыскивал там коменданта и производил подробный доклад, разведчики взяли под охрану городские ворота и прилегающие к ним улицы. Копейщикам же в дружеской форме посоветовали возвращаться в казармы и лучше оттуда не высовываться.
Ещё через четверть часа в ворота стройными рядами входил полк конных пикинёров, тут же растекаясь по главным улицам, занимая все перекрёстки и беря под наблюдение ратушу, цитадель, казармы гарнизона и городские рынки. Рысью пройдя сквозь весь город, сотня пикинёров вышла к северным воротам города и взяла их и соседние дома под охрану. Ворота эти тут же были закрыты. "До особого распоряжения" — пояснил командир сотни особо любопытным горожанам.
Полковник Балур, не знавший вначале, какое ему принять решение: то ли приказать закрыть ворота и не пускать пиратов в город, то ли не препятствовать им, вскоре получил известие о том, что пираты уже в городе. И решил ничего не предпринимать, ожидая, что же будет дальше.
Прошёл час с момента появления разведчиков у городских ворот. В город вошли полк пеших пикинёров и полк пеших стрелков пиратов. Эти напрямую направились к находившимся в цитадели казармам гарнизона. Там их встретила сотня конных пикинёров, охранявших въезд в цитадель. Первый отряд лёгкой пехоты, войдя в город, выдвинулся к северным воротам, к рынкам и к ратуше, выставив там свои посты и патрули. И высвободив, таким образом, конных пикинёров, покинувших после сдачи постов захваченную столицу. Следом за пехотой в город въехал и сам Командор в сопровождении своего штаба и отряда конных стрелков Сапуна.
Остальное войско пиратов разбило лагерь за стенами Могутана. Там же, на большом лугу, расположился и полк конных пикинёров, расставляя палатки и готовясь к отдыху.
Подъехав к ратуше, Командор спешился и в сопровождении своего эскорта вошёл в здание. Никто их не встречал. Казалось, все работники разбежались, опасаясь последствий появления в городе пиратов. Пройдя по пустым, гулким коридорам, им наконец удалось отыскать кабинет, в котором размещался военный комендант, граф, полковник Балур. В приёмной было абсолютно пусто. Отсутствовал даже секретарь.
Рывком распахнув дверь, Командор вошёл в кабинет. Сидевший за столом комендант поднялся и одёрнув мундир, сказал:
— Слушаю вас, господа. Что вам угодно?
— Командор, — коротко отрекомендовался Марош, — с кем имею честь?
— Полковник Балур, граф. Назначен военным комендантом города бароном Торгус при взятии оного. Что вам угодно, господин Командор? И по какому праву ваши… э-э… люди вошли в город без моего разрешения?
— Вошли потому, что это я им приказал, — сухо ответил Марош, — мне же, господин полковник, угодно знать, что за бардак творится во вверенном вам городе? Почему через городские ворота может въехать и выехать кто угодно в любое удобное ему время!? Почему ваши солдаты не несут толком караульную службу, а отлёживают бока в казарме!? Почему в будний день в здании мэрии пусто, как ранней весной в амбаре!? Вы что, господин полковник, не можете организовать гарнизонную службу? И не можете Совет города заставить работать?
— Но… господин Командор, — попробовал возразить полковник, — по какому праву вы…
— Молчать! — оборвал того Командор, — Не возражать! Из всего вышесказанного я делаю вывод, что вы, господин полковник, не справляетесь со своими обязанностями. Властью главнокомандующего прибывших в город войск я снимаю вас с должности и отправляю под домашний арест!
— Вы не имеете права! — взвизгнул комендант, — я подчиняюсь только его светлости, барону Торгус!
— Господин барон совершил ошибку, назначив вас на столь ответственный пост, — заявил Командор, — и я при случае непременно сообщу ему об этом. Арестовать! — бросил он через плечо сопровождавшим его стрелкам.
Четверо из них тут же подошли к коменданту и обступили его по бокам.
— Я подчиняюсь грубому насилию! — воскликнул тот, отстёгивая свой меч и передавая его одному из стрелков, — я буду жаловаться самому господину барону! Вы ответите за это.
— Обязательно, — усмехнулся Командор, — а теперь освободите кабинет, господин полковник. Мои люди проводят вас…
Оставив в ратуше несколько своих офицеров и два десятка стрелков для организации работы городского Совета, Командор с остальными прибыл к казармам гарнизона.
Солдаты Торгуса под командованием своих офицеров заперли и завалили все входы в казармы и сидели в них, не выходя на улицу сами и не пуская никого внутрь.
Оценив обстановку и посоветовавшись с офицерами и капитанами, Командор направил к торгусцам парламентёра с предложением прибыть на переговоры кому-нибудь из их офицеров.
Офицеры Торгуса, посовещавшись в свою очередь, предложение приняли и выслали трёх командиров отрядов на встречу с Командором. Прямо посреди площади, лежащей перед зданием казармы и служившей в обычные дни строевым плацем, встретились две группы переговорщиков.
От пиратов присутствовал сам Командор, адмирал Кардеш и полковник Заргуди. От гарнизона торгусцев — командир отряда лучников — капитан, командир отряда пикинёров, тоже — капитан и лейтенант, заведовавший оставшейся в городе артиллерией с немногочисленной прислугой. Общее количество гарнизона около пяти сотен и тридцати пушек и мортир разного калибра.
Переговоры от их имени вёл капитан лучников, как самый старший по возрасту. Поприветствовав Командора и сопровождающих его офицеров, он задал тот же вопрос, что и арестованный комендант: "По какому праву союзные барону Торгус отряды пиратов ведут себя так, будто они захватили этот город, ныне принадлежащий их союзникам?"
На что Командор резонно ответил, что страна находится на военном положении и расслабляться не в его правилах. Именно по этому, увидев, в каком небрежении находится караульная служба в городе, он принял решение максимально обезопасить себя, свои войска и жителей города от внезапного проникновения вероятных вражеских войск в город. Каковое и было с успехом продемонстрировано господам союзникам всего каких-то пару часов назад. Или это не так?
"Союзники" были вынуждены согласиться, что да, действительно, войско пиратов на удивление быстро вошло в город и фактически заняло его. И поинтересовались, каковы дальнейшие планы в отношении города и отряда барона Торгус у господина Командора и его штаба?
Командор предложил господам офицерам вывести их солдат из города и направиться в сторону границы с Торгусом. Так как они не могут подчиняться Командору, а он, в свою очередь, не хочет оставлять за спиной город, гарнизон которого (чего уж греха таить) в любой момент может закрыть у него перед носом ворота, оставив в чистом поле. При этом пушки вместе с огневым припасом настоятельно просил оставить ему для продолжения войны. Ведь баронат Дермон пока ещё не разгромлен. Да и местные дворяне наверняка попытаются поднять восстание. И он, Командор, хочет быть полностью готовым к ведению дальнейших боевых действий.
Офицеры попытались возразить, указывая на полную неприемлемость и, более того, некорректность данных предложений. Однако Командору пришлось напомнить, что фактически именно его армия на данный момент владеет городом. И он волен отдать любой приказ своим отрядам.
"Кроме того, — напомнил Командор, — не забывайте, господа, что вы имеете дело с пиратами, а вовсе не с регулярной армией. И в любой момент эти люди могут, перенервничав от вашего соседства, броситься сами выдворять вас из города. А в этом случае пираты действуют стихийно. И становятся абсолютно неуправляемые… поэтому — не будем обострять обстановку.
Короче говоря, условия таковы: ваши отряды в полном вооружении и со своими знамёнами выходят из города и возвращаются в свой баронат. Всё огнестрельное оружие и огневой припас остаётся в городе. На дорогу вы получаете продукты в необходимом количестве. Выход ваших отрядов — завтра утром. До этого момента никто из вас казарму не покидает.
Если условия не будут выполнены, завтра с полудня Совет капитанов будет обсуждать на заседании, как решить возникшую проблему иными способами. Всё понятно? Вопросы есть?"
На вопрос: где находится комендант города полковник Балур? Командор ответил, что господин полковник им арестован за небрежение своими обязанностями. И будет оставаться в таком положении до тех пор, пока не представится возможность свести его лично с бароном Торгус.
Обсудив между собой сложившееся положение, офицеры-торгуссцы пришли к выводу, что любая попытка несогласия с Командором может только обострить ситуацию и вызвать ненужные, бессмысленные жертвы. И согласились с требованиями, выдвинутыми пиратами.
На следующий день, едва солнце поднялось над верхушками деревьев, весь гарнизон под командованием своих офицеров и с развёрнутыми знаменами вышел из цитадели и, проследовав с барабанным боем по главной улице города до южных ворот, направился по дороге на Астинг. Следом за солдатами Торгуса потянулся обоз с продовольствием. Пушки и весь огневой припас к ним, согласно достигнутой договорённости, были оставлены в городе.
Таким образом войска Командора, не сделав ни одного выстрела, используя только элемент внезапности и первоначальную растерянность и неинформированность противника, сумели захватить столицу бароната Редом вместе со всем артиллерийским парком, находившемся в городе.
После того, как войска торгусцев покинули Могутан, Командор собрал в ратуше Совет города и дворян бароната, всё ещё находившихся в столице. На этом своеобразном дворянском собрании принц Марош объявил свой истинный титул, сообщил, что недавно был признан официальным наследником барона Ландор и продемонстрировал грамоту, подтверждавшую его избрание на дермонский престол в качества барона.
После этого было объявлено, что так как барон Редом пал в битве с войсками бывшего барона Дермон, ныне разгромленного и пленённого войсками принца, а где находятся наследники барона Редом — неизвестно, он, принц Марош Ликсург, на правах победителя в этой жестокой войне, считает себя обязанным позаботиться о баронате, оставшемся без своего правителя. И во избежание гражданского неповиновения, могущего привести к огромным и бессмысленным жертвам, призывает всех жителей бароната к спокойствию и умиротворению.
"Теперь, когда война на земле бароната окончена, необходимо заново восстановить всё, что было разрушено и сожжено. И объединившись с другими союзными баронатами, построить единое могучее государство. Не раздираемое спорами о праве наследования той или иной земли. С единым торговым пространством, не перегороженным многочисленными границами с таможенными пошлинами. Воссоздать сильную армию и мощный флот, способные защитить страну как от вторжения по суше, так и от нападения с моря. Государство, представленное в других странах, как своими полномочными послами, так и крупными торговыми представительствами. Имеющее вес и значение в международной политике. Государство, с чьим мнением будут вынуждены считаться правители других стран" — говорилось в речи, произнесённой принцем перед собравшимися в ратуше дворянами.
"Мы не захватчики и не враги жителям баронатов, — продолжал принц, — мы пришли в эти земли как союзники к тем баронам, что призвали нас на свою войну. Но увидев то, что здесь происходит, мы отказались от того, чтобы поддерживать кого-либо из них.
Непомерная алчность ваших бывших правителей, их жажда власти и денег привели к тому, что некогда крепкий Союз был разрушен. Это урок всем вам. Не стоит повторять прежних ошибок, пытаясь отгородиться от соседей пограничными заставами. На этой земле должен быть единый правитель и единое государство. Так, как это было у ваших предков всего две сотни лет назад.
И дворяне Ландора и Дермона поняли это. А поняв, предложили мне стать во главе зарождающегося государства, избрав меня правителем их земель. И теперь я, Марош Ликсург, наследный принц Туффии, предлагаю вам, дворянам Редома, сделать тоже самое: признать меня своим правителем, бароном Редом. Ради спокойствия ваших семей и сохранения ваших домов от разрушения в этой бессмысленной войне, ради процветания и укрепления вашей земли!.. По сути, у вас два варианта. Либо вы используете все свои силы, опыт и связи, помогая мне в создании нового государства. И, соответственно, получаете от этого немалые выгоды и привилегии. Либо — нет. Но и вы в таком случае услышите от меня "нет!" Решайте, господа!"
Спустившись с возвышения, принц твёрдым шагом проследовал через весь зал и скрылся за высокими дверями, выходившими в главный коридор. Пройдя по нему, Марош вышел на улицу к ожидавшему его эскорту конных стрелков. Легко вскочив в седло, он развернул коня и неспешным шагом направился к цитадели. Что решат дворяне Редома? На чью сторону встанут? Поддержат ли возможных сторонников исчезнувших неизвестно куда наследников прежнего барона? Или пойдут за ним, новоявленным правителем зарождающегося королевства? Теперь оставалось только ждать.
Однако сидеть и ждать времени не было. Астинг всё ещё оставался в руках барона Торгус. И город просто необходимо было освобождать в кратчайшее время.
А потому на следующий день после встречи с дворянами Редома Марош вновь прибыл в городскую ратушу на встречу с мэром, господином Матусом.
— Господин мэр, — заговорил Марош, входя к тому в кабинет, — как известно, пограничный город бароната, Астинг, до сих пор находится в руках неприятеля. Его необходимо освободить в самое ближайшее время. А потому мои войска выступают через два дня в направлении нашей границы с Торгусом. Однако, как вы понимаете, я не могу оставить столицу без гарнизона. А потому здесь остаётся четвёртый и пятый отряды моей лёгкой пехоты. Кроме того, я оставляю и две сотни конных пикинёров. Итого, в общей сложности — тысяча двести человек. Размещаться солдаты будут в казармах цитадели. Командовать ими будет полковник Алатоно. Его заместитель — полковник Эриш. Мне необходимо, чтобы Совет города обеспечил гарнизон продовольствием. Кроме того, необходимо выплатить им жалование за этот месяц. По двадцать золотых дукров на человека. Последнее, кстати, касается всей моей армии. Причём жалование моих офицеров на период войны составляет пятьдесят золотых дукров. Что вы мне на это скажете?
Мэр немного замялся. Однако, понимая, что деваться всё равно некуда и так или иначе, а просьбу (читай — приказ) принца всё равно придётся выполнять, скрепя сердце, согласился.
— Прекрасно! — улыбнулся Марош, — теперь — следующий вопрос. Так как мои войска почти съели все свои запасы, необходимо обеспечить продовольствием и фуражом также и уходящие к Астингу отряды. И сделать это надо в ближайшие два дня. Успеете управиться?
— Но, позвольте, Ваше высочество, — сделал слабую попытку возразить мэр, — город не в состоянии нести столь огромные расходы…
— Ну, что ж, — сухо ответил принц, — в таком случае моим пиратам придётся самим заняться поисками всего необходимого в городе и его окрестностях. Боюсь, что в этом случае город понесёт гораздо более ощутимые потери.
— Однако мне кажется, что столь неосторожный шаг с вашей стороны может привести к всенародному возмущению, — осторожно заметил мэр, — а в нынешней ситуации это было бы для вас крайне не выгодно. Население бароната, насколько мне известно, уже склоняется на вашу сторону…
— Вы, что же, господин Матус, — усмехнулся принц, — думаете, что я отправлю своих людей потрошить дома бедняков и ремесленников? И что же они там найдут? Нет… вы ошибаетесь. Я отправлю пиратов пошарить в подвалах и сундуках тех, кто проживает в богатых кварталах города. У дворян и купцов! А если кто-либо из них попытается оказать моим молодцам сопротивление, то его просто прирежут, как овцу! И не будет ли тогда ему всё равно, как ко мне после этого станет относиться население бароната!? Поймите правильно, господин мэр, — помолчав, продолжил принц, — несмотря на моё благородное происхождение, десять лет жизни с пиратами всё же наложили на меня свой отпечаток… Надеюсь, вы всё поняли?
— Ваше высочество, умоляю вас! — воскликнул вовремя одумавшийся мэр, — я постараюсь сделать всё возможное! Но мне для этого необходимо время! Дайте хотя бы пять дней!
— Сегодня четверг, господин Матус, — холодно ответил принц, — в понедельник моя армия выступает на Астинг. К этому дню всё, что я вам сказал, должно быть исполнено. И берегитесь, если что-либо пойдёт не так!
Резко повернувшись, Марош не прощаясь вышел из кабинета. Мэр рухнул в кресло и дрожащей рукой отёр холодный пот со лба. Потом, схватив со стола серебряный колокольчик, позвонил.
— Членов Совета города ко мне! Всех! Срочно! — отрывисто бросил он склонившемуся в глубоком поклоне секретарю.
Тем временем Командор отправил в Саутан, к Граю гонца с приказом: отправить к Астингу отряд пиратов в количестве трёх сотен с полным продовольственным обеспечением. Прибыть к городу они должны были через неделю.
В понедельник, как и было сказано, войско пиратов выступило в поход к Астингу. Общее построение не изменилось. За исключением того, что в общем строю отсутствовали два отряда лёгкой пехоты и две сотни конных пикинёров, оставшихся в захваченной столице бароната.
Принц забирал с собой почти всю артиллерию, имевшуюся в наличии. Недостаток комендоров он рассчитывал восполнить тем, что разбив на части уже имеющиеся расчёты, дополнить их новичками. И во время обстрела осаждённого Астинга на практике подготовить новых артиллеристов. Это поначалу несколько ослабляло качество стрельбы. Но в потенциале могло принести ощутимый результат в подготовке орудийных расчётов.
Присутствовавшим при выходе войск из города дворянам Редома принц объявил, что по возвращении из Астинга после его освобождения от войск неприятеля хотел бы услышать их ответ по поводу своего предложения об объединении баронатов в единое королевство. Дворяне промолчали, но к сведению приняли. Принц понял это по тем взглядам, что они бросали на уходящие отряды и на него самого.
"Ты сначала вернись оттуда, — как бы говорили они, — надо ещё посмотреть, чем окончится этот твой поход. Тогда и разговаривать будем".
Редомцы однозначно надеялись на то, что армия принца, измотанная и обескровленная осадой Астинга, уже не будет представлять собой столь грозную силу, как теперь. А они тем временем успеют собрать и подтянуть к городу своих сторонников. Вот тогда и с принцем можно будет разговаривать по-другому. И свои условия диктовать. А пока — лучше уж помолчим…
Полковникам Алатоно и Эришу принцем был отдан приказ найти казну погибшего барона Редом. Перерыть весь город, использовать любые силы и средства, но казну отыскать! Адмирал Кариш, узнав об этом приказе, подкинул полковникам пару адресов своих местных агентов. Была некоторая вероятность того, что эти люди смогут оказать посильную помощь в поисках баронского золота.
На пятый день марша армия пиратов под командованием своего Командора, принца Мароша, подошла к стенам пограничного города Астинга, занятого отрядом барона Торгус. Командовал отрядом ставший уже довольно известным в этой войне полковник Лагуш. В подчинении у полковника находилось всего две сотни пеших пикинёров и сотня лучников. Ну и ещё пять пушек с полным огневым припасом и орудийными расчётами. Всё, что оставил ему в своё время барон Торгус, уходя на захват столицы Редома.
Командиру отряда пехотинцев и лучников, прибывшему под стены Астинга из Могутана несколько дней назад, полковник Лагуш сказал, что с продовольствием в городе довольно напряжённо. Едва самим хватает. А потому принять вновь прибывших в состав гарнизона он не может. И порекомендовал отправляться дальше, на соединение с основными силами господина барона.
А заодно и поторопить последнего как можно скорее самому прибыть под стены Астинга. Если, конечно, он не желает потерять всё, что было завоёвано за прошедшие два с лишним месяца боёв.
С тем и расстались.
Правда, некоторые из офицеров полковника Лагуша возражали против подобного шага, указывая на то, что столь внушительный отряд мог бы пригодиться при обороне города в случае появления вблизи стен неприятельских войск. Однако он не прислушался к подобным опасениям, приняв всю ответственность на себя.
И вот, не прошло и десяти дней, как под стены города явилась вся армия пиратов практически в полном составе.
Увидев длинную колонну вытягивавшихся из-за леса пиратских отрядов, защитники крепости поняли, что продержатся они недолго. Даже на первый взгляд было видно, что на осаду города прибыло что-то около четырёх тысяч солдат. А к этому ещё стоило добавить и более трёх десятков пушек и мортир, установленных в непосредственной близости от городских стен.
Внимательно осмотрев вражеский лагерь, развернувшийся на большом поле между лесом и городом, полковник Лагуш вызвал к себе офицеров, командовавших пикинёрами, лучниками и артиллеристами. Ждать их долго не пришлось, так как все они находились на стенах, при своих отрядах.
— Ну, что, господа офицеры, — сказал он, стоя за одним из зубцов стены, — Прошу высказываться по поводу сложившейся ситуации.
Офицеры молчали. Говорить никому не хотелось. Оборона была абсолютно бесперспективна. Это понимал каждый. Гибель гарнизона при попытке отстоять город никому бы никакой пользы не принесла. Предполагать, что пираты прибыли к Астингу, как союзники, было просто глупо. Глядя на их действия по подготовке к обстрелу города и штурму, сразу становилась ясна их истинная цель присутствия на астингском поле. Но и заводить разговор о сдаче было как-то неловко…
Понимая чувства своих офицеров, полковник не торопил их с ответом и не спешил высказываться сам, предоставив им возможность самим в полной мере оценить всю бессмысленность и никчёмность защиты города.
Выждав некоторое время, он, к немалому облегчению всех присутствующих, заговорил первым:
— Итак, господа, как я вижу, каждый из вас понимает, насколько сложным является наше положение. Надеюсь, теперь некоторые из вас согласны с тем, что я был абсолютно прав, отправляя прибывший к нам на прошлой неделе отряд из Могутана дальше, на запад. Они могли бы погибнуть здесь той же бессмысленной смертью, каковая ныне угрожает и нам.
— Далее. Что касается нас… Откровенно говоря, господа офицеры, я предпочёл бы сдать город, — жёстко сказал он, — но только при условии нашего беспрепятственного выхода из города и вывода наших солдат обратно в Торгус.
Полковник отёр платком выступивший на лбу пот и умолк, ожидая, что ему ответят присутствующие.
— Господин полковник, господа офицеры, — после некоторого молчания заговорил капитан, командовавший отрядом пикинёров, — Для воина нет лучшей доли, чем пасть в бою с врагом, защищая свой дом и свою честь. И, я уверен, каждый из нас готов на это. Однако… мы находимся на чужой земле. Здесь нет ни наших домов, ни наших семей. И нам нечего здесь защищать. Наш господин, барон Торгус, отступая после битвы с бароном Дермон, которую он, как известно, проиграл, отдал нам приказ оборонять этот город до последней возможности, обещая вскоре вернуться с новыми силами для продолжения войны. Мы получили приказ, но не получили ничего, что могло бы хоть в какой-то мере усилить нашу оборону. Господин барон не появился до сих пор, хотя и прошло почти три недели. И судя по всему, в ближайшее время не появится. Мы сможем продержаться на этих стенах максимум пару дней. Наша гибель ничего не даст ни барону Торгус, ни нашим семьям, ни нам самим. А потому я предлагаю сдачу. Сдачу, как вы и сказали, господин полковник, на почётных условиях.
Капитан замолчал и, отвернувшись, принялся разглядывать лагерь пиратов сквозь амбразуру, проделанную в зубце стены. Остальные тоже молчали. И в этом молчании полковник Лагуш угадывал их согласие с тем, что сказал капитан пикинёров.
— Ну, что ж, господа, — со вздохом произнёс он, — остаётся только дождаться их парламентёров. И постараться выторговать себе наиболее приемлемые условия.
Парламентёры не заставили себя ждать. Спустя час после того, как лагерь пиратов был полностью оборудован, к крепостным воротам подскакали три всадника под белым флагом.
— Эй! В городе! — закричал один из них, — а ну-ка, выгляните кто-нибудь!
— Чего надо!? — ответили со стен.
— Поговорить!
— Так вас же там трое. Вот и разговаривайте! — ответил со стены какой-то зубоскал.
— Слышь, ты, умник, — заорали снизу, — начальство зови! Не для тебя разговор!
Меж зубцами стены показалась голова одного из защитников города.
— Я — лейтенант Шагар, начальник артиллерии города. Что вам нужно?
— Господин лейтенант, — ответили снизу, — к вашему городу прибыл сам Командор Марош во главе с армией пиратов, заключивших три месяца назад союз с бароном Торгус. И вот теперь мы несколько удивлены тем, что при нашем приближении ворота города оказались почему-то закрыты. Вы не можете объяснить нам, в чём дело?
— А дело в том, что комендант города, полковник Лагуш, не желает присутствия ваших отрядов в Астинге. И нежелание это вызвано исключительно заботой о спокойствии во вверенном ему гарнизоне и в городе.
— Полковник Лагуш, говорите? Ну, хорошо. В таком случае наш Командор хотел бы лично переговорить с вашим комендантом. И уточнить некоторые очень важные и для нас и для вас вопросы!
— Какие именно? — поинтересовался лейтенант.
— А по поводу передачи города Астинга от вашего отряда нашему! — дерзко заявил пират, лихо сидевший на гарцующей лошади.
— Больше ничего передать не хотели? — спросил лейтенант.
— Если ваш полковник готов к переговорам, то через час пусть выезжает из ворот и проедет вперёд на двести саженей для личной встречи с Командором. С ним могут быть два человека. Если нет, завтра с утра мы начнём обстрел города. Всё!
И лихо подняв коня на дыбы, всадник развернулся перед воротами и вся троица размашистой рысью умчалась в лагерь.
— Итак, господа, приглашение на переговоры получено, — подвёл итог стоявший рядом с лейтенантом полковник, — будем собираться. Со мной пойдут капитан Лаусти и лейтенант Шагар. Вы же, капитан Раас, остаётесь вместо меня. Если что-то пойдёт не так, вам командовать всей обороной, — со вздохом закончил он.
Ровно через час ворота города медленно приоткрылись и за городскую стену выехали три офицера, неспешной рысью направляясь к лагерю пиратов.
Спустя минуту от лагеря лёгкой рысью по направлению к городу поскакали трое всадников. Посередине на могучем кауром жеребце скакал сам Командор. Справа от него на рыжей лошади ехал адмирал Кардеш. Слева — полковник Соннори.
Сблизившись на расстояние в несколько шагов, всадники остановились. Некоторое время постояли в молчании, разглядывая друг друга. Потом принц, слегка взмахнув рукой, произнёс:
— Приветствую вас, господа. С кем имею честь?
— Полковник Лагуш, военный комендант города Астинг, назначенный на эту должность бароном Торгус. А это мои офицеры. Капитан Лаусти, командир отряда лучников. И лейтенант Шагар, начальник нашей артиллерии. Позвольте узнать, с кем мы ведём переговоры?
— Принц Марош Ликсург, Командор армии пиратов, стоящей под стенами этого города.
При этих словах полковник Лагуш взглянул на Командора с явным интересом. А сопровождавшие его офицеры недоверчиво переглянулись.
— А сопровождают меня адмирал Кардеш, герцог, — продолжал между тем принц, — и граф, полковник Соннори.
— Очень приятно, — приподнял шляпу Лагуш, — Итак, господа, как я понимаю, вы предлагаете нам сдаться?
— Именно так, — кивнул принц.
— Ваши условия?
— Вы просто сдаётесь, — пожал плечами принц, — складываете оружие, открываете ворота. Мы входим в город. Вы становитесь нашими пленниками. Вот и всё.
— Господин Командор, — подал голос капитан Лаусти, — вы предлагаете нам неприемлемые условия. Мы вынуждены отказаться. И постараться продать подороже свои жизни, защищая свою честь!
— Хм… вот как? — произнёс адмирал, — а чего же вы ожидали?
— По крайней мере, не столь унизительных для солдата условий, какие предлагаете вы! — ответил лейтенант.
— Ну, что же. Давайте послушаем вас, — согласился адмирал.
— Итак, господин полковник? — взглянул принц на собеседника.
— Господин Командор, — начал полковник, — мы могли бы передать вам город при соблюдении нескольких условий. Первое: свободный выход гарнизона на территорию бароната Торгус. Второе: всё наше оружие и знамёна остаются при нас. Третье: весь личный состав моего отряда должен быть обеспечен продовольствием на неделю. Это всё.
— Лихо! — присвистнул Соннори, — А может быть, для вас ещё оркестр выстроить и марш походный сыграть? А заодно и дорожку красную расстелить?
— Мы просим выполнить только то, чего требует наша воинская честь! — холодно произнёс капитан Лаусти.
— Значит так, господин комендант, — заговорил принц, — знамёна и холодное оружие можете оставить себе. Вся артиллерия, порох и ядра к ней в целости и сохранности передаются нам. Продуктами обеспечите себя сами, из своих запасов. Выходите из города завтра утром. Через час после восхода солнца. Прежде, чем вы выйдете из города, в него войдут три сотни моих пехотинцев и примут у вас пушки. Только после того, как я получу от них сообщение, что всё в порядке, вы сможете уйти за мост. И помните! Малейшее несоблюдение вами условий — и я отдам приказ открыть по городу огонь. У вас есть что-нибудь добавить к сказанному, господа?
— Но что может дать нам уверенность, что завтра утром мы сможем спокойно уйти? Даже если мы выполним все ваши условия! — воскликнул лейтенант.
— Моё честное слово, господа, — ответил принц, — надеюсь, этого вам вполне достаточно?
— Честное слово пирата, — едва слышно пробормотал Лаусти, — Что-то мне не очень в это верится…
Лейтенант тоже с сомнением покачал головой. И только полковник Лагуш, внимательно посмотрев в глаза адмирала, твёрдо произнёс:
— Да. Мне этого вполне достаточно!
— В таком случае — прощайте, господа! — ответил принц, — Надеюсь, завтра утром вы будете достаточно благоразумны. И не совершите какой-нибудь непоправимой ошибки.
Раскланявшись, обе группы всадников развернули своих коней и направились к своим войскам.
— Как вы думаете, господин полковник, — сказал капитан Лаусти, когда они оказались на достаточном удалении от ушей принца, — не обманут ли они нас завтра? А то ведь что им мешает взять да и расстрелять нас из пушек в чистом поле?
— Нет, — произнёс полковник, думая о чём-то своём и едва заметно улыбаясь, — ничего этого не будет. Кстати, предупреждаю вас, лейтенант Шагар, никаких фокусов. Вы человек молодой, горячий… Даже не вздумайте подвергать опасности жизнь наших солдат. Чтобы завтра передали свои орудия принимающей стороне в целости и сохранности! Вы меня поняли?
— Так точно, господин полковник, — недовольно буркнул лейтенант.
— Смотрите у меня, — погрозил ему пальцем Лагуш, — самое главное сейчас для нас, это спокойно вывести своих солдат из города и уйти с ними в свои земли. Помните об этом, господа!
В то же самое время между тремя командирами пиратского войска происходил похожий разговор.
— Как вы думаете, Ваше высочество, — обратился к принцу полковник Соннори, — выведут они завтра свои войска из города? Или заупрямятся?
— Посмотрим, — беспечно ответил принц, — однако, полковник Лагуш не похож на дурака либо на безумца-патриота. Ну, а если мы и ошиблись… Что ж, придётся поторопить их залпами наших пушек.
— Могу вам с уверенностью заявить, граф, — не преминул высказаться и адмирал, — что завтра полковник выведет свои отряды из стен города.
— Откуда такая уверенность, адмирал, — захохотал Соннори.
— Знаю, — загадочно усмехнулся тот в ответ.
Принц с интересом покосился на своего старого наставника, но промолчал. Граф, видимо удовлетворённый ответом, тоже смолк.
На следующее утро на рассвете к воротам города плотным строем подошёл второй отряд лёгкой пехоты.
— Эй! Кто там есть!? — заорал командовавший отрядом полковник Туракал, — Открывай ворота! Смена караула!
На этот раз никто не спрашивал, чего надо и не зубоскалил. Почти бесшумно растворились обе створки. И Акула увидел выстроившихся длинной колонной по одной стороне улицы солдат полковника Лагуша. Сам полковник и его офицеры стояли впереди колонны. Замыкал строй обоз с продовольствием.
— Приветствую вас, господин полковник, — слегка приподнял шляпу Акула, — и вас, господа офицеры, тоже. Ну, что, приступим?
— Входите, — ответил комендант, — и следуйте за мной.
— Так, слушай сюда! — обратился Акула к своему отряду, — первая сотня, марш в казармы! Всё осмотреть. Если что не так, докладывать мне. Вторая сотня, выслать патрули на улицы. Смотрите мне! — погрозил он им кулаком, — за порядок в городе вы отвечаете. Упаси вас Бог его самим нарушить! Лично уши поотрезаю! Третья сотня! Взять под охрану ворота и орудийную площадку. На площадку, кроме наших, никого не пропускать! Эй, пушкари! Где вы там? Живо ко мне!
К полковнику подошли три опытных комендора. В то же самое время остальные пираты, получив соответствующие команды, быстро растворялись в городских улицах. Офицеры и солдаты Торгуса с изумлением выслушивали необычную манеру общения полковника Туракала со своими подчинёнными. А тот, желая произвести на них ещё большее впечатление, разошёлся вовсю:
— Так, хорошо. Господин полковник, — это уже к коменданту, — дайте мне кого-нибудь из своих. Пусть пушки моим "драконам" покажут.
— Лейтенант Шагар, — сухо ответил полковник, — будьте любезны. Покажите пушки господам…
— Есть, — столь же сухо ответил лейтенант, — прошу следовать за мной…
И первым пошёл по широкому наклонному парапету на артиллерийскую площадку. Следом за ним двинулись сам Акула, канониры и ещё больше двух десятков пиратов.
— Вот, пожалуйста. Все пять пушек, — лейтенант осторожно погладил ствол ближайшего к нему орудия, — осматривайте.
Внимательно осмотрев все пушки, а так же зарядные ящики с порохом и железные корзины с ядрами, канониры подошли к Туракалу.
— Всё нормально, Акула, — сказал один из них, — сами пушки к стрельбе пригодны, лафеты целые, без повреждений. Порох сухой и расфасован в зарядные мешочки. Сами мешочки целые, без прорех. Ядра по калибру подходят. Так что, можно принимать.
— Ну, глядите у меня, — проворчал Акула, — если что, шкуру с вас живыми спущу. Слышь, лейтенант, а пушки у тебя не заряжены?
— Нет, — пожал тот плечами, — ни к чему было…
— Хорошо, — кивнул Акула, — а ну, черти палёные, заряжай две пушки холостым!
Канониры кинулись выполнять команду.
— Первое орудие — пли! — скомандовал Акула после того, как ему доложили о готовности.
Пушка гулко, с раскатившимся по полю эхом, громыхнула и, откатившись назад, застыла.
— Второе орудие — пли!
Второй выстрел прозвучал столь же оглушающе, что и первый. Потом — несколько секунд тишины. И вот со стороны пиратского лагеря донёсся ответный пушечный выстрел.
Услышав его, Акула сунул палец в ухо, прочистил его и, удовлетворённо кивнув, перевесился через внутренний бортик стены к воротам.
— Эй, господин полковник! — крикнул он, обращаясь к коменданту, — Порядок! Можете выводить свои войска. Путь свободен!
Потом повернулся к лейтенанту, продолжавшему стоять рядом с крайней пушкой:
— Ну, прощайте, лейтенант. Надеюсь, больше мы уж не увидимся. Как говориться, счастливого пути и семь футов под килем!
— Прощайте, господин… полковник, — сдержанно кивнул ему Шагар. Потом, отточено повернувшись кругом, быстро сбежал по лестнице со стены вниз, к воротам. И уже там, влившись в строй выходящих пикинёров, совсем пропал из виду.
В тот день, когда войска принца Мароша подошли к Астингу, барон Торгус принимал у себя во дворце доклад капитана лучников Миленбу, ранним утром прибывшего со своим отрядом из Могутана.
Едва капитан вошёл в кабинет, как барон яростно набросился на него:
— Что это значит, граф! Почему вы не выполнили мой приказ и оставили город!? И где комендант, полковник Балур? Вы бросили его там одного!? Отвечайте немедленно!
Переждав вспышку гнева, бушевавшего в груди барона, капитан негромко произнёс:
— Полковник Балур арестован лично Командором пиратов. За небрежение к своим служебным обязанностям…
— Что!? — взревел барон, — Кем арестован!? Командором? Какого чёрта? Как он мог арестовать моего коменданта!? И как он вообще попал в город? А вы-то где были, чёрт бы вас всех подрал!?
Капитану пришлось в подробностях рассказать, как происходил захват Могутана пиратами, как был арестован полковник, и на каких условиях ему удалось вывести из захваченного города своих солдат, сохранив им жизни и личное оружие.
Барон молча слушал, стоя к нему спиной и глядя в раскрытое окно. Дворец, своими угловыми башнями и толстыми стенами больше напоминавший замок, был выстроен на вершине живописного холма в южной части города. И из расположенного на третьем этаже кабинета хорошо просматривались луга и пашни за городской стеной.
Уже вовсю шла уборка урожая. Крестьяне жали на полях рожь, вязали снопы и, нагрузив полные телеги, увозили на молотильные дворы. В садах шёл сбор фруктов. На лугах трава уже изрядно пожелтела. По всему было видно, что лето скоро закончится. Ещё несколько недель и на долгие осенние и зимние месяцы начнутся ливневые дожди, порой переходящие в лёгкий снег. Дороги намокнут, расползутся в жидкой грязи. Не пройти, не проехать. О какой войне теперь может идти речь? Придётся ждать следующего года. И весной попытаться отвоевать то, что почти уже было в руках в этом году…
В общем-то неплохо, что этот капитан оказался столь благоразумен, оставив чёртов Могутан и выведя оттуда своих людей. А люди мне сейчас очень нужны. После битвы с Дермоном удалось собрать совсем небольшое войско. Всего-то около двух тысяч. Правда, половина из них — ополчение. Реальной силы они собой не представляют. Но хоть что-то…
И капитан со своими пятью сотнями проверенных бойцов как нельзя кстати. Жаль, пушки потеряны. Придётся заказывать новые у Сигла. Да и мушкеты тоже. О тех, что были заказаны летом в Ландоре, придётся забыть. До них теперь не добраться.
Кстати, этот граф уже давно в капитанах ходит. А мне теперь нужны деятельные и умные офицеры. Пожалуй, имеет смысл произвести его в полковники. И дополнить его отряд новобранцами. Пусть за эти полгода научит их воевать.
Тем временем капитан Миленбу, окончив доклад, молча ожидал реакцию своего сюзерена, стоя посреди кабинета.
— Ну, что ж, господин граф, — повернулся к нему барон, — после вашего столь обстоятельного доклада эта история со сдачей Могутана для меня несколько прояснилась. Полковник Балур действительно допустил серьёзный промах, разрешив держать городские ворота открытыми после получения известий о разгроме барона Дермон пиратами. И в какой-то мере я даже согласен с его арестом Командором, — нервно хохотнул барон, — однако, перейдём к делам сегодняшним. Должен признать, что в столь непростой обстановке, в которой оказались вверенные вам люди, вы проявили себя как грамотный и дальновидный офицер, спасая своих подчинённых от грозившей им гибели. И я хочу предложить вам место командира объединённого полка пикинёров и лучников. К тем людям, что пришли с вами, я добавлю ещё новобранцев, чтобы довести их количество до тысячи. Вам же будет присвоено звание полковника.
— Благодарю, вас, Ваша светлость, — с волнением в голосе произнёс граф, ожидавший за своё решение как минимум разжалования в рядовые, — столь высокая честь… я постараюсь оправдать!
— Ну, вот и хорошо, — сдержанно улыбнулся барон, — Далее… капитан, командующий в вашем отряде пикинёрами, будет назначен на должность вашего заместителя. По поводу того, кому из ваших лейтенантов присвоить капитанское звание и поставить на должности командиров отрядов, подумайте сами.
Определитесь, что необходимо для вашего полка в плане вещевого обеспечения и вооружения. Может быть, кому-то нужна медицинская помощь? Списки представите мне послезавтра. Всё, что только возможно, будет вам выдано. А пока полк может расположиться в казармах у северной стены.
— Слушаюсь, господин барон, — склонил голову новоиспечённый полковник, — разрешите идти?
— Да-да, идите, — вяло махнул рукой барон. На него вдруг нашло состояние некоторой апатии и предчувствия неизбежного…
Когда спустя несколько дней к столице Торгуса подошёл отряд под командованием полковника Лагуша, барон принял это известие молча. Так же молча выслушал доклад об оставлении Астинга. Отдав распоряжение разместить отряд полковника в казармах цитадели, ушёл к себе.
Он уже понял, что пиратское войско ему не союзник. И в следующем году он столкнётся с очень сильным, хорошо подготовленным и опасным противником. А в том, что войны не избежать, барон был уверен. Судя по той активности, что развил этот так называемый принц, рвущийся к власти, он не остановится на достигнутом, а будет идти дальше. До тех пор, пока не подгребёт под себя все баронаты. Значит…
Значит, надо срочно мириться с Аланзиром. Соглашаться на любые уступки, обещать всё, что угодно, но добиться от него военной поддержки.
И заключить военный союз с Сиглом и Линком. Одному против пиратов не устоять. Нет сил. Да и казна почти пуста. Платить солдатам жалованье нечем. А без денег они воевать не станут. Значит, придётся брать заём у своих купцов. С обязательством отдать после того, как будут разгромлены пираты и захвачен Редом. Что ж… пока придётся ограничиться Редомом. А захват всех остальных баронатов и создание собственного королевства придётся отложить на более поздний срок.
В одной из комнат мэрии в Астинге Марош вёл заседание Совета капитанов. Назывался он так скорее по привычке. То, что на самом деле происходило здесь, теперь больше напоминало заседание военного штаба. Потому что присутствовали на Совете не только капитаны пиратов (теперь уже многие из них носили звания армейских полковников), но и офицеры-дворяне Мароша.
— Итак, — говорил принц, — задача минимум нами выполнена. Три бароната находятся в наших руках. Торгус потерял почти всю свою армию. На большее пока замахиваться не стоит. Необходимо остановиться.
— К чему останавливаться, Командор? — прогудел Эриш, — Самое время ударить по Торгусу, добить его и забрать себе эти земли.
— Да, — согласился Марош, — на первый взгляд это так и есть. Но всё же я считаю, что теперь нам необходимо закрепиться на захваченной территории и удержать её. Уже сейчас нам едва хватает войск для выставления гарнизонов в крупных городах. А кроме этого, нам необходим подвижный отряд на случай непредвиденных обстоятельств.
— Тогда, возможно, имеет смысл заключить с Торгусом перемирие? — предложил Соннори.
— Нет, — покачал головой принц, — я не хочу давать ему время на воссоздание армии. И не хочу первым нарушать договор. А если перемирия не будет, то весной либо он сам будет вынужден начать войну, либо мы перейдём границу.
— А если Торгус сам предложит мир? — продолжал Соннори.
— Мы ему не откажем, — пожал плечами Марош, — но на встречу выдвинем такие условия, что он сам откажется от этой затеи.
— Например?
— Ну, например, от имени дворян Редома можно будет затребовать у него значительную контрибуцию за разрушенный Астинг. А заодно и за погибших редомских воинов. В особенности — за барона Редом. Кстати, для этого требуется, прежде всего, чтобы дворяне Редома признали меня своим бароном. Вот тогда я вполне обоснованно смогу выдвинуть Торгусу эти требования. А уж после этого мне необходимо короноваться и стать королём нового государства.
— Лихо! — присвистнул Золотой Нос, — Королём?
— Именно так, — улыбнулся принц, — только после этого я буду официально обладать правом полной власти в этих землях. Правом собирать налоги, издавать законы, содержать армию, казнить и миловать, награждать преданных мне людей и карать непокорных.
— А разве нельзя всё это делать просто по праву победителя? — спросил Акула.
— Можно, — нехотя кивнул принц, — но я помню, к чему это привело на моей родине. И не хочу, чтобы мои подданные толпами бежали из этой страны и готовили против меня заговоры. Поэтому мне нужно, чтобы они сами, добровольно, признали меня своим королём. Это гораздо сложнее. Но и результат будет много выше.
— Понятно, — раздумчиво щёлкнул языком Акула, — придётся ещё поработать…
— Придётся, — согласился Марош, — в частности тебе, Акула, придётся поработать здесь, в Астинге.
— В смысле?
— Ты остаёшься со своим "вторым лёгким" здесь в качестве военного коменданта. Твоя задача: восстановить крепостные стены, вернуть в город жителей, отстроить и "оживить" его. Организовать таможенную и пограничную службу. И, разумеется, не допустить возможного прохода войск Торгуса на нашу территорию по мосту. Для строительства привлекай местных жителей. Денег на стройку и содержание гарнизона я тебе пришлю. Сколько именно потребуется для восстановления стен, подсчитает господин Карелик. Он инженер, остаётся с тобой. Будет заниматься строительством. А какая сумма понадобиться для всего остального, сочтёт наш казначей.
— Но у меня слишком мало людей для исполнения всего этого! — возразил полковник.
— Ничего страшного. Я тебе добавлю. Полковник Маркос.
— Да? — недоумённо отозвался Золотой Нос. Не часто его называли по имени. И он уже начал отвыкать от него.
— Оставите две сотни своих мушкетёров с опытным офицером в распоряжение полковника Туракала.
— Хорошо. Здесь останется капитан Ригар с частью своего отряда, — ответил Золотой Нос и, обернувшись к коменданту, шутливо добавил, — Цени, Акула, какой капитан тебе достался. От сердца отрываю!
— Спасибо, добрый человек, — с улыбкой поклонился тот, — дай бог тебе здоровья!
— Прекрасно, — улыбнулся и принц, — Далее… граф Соннори. Оставите две сотни ваших конных пикинёров.
— Слушаюсь, — кивнул тот.
— Акула, — продолжал принц, — пикинёров будешь отправлять на патрулирование вокруг города и вдоль реки. И в ближайшие деревни за фуражом и продовольствием для гарнизона. Продукты ни в коем случае не отбирать, а покупать по приемлемым ценам. Усвой накрепко: я не хочу, чтобы местное население взбунтовалось из-за ваших грабежей, — строго добавил принц, — здесь граница. И местные жители должны быть нашими друзьями и помогать нам, а не нашим врагам. Надеюсь, это понятно?
— Понятно, — буркнул Акула, — чего там…
— Разрешите добавить, Ваше высочество, — подал голос Кардеш.
— Да, адмирал, слушаем вас.
— По моим данным, на несколько миль ниже по реке войска Торгуса два месяца назад соорудили подвесной мост, которым и воспользовались во время битвы с войском Редома. Думаю, что этот мост необходимо либо разрушить, либо взять под наблюдение.
— Спасибо, адмирал, — кивнул принц, — Вы правы. Этот мост нам и в самом деле может пригодиться. Акула, выставишь там пост. Человек десять. Лучше конных. Только пусть наблюдают за ним скрытно. Менять их каждую неделю. В деталях определишься сам.
— Сделаю, — кивнул Акула.
— Хорошо. Далее. В крепости оставляем четыре орудия береговой обороны и десять полевых пушек. Из них — пять двенадцатифунтовых. С полным огневым припасом.
— О! — оживился Акула, — Вот это дело! Теперь и повоевать можно.
— Береговые орудия и двенадцатифунтовки поставишь на западную стену, — продолжал между тем принц, — так, чтобы можно было обстреливать мост и противоположный берег. Если возникнет опасность перехода на нашу сторону таких сил противника, что удержать город ты будешь не в состоянии — расстреливай мост. Пусть рушится. Лучше потратить деньги и время на восстановление моста, чем потерять город.
— Понял.
— Командовать твоей артиллерией будет капитан Артуш. Он опытный офицер-артиллерист. Служил командиром батареи ещё в армии моего отца. И командовал артиллерией на моём флагмане на Бархозе. И ещё… пора тебе начинать формировать отряд пеших пикинёров, Акула. Набери для начало сотню из своих. Я вчера наведался в местный арсенал. Посмотрел, что там осталось. Кое — что из оружия и доспехов там можно подобрать. В помощь по созданию и обучению этого отряда оставляю тебе лейтенанта Дэлуни. Он в своё время служил в имперской гвардии. Поможет… Постарайся так же привлечь к военной службе кого-то из местных. В общем, увеличивай свой отряд, как сможешь.
— Как же, пойдут они, — скептически проворчал Акула.
— Пойдут, — усмехнулся принц, — Им семьи свои кормить надо. Предложи им деньги и хорошую долю в добыче, и они куда угодно пойдут. Кроме того, в качестве военного советника оставляю тебе полковника Сигуриса. Это опытный пехотный офицер. И его советы не будут для тебя лишними.
В ответ Акула лишь молча кивнул, опустив голову. Принц внимательно посмотрел на него, но ничего не сказал.
— Остальным отрядам через три дня быть готовыми к выступлению на Могутан. — перевёл он взгляд на членов Совета, — пора получить конкретный ответ от дворян Редома. Если вопросов ни у кого нет, то все свободны.
Вопросов ни у кого не было. Члены Совета выходили из кабинета небольшими группками и по одному.
— Акула, задержись, пожалуйста, — окликнул полковника принц.
И когда все вышли, кивнул ему на кресло напротив себя.
— Присаживайся, — дождался, пока тот усядется и прямо спросил, — скажи честно, тебе не нравится, что я оставляю здесь Сигуриса?
— Да ладно, чего там, — отвёл глаза Акула, — ты принц, Командор, тебе виднее…
— Послушай, полковник, ты много лет провёл на капитанском мостике пиратской шхуны. И насколько мне известно, всегда выражал свои мысли вслух, не виляя и не боясь никого. Так что говори прямо, в чём дело?
— Да как тебе сказать, — скривился бывший капитан, — получается, что ты ко мне не то няньку, не то надсмотрщика приставил. Вот и оглядывайся на него каждый раз…
— Ах, вот оно что, — улыбнулся принц, — Понятно… послушай, Туракал, — спросил он, помолчав, — ты в своей жизни обороной крепостей когда-нибудь занимался?
— Нет, — честно признал тот, — но ничего, справлюсь как-нибудь. Не маленький. И на войне не первый день.
— Может быть, как-нибудь и справишься, — согласился Марош, — А может быть — и нет. Пойми, Акула, мне не надо "как-нибудь". Я должен быть твёрдо уверен в том, что граница с Торгусом у меня надёжно закрыта. Ты хороший воин. Хороший командир. Но вот опыта по обороне крепостей у тебя нет. Потому и оставляю тебе в качестве советника полковника. Заметь — в качестве советника. Комендантом всё равно являешься ты. И решения принимать тоже будешь ты.
И соответственно, отвечать за них передо мной. Помни об этом.
— Ну, раз он такой опытный, ставил бы его комендантом, — возразил Акула.
— Нет уж, — ответил принц, — Ты теперь офицер моей армии, полковник. Командуешь людьми. И должен уметь выполнять возложенные на тебя обязанности там, где я тебя поставлю. У нас впереди ещё много боёв, захваты крепостей и их защита. И мне нужно, чтобы мои офицеры умели это делать самостоятельно. Без постоянных подсказок с моей стороны или со стороны таких офицеров, как Сигурис. Нас может просто не оказаться рядом. Так что учись, Акула, пока я даю тебе такую возможность, — хлопнул он по плечу полковника, — спрашивай своего советника обо всём, чего не знаешь. Поверь мне, потом сам же меня благодарить будешь! Ну, что, всё понял?
— Ладно, — пробурчал немного успокоившийся полковник, — посмотрим на твоего советника.
— Ну, всё. Тогда иди. Приступай к своим обязанностям, — довольно улыбнулся принц.
Рано утром следующего дня в Астинг на взмыленном коне к принцу прибыл гонец от графа Гаруша со срочным посланием.
Распечатав пакет, Марош в коротком письме прочёл, что в северных поместьях Дермона вспыхнуло дворянское восстание. Местные дворяне, традиционно преданные своему прежнему барону, узнали о том, что тот жив и содержится в замке графа Гаруша наподалёку от столицы. Составив заговор и собрав из своих отрядов какое-то количество войск, они двинулись к Гарлуну, повсюду провозглашая, что идут освобождать законного сюзерена из плена. К ним по пути присоединяются всё новые и новые силы.
Столице грозит осада, а оборонять её почти некому. Только личный отряд графа, три сотни пиратов, оставленных в своё время принцем в городе и отряды дворян, верных графу. Кроме того, он отправил в Кариш к капитану Лайонсу гонца с требованием выслать подкрепления для защиты столицы. Но этих сил для разгрома мятежников всё равно может оказаться мало. Граф Гаруш настоятельно просил принца немедленно прибыть в баронат с войсками для усмирения мятежа.
Прочтя письмо, принц немедленно отправил одного из стрелков Сапуна собирать членов Совета. Потом набросал короткий приказ капитану Граю об отправке к Гарлуну возможно большего количества людей для защиты города. Вызвав гонца, передал ему запечатанный пакет и велел во весь опор мчаться в Саутан в сопровождении десятка охраны.
К этому моменту у него в кабинете собрались уже почти все члены Совета. Коротко введя всех в обстановку, принц сказал:
— Итак, господа, произошло именно то, о чём я говорил вчера на Совете. Мало захватить территорию. Её надо ещё и удержать. В связи с этим наши планы меняются. Полковник Маркос, вас я назначаю командующим войсками, направляющимися в распоряжение графа Гаруша. Вашему стрелковому полку придаются конный полк графа Соннори, за исключением остающихся в Астинге, разумеется. Кроме того, полк пеших пикинёров Заргуди и десять полевых пушек. Пехоту посадить на повозки. Для тех, кому не хватит повозок здесь, забирать по пути продвижения в деревнях. Двигаться скорым маршем через Рогозки к Саутанскому мосту и далее, через Загошье, к Гарлуну. Конные пикинёры ведут постоянную разведку впереди и по флангам отряда. Остальные во главе со мной выдвигаются к Могутану. Теперь моё присутствие в столице Редома становится ещё более важным, чем даже вчера, — взгляд принца сделался вдруг мрачным и несколько отсутствующим, — Значит, повстанцы… Хорошо же! Я им устрою… забавное приключение… У меня, знаете ли, с юности ко всякого рода "повстанцам" отношение особенное… Всему лагерю общий сбор! Через два часа выступление. За дело, господа!