Иртаджад, сотник телохранителей наместника иль-Танари, вряд ли мог надеяться на радушный прием в Верле. Скорее наоборот: наместник-чужак за три года правления нажил здесь немало врагов, и его охрана крепко засела некоторым поперек горла.
Тем не менее – а скорей, именно поэтому! – сотник смотрел на провожавших его стражников прямо и вызывающе; и так же вызывающе взглянул на нынешнего правителя Диарталы, отдавая ему письмо. Второе письмо было для иль-Джамидера; его сотник приветствовал как командира.
– Зачем приехал? – негромко спросил Ферхади. – Другого гонца не нашлось? Тебе ж тут смерть верная!
Иртаджад пожал плечами. Ответил:
– Иль-Танари у владыки снова в милости.
Лев Ич-Тойвина коротко выругался, развернул письмо.
Замер. Глаза схватили две коротких фразы одним махом, но понять их смысл… Не то чтобы это оказалось так уж сложно – наоборот! – однако что-то в Ферхади отказывалось признать, что понял он правильно. Вот и вчитывался в начертанную умелой рукой писца чернильную вязь, словно в каракули базарного «грамотея», да еще и дождем размытые…
Тем временем молодой господарь пробежал глазами лист дорогой бумаги: монаршее благоволение, пожелание успешных переговоров… И – главное! – подорожная на тот случай, если благородный иль-Виранди соблаговолит посетить столицу, дабы лично засвидетельствовать императору прекращение бунта и, буде договор предусмотрит и это, готовность служить. Слишком много патоки.
Впрочем, подорожная может пригодиться. Спрячем пока.
Барти отошел к дверям: мол, мешать не буду, но покараулить – покараулю. Молодец, чуть приметно кивнул Альнари, правильно сообразил. Перевел взгляд с рыцаря на Ферхади – и едва удержал на лице невозмутимое выражение. У Льва Ич-Тойвина дрожали руки.
Слишком много патоки? Кажется, в том письме ее нет вовсе; кажется, мы узнаем твою тайну прямо сейчас, благородный Ферхад иль-Джамидер, верный лев императора, и помощь гномов для этого не потребуется.
– Иртаджад?
Ферхади окликнул сотника, не поднимая глаз – почему? От письма оторваться не может – или…
– Да, господин?
– Ты знаешь, что здесь?
– Да, господин.
Все-таки поднял глаза – ох и шальной взгляд у тебя стал, Лев Ич-Тойвина!
– Откуда?
– Нашептали, – туманно ответил гонец императора.
– Иртаджад, – в голосе звякнула сталь, – я спросил! Кто и что тебе сказал?
Сотник невольно вытянулся, ответил четко:
– В дне пути от Ич-Тойвина меня нагнал человек. Предъявил знак Незаметных. Рассказал, что везу, предложил поехать вместо меня.
– Ты отказался…
– Да. Тогда он велел передать на словах… господин, вы уверены, что я могу говорить сейчас?
– Да, тьма тебя дери!
– Велел передать на словах, что господин первый министр не одобряет изложенные в письме повеления и всецело поддержит своего зятя, если он решится их нарушить. В подтверждение передал это, – Иртаджад протянул записку, запечатанную знакомой печатью.
Альнари поднял бровь. Первый министр и Незаметные… забавный альянс! В прежние времена, помнится, господин иль-Маруни и Первый Незаметный друг друга недолюбливали. Впрочем, это было слишком давно… Три года в политике – почти вечность. Между тем Ферхади развернул записку, пробежал глазами, кивнул. Вернулся к письму императора. Хмыкнул. И протянул Альнари:
– Читай.
Молодому господарю тоже хватило взгляда. Дернулась крыса на щеке; Альнари нехорошо улыбнулся и прочел вслух, медленно, с поистине издевательскими интонациями:
– «Мой верный лев, ты помнишь мое пожелание. Не тяни больше, теперь это приказ».
Альнар иль-Виранди неторопливо сложил письмо. Спросил:
– А что написал господин иль-Маруни?
Ферхади протянул диартальцу записку тестя.
– «Мой дорогой, жизнь одного человека – ничто, благо страны – все. Помни об этом»… умно. Исключительно умно. Надеюсь, мне подвернется случай выразить господину иль-Маруни свое искреннее восхищение.
Ферхади не ответил; почему-то, прозвучав из уст мятежника, слова владыки потрясли его куда больше, чем в виде немых строчек. Альнари покачал головой – и спросил вдруг:
– И не противно тебе, благородный иль-Джамидер, подлецу служить?
Иртаджад покосился на побелевшего командира с откровенным сочувствием.
– Мерзавец ты, Альни, – выплюнул Лев Ич-Тойвина. – Господом клянусь, лучше б сразу убил. Ты ведь в первый же день понял, верно?
– В первую ночь.
– Ну и какого пса ждал? Интересно стало, когда сломаюсь? Или без явного повода даже врага убить не можешь? Так зря, Альни!
Благородный иль-Виранди тонко улыбнулся:
– А я тебя убивать не хочу. Ты мне живым больше нравишься, Щит императора, благородный Ферхад иль-Джамидер, Лев Ич-Тойвина. Таких немного осталось.
– Сволочь, – горько выдохнул Ферхади. – Политик, лиса хитрая, псы тебя дери.
– Крыса, – серьезно добавил молодой господарь. – Пойдем-ка, благородный иль-Джамидер, выйдем.
Ферхади пожал плечами, молча пошел к двери. Барти нацелился следом.
– Нет, – осадил его Альнари, – только он и я. Ты пока о гонце позаботься, прошу. Он не враг нам, но здесь многие за врага его держат.
Вышли на крыльцо, Альнари оглядел площадь – как всегда, пустовавшую. Мотнул головой:
– Туда.
Лев Ич-Тойвина бездумно шел следом. Почему-то вспомнилось, как спросил он Иртаджада, не противно ли тому служить трусу. Воистину Господь учит больно…
Молодой господарь оглянулся на окна дворца, остановился. Кивнул чуть заметно. Достал кинжал, задрал рукав и полоснул себя по руке. Глубоко – от души и не особо примеряясь. Выцедил:
– Ненавижу я эту площадь. Место помнишь, Ферхад?
Щит императора медленно кивнул. Здесь, именно здесь владыка велел поставить эшафот. На том самом месте, где пролилась кровь его верного.
– Стрелял я, – отрывисто сказал Альнари. – Кто еще посмел бы?
Сжал кулак. Кровь темными ручейками орошала руку, частыми каплями падала на булыжники.
– Ты волен решать, Ферхади. Убивать я тебя не стану и из Верлы выпущу. Но чего от Омерхада ждать – сам понимать должен. Ты ему верен – клянусь, Ферхади, лучше бы ты был верен империи. Дурной правитель хуже мятежника.
Альни замолчал.
Ферхади потянул из ножен кинжал. Подумал растерянно: сплю я, что ли? Никогда этого умника не любил.
Одно движение – и воля владыки будет исполнена. И какая разница, что станет с тобою потом, если ты верен?
А ведь Альнари даже не смотрит на него. «Тебе решать», говоришь?
Одно движение.
– Никогда я тебя, умника, не любил.
– Знаю.
Их кровь смешивалась на камнях, на том самом булыжнике, что уже пробовал на вкус и кровь иль-Виранди и кровь иль-Джамидера. Навечно.
Беглый послушник постучал в ворота монастыря открыто, средь бела дня – как раз после утренней службы и трапезы, когда братия расходилась по работам.
Открыл ему брат Бертран. Брови монаха удивленно поползли вверх.
– Здравствуй, – выдохнул Анже. – Кто предстоятель сейчас? Поговорить бы надо – пустишь?
– Отец Клермон пока что заправляет, – неторопливо ответил брат Бертран. – Ты помнишь, куда идти, Анже, так иди сам, ладно? Знаешь ведь – без надобности от ворот уходить не должно.
Анже замялся. Он ждал… не вопросов все-таки, нет… но упреков – пожалуй.
– Ну что ты? – добродушно подбодрил брат Бертран. – Иди, не бойся.
Широкий двор, как всегда в эту пору, пустовал. Анже замедлил шаг против часовни; от вида сине-золотых витражей в высоких окнах кольнуло болью сердце.
Огромная светлая приемная, расписанная деяниями святых, показалась куда торжественней теперь, когда он мог рассмотреть фрески во всех подробностях. По левой стене София Предстоящая, покровительница монастыря, по правой – святой Карел… Анже вздрогнул: святой был похож на парня из его видений, очень похож! Как живой…
Засмотревшись, Анже пропустил появление отца Клермона. Тот, похоже, наблюдал некоторое время за бывшим послушником; поняв же, что замечен, сделал два шага навстречу, сказал негромко:
– Ну здравствуй, Анже.
Вернувшийся беглец молча опустился на колени.
– Встань, сын мой. Пойдем в кабинет, поговорим.
В кабинете ничего не изменилось. Тот же ясеневый стол, так памятный Анже, те же жесткие стулья, чистые белые стены; разве что камин горит жарче, чем при прежнем хозяине.
– Отец Клермон, – Анже невольно шагнул к камину, – можно, я саламандру погреться посажу? Ей бы пора…
– Конечно, Анже! Свет Господень, вот так чудо, – отец Клермон покачал головой при виде огненной ящерицы в руках человека. – Как ты можешь так, Анже?!
– Это подарок, – тихо сказал бывший послушник.
Саламандра шмыгнула в камин, замерла среди языков пламени. Анже повернулся к отцу Клермону. Протянул перстень пресветлого и реликвию на шнурке.
– Откуда у тебя?! – отец Клермон узнал, конечно, знакомые вещи.
Бывший дознатчик графа Унгери виновато опустил голову и начал рассказывать.
Говорить пришлось куда меньше, чем думал Анже, готовясь к встрече. Отец Клермон быстро уловил суть… Покачал головой, пробормотал:
– Бедный мальчик.
– Я виноват, – глухо возразил Анже. – Из-за меня его казнили.
– Ты спас его от пыток, – негромко заметил отец Клермон. – А что до казни… умышляя против короны, нужно быть готовым к такому концу. Пресветлый умер честно, и мы молимся за него. Другие же сбежали, испугались отвечать за дела свои. Сейчас, Анже, наша обитель верна королю. И вот что скажу я тебе…
Отец Клермон помедлил, подбирая слова.
– Свет Господень един для всех, Анже. Можно развязать войну, прикрывшись именем Господним – но война эта потешит лишь Нечистого. Кто именем Господа творил злые дела, с того спросится в Свете Господнем полной мерой. Благая цель, Анже, не оправдывает неправедных путей.
Какое-то время в кабинете царило молчание. Саламандра, согревшись, плясала в огне; из открытого окна донесся далекий заливистый лай, какой бывает, когда свора гонит оленя.
– Спасибо, Анже, что вернул нам вещи пресветлого, – тихо сказал отец Клермон. – Знаю, тебе нелегко было прийти сюда.
– Я не… – Анже сглотнул. – Я должен был.
– Да, – кивнул отец Клермон. – И я рад, что ты последовал долгу, как бы тяжел он для тебя ни был. – Новый предстоятель помолчал и спросил вдруг: – Скажи, сын мой, тебя не тянет вернуться?
Анже опустил голову. Здесь мой дом, хотел он сказать – но как, после всего?…
– Твой побег был вынужденным, и не от Господа ты бежал. Так велела тебе совесть… Но совесть, Анже, это глас Господень в наших душах, частица Света Его. Здесь был твой дом, Анже, и он готов принять тебя снова. – Отец Клермон заметил, как изменился взгляд бывшего послушника. Добавил осторожно: – Только вчера с братом библиотекарем тебя вспоминали. Жалеет он, что всего не записал.
– А я сколько раз жалел, – почти шепотом признался Анже. – Я хотел бы остаться, отец Клермон. Если… если примете.
Отец Клермон обернулся к камину. Улыбнулся:
– Очаг в трапезной должен ей понравиться. И братьям такая красота в радость будет. Расскажешь мне, Анже, что было с тобой?
Альнар иль-Виранди помнил, как Лев Ич-Тойвина убеждал владыку его казнить. Не унижать каторгой наследника благородного рода, не уравнивать вельможу с черной костью. Самая позорная смерть – лучше. Помнил и ответ сиятельного: «Много чести для крысы».
Тогда оба они уяснили накрепко: Омерхад Законник не меняет приговоров. И сейчас ехали в Ич-Тойвин лишь для того, чтобы решить судьбу мятежа малой кровью. Самой малой, насколько это возможно – кровью императора.
Почему-то Альнари верил, что господин иль-Маруни и Первый Незаметный поддержат покушение. И даже, если окажется возможным, прикроют убийцу. Начальник императорской стражи скептически качал головой; впрочем, ни его, ни Барти запредельный риск не останавливал.
Все было решено, и только Альни порывался суетиться. Ферхади его понимал: страшно двух братьев сразу на верную смерть провожать. Просто так не примиришься. И все же умствования диартальца раздражали.
– Да не полезет первый министр в заговор, – в который раз обрывал он рассуждения Альнари. – Самое большее – семью мою прикроет, и на том спасибо.
– Полезет, – спорил Альни. – Уже полез, не будь я крысой.
– Он верен.
– Он верен стране, – поправлял Альни. – Короне верен, а не коронованному дураку. Вот увидишь.
– Увидим, – вздыхал Ферхади. Перейдя рубеж, приняв решение, он чувствовал себя дважды предателем. Он нарушил клятву верности владыке и обрек на позор и смерть близких. Господь учит больно… Он видел расправы над семьями мятежников, но ни разу не подумал, насколько это страшно и несправедливо. Нет, единожды подумал – с Лисиль. И теперь ему мерещилась Гила на ее месте, звездочка Гила, которую никто не спасет, потому что второго такого дурня, как он, в Ич-Тойвине просто нет.
Подписанная Омерхадом подорожная пригодилась, маленький отряд беспрепятственно добрался до окрестностей Ич-Тойвина. Иртаджад, вооруженный бляхой императорского курьера, оторвался от них на несколько дней раньше; он должен был передать весточку господину иль-Маруни – и пригласить его в загородное поместье зятя.
– Вот и все, – сказал Ферхади, когда улеглась поднятая сотником пыль. – Пути назад нет.
– Ты ведь ему веришь, – хмыкнул Барти.
Ферхади не стал отвечать. Ну его, таргальца, простых вещей не понимает, ишак безмозглый.
Сотник встретил их в часе пути от святого города, сказал:
– Господин иль-Маруни полагает, что его поместье лучше подходит для важных встреч и серьезных разговоров, чем поместье господина иль-Джамидера. Господин иль-Маруни особо настаивает, чтобы вы появились у него после закрытия городских ворот.
– Понял, – кивнул Ферхади. Взглянул на небо, скомандовал: – Помните, недавно харчевенку проехали? Возвращаемся.
– С ума спятил, – прошипел Альни. – Да в каждой такой харчевенке соглядатаи сидят! Останавливаемся на ближайшем пастбище, осматриваем ноги коням, перегружаем вьюки. До сумерек.
Так и сделали; и к поместью иль-Маруни подъехали точно в назначенное время.
Их ждали. Расторопные мальчишки приняли коней, Иртаджада и его десяток проводили ужинать и отдыхать в казармы. Гостей вместо управителя встретил сам первый министр. Обнял зятя, раскланялся с Альнари и Барти. Сказал:
– Лишних ушей здесь нет. Омовения не предлагаю: вам следует явиться к императору прямо с дороги, рвение нынче ценится выше приличий. Прошу за ужин. У нас впереди ночь, это немало, но и не так уж много.
Поели быстро и молча: обсуждать предстоящее за трапезой никому не хотелось. Господин иль-Маруни провел гостей в кабинет и, на правах хозяина, начал разговор.
– Я буду откровенен… – Первый министр задержал оценивающий взгляд на диартальце, помолчал, собираясь с мыслями. – Дела империи плохи. О мятеже вы знаете лучше меня; что касается войны, она проиграна, хотя владыка никак этого не поймет. Еще один дурацкий приказ – и великая держава окончательно превратится в обломки, в добычу разбойников, мародеров и дикарей. Нам нужен переворот, господа. Маленький бескровный переворот, который предотвратит большую кровавую резню.
Альнари поднял бровь:
– Это только ваше мнение, господин первый министр?
– Разумеется, нет, – спокойно ответил иль-Маруни. – Я, господин иль-Виранди, не отношу себя к числу пустобрехов, говорить, не имея под каждым словом солидного обоснования, не в моих правилах. Ферхади, дорогой мой, чему ты так удивлен?
Лев Ич-Тойвина покосился на диартальца, ответил досадливо:
– Снова он умный, а я дурак. Значит, заговор уже сложился, и вы участвуете.
– Обижаешь, мой дорогой! С тех пор, как умер твой батюшка, я не участвую, а возглавляю. И хочу сказать вам, господа, что вы появились как нельзя кстати.
Альнари встал, отвесил первому министру изысканно-насмешливый поклон:
– Господин иль-Маруни, позвольте выразить вам искреннее восхищение. Как мы могли не появиться после такой… корреспонденции?
– Да, – кивнул министр, – я рассчитывал на вас, господин иль-Виранди. Я помню ваш острый ум и несомненный талант читать между строк. Единственное, чего я боялся – очень, признаться, боялся! – что вы с Ферхади не найдете общего языка. Итак, господа, к делу. Наша цель – убрать Омерхада, не потеряв при этом своих голов. Думаю, с помощью подземельной магии это не так уж невероятно. Что скажете, господа?
– Разрешите сначала вопрос. – Альнари нервно прошелся по кабинету, сел – вернее, заставил себя сесть. – У вас есть план, не предусматривающий гномью помощь?
– Разумеется. Даже два, но… один слишком длительный, что при нынешних событиях неприемлемо, другой же настолько шаткий… рискнуть можно, и я согласен рискнуть, но надежды на успех там слишком ничтожны. Такое годится разве что от отчаяния и безнадежности.
Альнари погрустнел.
– Ясно. Видите ли, господин министр, гномы не могут проникнуть в Ич-Тойвин. Старые заклятия держат их пути. Иначе, – диарталец невесело усмехнулся, – все давно было бы кончено.
– Жаль, – вздохнул министр, – жаль. А как же амулеты? Что-нибудь вроде того, что вы с таким успехом применили в Верле?
– Подземельные помогли нам, насколько в их силах, но… Я, признаться, надеялся, что найдутся другие возможности. Менее рискованные для…
– Да брось ты, Господа нашего ради! – взорвался рыцарь. – Альни, ну сколько можно! Ну что ты меня пасешь, как цацу кисельную! Свет Господень, да что мне, первый раз на смерть идти, я ж рыцарь, в конце концов, а не мальчишка сопливый! Ты меня еще в карман посади! Альни, опомнись! Тебе липовый посол уже не нужен, а победа – нужна!
– Слушай, – выцедил Ферхади, – прекрасный пустоголовый сьер… Ты вроде не в первый раз в империи, так неужели трудно было поинтересоваться нашими обычаями? Причем тут посол, он же брат тебе, дубина ты таргальская! Он умереть за тебя должен, а ты!
– Да ладно тебе, – пробормотал Альнари, – все равно прав он. Раз по-другому не сделать…
Министр покачал головой:
– Молодежь… Что ж за план у вас такой… хм, спорный?
– Рассказывайте сами, – буркнул Альнари. – Парочка сумасшедших авантюристов.
– Хорошо, – хмыкнул Ферхади. – Значит, так… Вот у него, – мотнул головой в сторону Барти, – есть гномье зерно. Из тех, что взрываются, только не совсем такое, как прочие. Я уж не знаю, все они в своей Таргале такие или наш Барти особо чокнутый, но он тамошних гномов уговорил это зерно на него заговорить. Чтобы взрывалось по его слову. Верней даже, мысли, мысленной команде.
– Сильно, – пробормотал министр. – Но почему же «чокнутый», ведь это такое возможности…
– Да потому что он при этом его в руке держать должен!
– Постой… кто – кого?
– Барти, – пояснил тестю Лев Ич-Тойвина, – зерно это.
Министр ошеломленно уставился на таргальца.
– Я соглашусь с молодым иль-Виранди: это сумасшествие.
– Вы не дослушали, господин министр, – спокойно сказал рыцарь. – Видите ли, здесь тоже есть подземельные, и их магия немного отличается от чар наших, таргальских гномов. Они посмотрели это зерно и что-то там подправили. Получилась, надо признать, преподлейшая штука: оно по-прежнему взорвется по моей мысли, но в любых руках. Загвоздка в одном: как подсунуть его императору.
– Никакой загвоздки, – пожал плечами Ферхади. – Я же обещал владыке подземельную магию? Вот она и есть – подло, да, но не так уж и трудно. Единственное, что сьера Барти придется с собой тащить – он же видеть должен, когда командовать. И правильно Альнари психует, потому что я еще, может, и выкручусь, а для Барти – смерть верная.
– Выкрутишься, – тихо сказал диарталец, – если вместе с Законником не сгоришь. И они оба в полном восторге от этого безумия. Как вам это нравится, господин министр?
– Талантливые мальчики, – задумчиво ответил господин иль-Маруни. – Но школы недостает, да. Одного таланта мало, нужен опыт. – Министр по-кошачьи мягко прошелся по кабинету. – Запомните, молодые люди: успех любого заговора – в проработке мелочей. Мой дорогой Ферхади, подумай сам: владыка может взять у тебя обещанную подземельную магию, а может и не взять. Он осторожен, тебе ли не знать. А вот если ты скажешь, что это не просто боевая магия… вернее, совсем не боевая… а, скажем, древний амулет, дающий успех в любом начинании, силу, укрепление власти… амулет, сделанный подземельными для древних императоров и похищенный после разрыва договоренностей… вот тогда, мой дорогой, Омерхад у тебя его из рук вырвет. И, между прочим, запомнит, что ты его честно принес к ногам законного владыки.
– А откуда он у меня взялся?
– Детский вопрос, мой дорогой! Конечно же, ты отобрал его у презренных крыс, которые намеревались совратить наследника сиятельного! А сьер Барти подтвердит это, раз уж ему все равно там быть. И не только сьер Барти – я успею шепнуть словечко кому надо. Итого – амулет владыка возьмет без сомнений, ты, мой дорогой, из возможного пособника мятежников становишься безусловно верным, и даже сьера Барти, при удачном стечении обстоятельств, удается прикрыть. Если списать гибель Омерхада исключительно на свойства самого амулета… скажем, он может давать силу и власть достойным, но недостойных… хм… мне нравится, господа, эта идея, она сразу же решит еще один вопрос! Впрочем, ладно, не будем забегать вперед.
– Тьма меня раздери, – Ферхади покачал головой, – а план-то и впрямь хорош! Если древняя магия признает владыку недостойным, то и решения его легко можно оспорить! Мятежникам помилование, Таргала… нет, с Таргалой посложней будет…
– Ничего сложного, с королем Луи предварительный договор уже есть, – сообщил диарталец. – Должен сказать, господин министр, с вашими поправками мне этот план нравится больше.
– Да, план хорош, – кивнул господин иль-Маруни. – Всем хорош, кроме одного. Сьер Барти и в этом случае всерьез рискует головой. Ты тоже рискуешь, Ферхади, но он – дважды. Владыка, сам знаешь, подвластен настроениям. Прикажет казнить мятежника и подстрекателя немедля – и что мы сможем? А нет – прежнего владельца таинственного амулета, к тому же раз уже осужденного за покушение на владыку с помощью гномьей магии, первым заподозрят в чароплетстве. И если не удастся быстро списать смерть Омерхада на Промысел Господень… Ты знаешь, мой дорогой, что грозит убийце императора.
Рыцарь взглянул на первого министра, на Ферхади, на Альни. Сказал:
– Если понадобится заплатить жизнью за смерть императора, я готов.
Альнари скрежетнул зубами. Спросил:
– А ты, Ферхад иль-Джамидер, готов убить его своей рукой, если владыка прикажет?
Лев Ич-Тойвина хрипло выругался: такого поворота он не предусмотрел.
– Если для дела, почему нет? – хладнокровно ответил рыцарь. – И потом, так еще и лучше будет. Ни пыток, ни эшафота. Серьезно, Ферхад, даже не сомневайся. Я тебе спасибо скажу.
– Сумасшедший, – махнул рукой Альни.
– Но ты же знаешь, что я прав. Мне другое не нравится: как-то я не думал, что придется там на вопросы отвечать. А ведь если про амулет втюхивать, так и про другое всякое молчать нельзя: не поверят.
– Так отвечай, не стесняйся. Неужели не найдешь, чего наболтать?
– Свет Господень, – Барти спрятал лицо в ладони, – знал бы ты, каково мне прошлый раз дался. Клянусь, на пытки легче!
– Молодые люди! – Господин иль-Маруни укоризненно покачал головой. – Прошу помнить, что речь идет не только о ваших жизнях, но и о судьбе государства. Сьер Барти! Что именно вы должны отвечать, о чем умолчать и куда свести разговор, если будет такая возможность, мы обсудим по дороге: времени осталось мало. Господин иль-Виранди, каково ваше участие? Надеюсь, вы не собираетесь рисковать головой ради удовольствия лично полюбоваться на происходящее?
– Если благородный иль-Джамидер приведет двух вождей заговора, а не одного, и веры ему будет вдвое больше, – задумчиво сказал Альнари.
Ферхади вскочил:
– Ты!..
– Что – я? – Альнари, напротив, встал нарочито медленно. – Вам не нравилось, когда я недоволен был, так попробуй теперь ответить.
– Отвечу, – прищурился Лев Ич-Тойвина. – Я, Альни, только своей головой рискую, и Барти тоже. А на тебе твоя Диартала. И считай сам, господарь, скольких за собой потянешь.
Альнари хмыкнул:
– Поумнел ты, Щит императора. Да, верно. Потому и не пойду. Но тебя как брата прошу – постарайся вернуться. И за Барти… пригляди, ладно?
– Пригляжу, – заверил иль-Джамидер.
– Время, – напомнил первый министр. – Прощайтесь. Нам еще надо привести сьера Барти в подобающий пленнику вид.
И вышел, деликатно оставив «молодых людей» одних.
Прощание вышло скомканным. Никому не хотелось верить, что расстаются до Света Господня – но, как назло, именно такой исход и лез всем в голову.
– А, к Нечистому, – махнул рукой Барти. – Знаете, как у нас говорят? Делай что должно – и будь что будет. Альни, спасибо тебе за все. И – удачи.
Себастиец вышел, не дожидаясь ответа. Оборвать прощание показалось вдруг правильным. Пусть останется хоть немного недоговоренного…
Когда выехали за ворота поместья, рыцарь пустил коня рядом с вороным иль-Джамидера. Спросил:
– Ферхад, послушай… что ты говорил, что Альни брат мне?… Почему?
– Балда… Кровь ваша на камнях смешалась, побратимы вы. А что не сами – так тем более: судьба, значит.
– Судьба, – тихо повторил Барти.
Рада сидела у его постели, и только за это стоило поблагодарить войну, предателей из городского совета Себасты и мерзавца Гордия с его зачарованным мечом. Юная королева уже высказала мужу все, что думает о его манере «проверять, как дела на побережье», да еще и вооружившись подарком заведомого врага, и теперь поила Луи целебным зельем и отвлекала от боли и слабости разговорами.
Заглянул сэр Ранье, капитан королевской гвардии.
– Входи, – велел ему король. – Рассказывай, какие новости?
– Пришли вести от лорд-адмирала, – доложил капитан. – Вторую волну ханджарских транспортов перехватили на подходах к Готвяни. Конвой потоплен, потери с нашей стороны терпимы – это не я сказал, ваше величество, это лорд-адмирал так выразился! – собственно транспорты захвачены. Пленных разместили в каком-то монастыре под Готвянью… Охота им была такой крюк давать! Не иначе, врасплох застать надеялись, они ж не знали о нашем договоре с Хальвом.
– Хорошо, – кивнул король. – Теперь вот что. Сэр Ранье, вы говорили с оружейниками?
– Да, мой король. Мастер Эндрю, оружейник рыцарского отряда, берется сделать.
– Проследи сам, капитан. Этот меч слишком любит кровь, чтобы оставлять его… Да смотри, даже к рукояти не касайтесь. Пусть щипцами берет, или что там у них…
– Все сделаю как должно, мой король.
– Займись прямо сейчас. Вон он лежит…
Капитан проследил королевский взгляд, взял со стола меч в богатых алых ножнах. Пошел к двери.
– Доложишь сразу, – сказал вслед Луи.
– Что ты хочешь? – спросила Рада, когда за сэром Ранье закрылась дверь. – Зачем тебе оружейник?
Луи поморщился:
– Расплавить его, к Нечистому. Он ведь… Ему не победа нужна, а война. Кровь. Не хочу…
Рада сочувственно кивнула, набулькала супругу очередную порцию зелья:
– Пей, Лу.
– Гадость! – Король сделал глоток и от души выругался.
– Сам виноват, – отрезала Радислава. – Хватило ума повоевать, так терпи.
Зелье начало действовать – Луи задремал. Рада кусала губы, боясь расплакаться в голос. У нее хватало сил болтать с мужем о всякой ерунде вроде войны и политики, непритворно сердиться, вовремя давать лечебное питье. Но когда он закрывал глаза, а дыхание становилось еле слышным, силы кончались. Оставался только страх. Если он умрет, какое значение будут иметь глупые обиды? А вот будут. Большое. Огромное! Потому что за них уже не извинишься, ничего уже не поправишь, не скажешь, как жалеешь о сказанных в запале словах…
Разбудил короля граф Унгери. Капитан тайной службы ворвался в королевскую спальню, как на пожар. Небрежно кивнул королеве, выпалил:
– Ваше величество! Мой король!
– В чем дело, граф? – ледяным голосом осведомилась Рада.
– У вас гости, – обреченно признался граф Унгери. – Ваше величество Радислава, позвольте представить вам его высочество наследного герцога Филиппа.
Отодвинув графа, в спальню впорхнул утонченный кавалер, одетый и завитый по последней моде. Склонился в изысканном поклоне:
– Счастлив встрече, моя королева!
И, повернувшись к Луи, обиженно заявил:
– Кузен, что же это творится, а?! Куда катится ваша тайная служба?! На меня силой, буквально силой напяливают вашу корону, а они молча смотрят на это, Господь меня прости, антигосударственное безобразие! Заняв место в первых рядах! И еще спасибо, что «виват» не кричат! Я что им, комедиант, Господь меня прости?! Или они не понимают, что это уже не шуточки, а самый настоящий переворот?! Или им Святой Суд важней присяги и страшней вашего королевского гнева? Да если бы не брат Серж…
За три с небольшим часа до столь эффектного появления в королевской спальне Филипп имел вид довольно-таки жалкий. Долгое путешествие по лесу изрядно его потрепало, а несколько дней пути в гномьей телеге дали покой ногам, но не растревоженной душе. И, добравшись наконец до Корварены, беспрепятственно, вопреки опасениям, проехав городские ворота и войдя в двери особняка графа Унгери, Филипп устроил капитану тайной службы настоящую истерику – с жалобами на приставучих заговорщиков, обвинениями в некомпетентности и демонстрированием безобразно изорванного костюма и постыдно немытых волос. Пообещав немедленно вызвать для герцога лучшего столичного куафера и придворного портного, Готье спровадил высокого гостя мыться и потребовал объяснений у Сержа.
И получил еще одну истерику – более тихую, но не менее эмоциональную. Серж был сыт его высочеством по горло и открыто жалел, что не остался сидеть в подвале под замком в ожидании церковного суда. Ошеломленный двойным натиском, граф Унгери наорал на подчиненного, сунул ему бутыль вина и велел выпить, успокоиться и доложить внятно.
Серж выпил все.
После чего доложил настолько внятно, насколько смог, и попросил любимое начальство отпустить его поспать.
Готье махнул рукой:
– Иди уж, отдыхай.
Оставшись же в одиночестве, помянул Нечистого и пообещал уволить к шелудивым псам всех, кто последние годы наблюдал за Филиппом. Ибо в том, что касалось их некомпетентности, герцог, увы, был совершенно прав.
Что ж, придется принести его высочеству официальные извинения. Одно хорошо – теперь ясно, где искать отца Ипполита и остальных заговорщиков. Граф Унгери отправил отряд в Дзельку и велел заложить карету: несостоявшийся король, едва приведя себя в подобающий вид, потребовал аудиенции у Луи. Причем непременно тайной.
За те полчаса, что ушли на поездку, Готье проникся искренним сочувствием к Сержу. А уж от тех слов, которыми Филипп начал разговор с королем, – и в особенности от их тона! – стало вполне понятно, почему временами дознатчику хотелось придушить его высочество или хотя бы всунуть ему в рот кляп. Возмущенный граф даже упустил нить разговора – чего с ним не случалось уже лет десять. Но, услыхав предложение герцога спрятать его в королевской тюрьме, встрепенулся.
– Какая тюрьма, дорогой кузен, ты о чем?! – Луи, откровенно растроганный неожиданной верностью Филиппа, бросил на Готье укоризненный взгляд. – Тебе нечего бояться рядом со мной, поверь! В Корварене заговор подавлен, арестовать отца Ипполита теперь – дело нескольких дней, а твое присутствие при дворе в качестве гостя и друга станет лучшей гарантией того, что такое больше не повторится!
Филипп задумался, кивнул:
– Да, пожалуй. Прошу простить, кузен, я поддался недостойной слабости. Надеюсь, тяготы пути извинят меня хоть немного…
И тут графа Унгери осенило.
– Мой король, – капитан тайной службы поймал взгляд Луи, – я успел немного поговорить с Сержем и выяснил, что он весьма высоко оценивает остроту ума и политическую дальновидность вашего кузена. Полагаю, последние события подтверждают его мнение.
– Несомненно, – Луи открыто улыбнулся.
– Осмелюсь напомнить вашему величеству, – продолжил граф, – что нам нужен министр внешних дел, в верности и уме которого не будет поводов сомневаться. Я полагаю, его высочество Филипп подойдет как нельзя лучше.
– А ведь верно! – воскликнул король. – Филипп, ты согласишься? Впереди переговоры с империей, а лучше тебя я никого не найду, клянусь Светом Господним!
– Разумеется, он согласится, – веско сказал граф Унгери. – Так нужно короне, а его высочество показал себя воистину верным ее интересам.
Взгляд Филиппа стал невероятно жалобным.
– Уж лучше бы меня казнили как заговорщика… так было бы спокойней. Луи, дорогой, ваше величество… может, лучше в тюрьму, а?
– Филипп, я тебя прошу.
Его высочество тяжко вздохнул и ответил с видом идущего на казнь мученика:
– Ладно, Луи… что ж поделаешь, раз тебе так надо.
Месть удалась.