Глава двенадцатая

Бомонтская школа для девочек находилась менее чем в двух милях от квартиры Розанны, и с первых же дней у нее вошло в обыкновение, невзирая на погоду, совершать пробежки до школы и обратно. Преподавание захватило ее. Она охотно соглашалась ставить пьесы в школьном театре, сопровождать учениц во время экскурсий. Дел хватало. Однако их было недостаточно, чтобы стереть из памяти унизительный эпизод в доме Ивэна.

Еще одно обстоятельство не позволяло ей забыть про тот случай: вскоре после того, как Розанна приступила к занятиям в школе, вышел роман «Кровавый рассвет» в мягкой обложке, и по пути в школу она в витрине каждого книжного магазина видела бестселлер Ивэна, иногда даже с увеличенной фотографией автора. Однако судьба уготовила ей и новое испытание. Как-то в воскресенье Розанна с Луизой прохаживались по универмагу в Вест-Энде, и вдруг девушка увидела Ивэна Фрэзера, раздававшего автографы. Она споткнулась и наступила Луизе на ногу. Та громко вскрикнула. Ивэн поднял голову и вскочил на ноги. Розанна так стремительно бросилась к выходу, что Луиза еле поспевала за ней.

— Постой, Роз! Боже, твой писатель еще симпатичнее, чем на фотографии. Не удивительно, что ты чахнешь. Ты и правда хочешь убежать?

— Правда! — напряженно промолвила Розанна и поторопила Луизу: вдруг Ивэн бросится за ней в погоню? Ее горе только усилилось, когда стало очевидно, что Ивэн не намерен преследовать ее.

Они вернулись домой, и Розанна пошла в ванную принять душ. Вдруг Луиза постучала в дверь.

— Тебе звонят из школы.

— Ты сказала, что я перезвоню?

— Там что-то важное. Лучше подойди сейчас.

Обернувшись полотенцем, Розанна прошла по коридору и взяла трубку.

— Розанна, выслушай меня, — властно произнес Ивэн.

Она задохнулась от негодования и, с треском бросив трубку, пошла обратно в ванную, столкнувшись в коридоре с Луизой.

— Ты знала, кто это! — сверкая глазами, обвинила она.

— Знала. — Луиза сделала большие глаза. — Но, Роз, ты так несчастна! А увидев сегодня Ивэна Фрэзера живьем, я не смогла не дать ему поговорить с тобой.

— В следующий раз, если таковой будет, скажи ему, что я не собираюсь говорить с ним. Понятно?

— Хорошо, хорошо, успокойся.

На следующий день, когда Джон Кэри клевал носом после обеда, мать поманила Розанну на кухню.

— Вчера вечером звонил Ивэн.

— Что ему понадобилось? — с каменным лицом спросила Розанна.

— Он сказал, что хочет вернуть принадлежащие Розе вещи. Но на самом деле ему хотелось узнать о тебе. — Миссис Кэри вздохнула. — Судя по всему, тогда в загородном доме произошло нечто скверное, раз ты не можешь даже сказать о том, что случилось. И я чувствую себя виновной, поскольку это по моей инициативе вы встретились. Я очень жалею об этом.

Розанна обняла мать.

— Ты ни в чем не виновата.

— Ивэн видел тебя вчера?

— Он подписывал книги, когда мы с Луизой бродили по магазину.

— И, — продолжила миссис Кэри, — он позвонил тебе прошлым вечером.

— Я не стала говорить с ним.

— Так он и сказал. Дорогая, ты могла бы всего лишь один раз побеседовать с Ивэном?

Розанна отстранилась от матери и взглянула ей в глаза.

— Нет! Никогда!


Вскоре Розанна влилась в школьную жизнь и завела новых друзей среди преподавательского состава. Мало-помалу существование становилось более сносным. Отчасти потому, что Ивэн после двух безуспешных попыток больше не звонил.

Розанна сидела в учительской и на утренней перемене пила кофе с несколькими коллегами, и тут в комнату вошла Джейн Роулэндз, преподавательница истории. Сверкая от волнения глазами, она объявила, что в следующую пятницу все учителя должны присутствовать на лекции.

— Хорошая новость, — продолжила Джейн, — состоит в том, кто будет лектором.

— Опять треп про компьютеры! — сердито произнес кто-то.

— Нет. Гораздо интереснее. Будет Ивэн Фрэзер, автор того романа о зулусских войнах. На прошлой неделе он принимал участие в одном из телешоу. Весьма недурен собой.

Розанна возвращалась из школы раньше обычного. Всю дорогу она выдумывала отговорки: расстройство желудка, мигрень, воспаление легких, важная встреча — все что угодно, лишь бы не присутствовать на лекции Ивэна Фрэзера. Однако когда она добралась домой, то смирилась с неизбежным. Она здесь новенькая, и если директор ждет, что учительница английского языка младших классов будет на лекции вместе с остальными преподавателями, то ничего не попишешь.

В пятницу вечером Розанна попросила одну из старших учениц занять для нее место в последнем ряду. Она вошла в зал как раз в тот момент, когда доктор Мэрион Лонгсдейл, красивая женщина лет за сорок, в профессорской мантии, вышла на сцену представить гостя.

Ивэн Фрэзер появился на сцене под гром аплодисментов, который усилился, как только старшие ученицы увидели его. На этот раз он постригся. Хороший мастер попался, подумала Розанна, и у нее сжалось сердце. На нем был темный костюм и белоснежная рубашка. Он обворожительно улыбнулся собравшимся, чем сразу завоевал их благосклонность. Ивэн, с горечью подумала Розанна, по-прежнему производит неотразимое впечатление на женщин, независимо от возраста. Вобрав голову в плечи, она спряталась за спины рослых выпускниц.

Ивэн оказался превосходным оратором. Он говорил легко и без запинок, лишь изредка заглядывая в листки, рассказывал о том, как создавал книгу, о поисках материала и долгих, требующих прилежания часах, которых потребовала эта работа. Затем он коснулся исторического фона произведения и обсудил далеко идущие последствия войны. Слушательницы ловили каждое его слово. После окончания выступления раздались овации.

Доктор Лонгсдейл закрыла собрание и увела Фрэзера в свой кабинет.

Розанна и Джейн Роулэндз остались дежурить: они ждали, пока родители разберут своих чад.

— Прекрасно, — промолвила Джейн, когда отъехала последняя машина. — Давай выпьем кофе. Я сказала, чтоб нам оставили несколько булочек.

— Мне надо домой… — начала было Розанна.

— Я подвезу тебя. Пошли.

Когда Розанна вошла в учительскую, ее коллеги громко и оживленно обсуждали Ивэна Фрэзера. Она быстро выпила две чашки кофе, но от кофеина еще больше разволновалась. Ей страстно хотелось уйти, но она не знала, как сбежать, не обидев внимательную, дружелюбную Джейн.

Казалось, никто из преподавателей не торопился домой, и Розанна поняла причину, когда вскоре появившаяся доктор Лонгсдейл ввела Ивэна Фрэзера. Представляясь заполнившим комнату женщинам, Ивэн чувствовал себя здесь как рыба в воде.

— А вот и Розанна Кэри, наша новая учительница английского языка, — наконец произнесла доктор Лонгсдейл, и в ее взоре появился озорной огонек. — Впрочем, вы, наверно, в курсе, мистер Фрэзер. — И она обратилась ко всем в учительской: — Мисс Кэри посчастливилось этим летом помогать нашему гостю в исследовательской работе.

— Здравствуйте, — проговорил Ивэн. — Как поживаете?

Она натянуто улыбнулась.

— Превосходно, благодарю. Мне понравилась ваша лекция.

— Спасибо. — Ивэн ушел вместе с директрисой, а Розанна оказалась брошенной на растерзание окружившим ее коллегам, которые требовали рассказать, как ей работалось с Фрэзером.

— А ты тихоня, мисс Темная Лошадка! — усмехнулась Джейн.

— Доктор Лонгсдейл была в курсе, поскольку она спросила меня, чем я занималась, оставив прежнее место. Здесь я новенькая, и мне, так я полагала, не стоило хвастать перед вами. — Розанна пожала плечами. — Во всяком случае, я делала свою часть работы в Лондоне, а он писал в загородном доме.

— Стало быть, вам не часто доводилось встречаться?

— Нет, не часто, — промолвила Розанна, довольная тем, что избавилась от дальнейших расспросов.

Спускаясь по лестнице в свою квартиру, Розанна испытывала страшную усталость. Она открыла дверь в надежде, что Луиза не в настроении болтать, и тут же застыла, с возмущением уставясь на поджидающего ее мужчину.

— Что вы здесь делаете?

— Ваша подруга впустила меня, — сказал Ивэн.

— Где она? — с яростью в голосе осведомилась Розанна, стараясь проскользнуть мимо него, но он преградил ей путь.

— В своей комнате. Но, прошу, не врывайтесь к ней. Она не хотела впускать меня, однако я убедил ее.

Розанна поняла, что дошла до точки. Весь день она пребывала в кошмарном напряжении и, застав у себя Ивэна, потеряла самообладание.

— Я ничего не желаю слышать, — выпалила она. — Как вы осмелились появиться здесь?

Ивэн нахмурился.

— Мы расстались не по-человечески, поэтому я и здесь. Чтобы все исправить, если возможно.

— Не по-человечески? Слабо сказано. Вы в самом деле полагаете, что мне захочется дышать с вами одним воздухом? Вы… вы… извращенец!

Ивэн тоже разозлился.

— О чем, черт возьми, вы тут болтаете? Признаю, я поспешил с выводом насчет беременности и кое-что так до конца и не прояснил…

— О, себя-то вы прояснили до конца, — с ненавистью проговорила она.

— Нет, черт подери, нет! — возразил он. — Идиотская ошибка для писателя, знаю, я использовал не те слова.

— Напротив, они оказались весьма к месту!

Они стояли и злобно глядели друг на друга, затем Розанна указала на дверь.

— Уходите.

— Лишь после того, как выскажусь!

— Тогда выкладывайте. Я устала. Хотя, слава Богу, завтра не иду на работу. В противном случае в учительской только обо мне и говорили бы.

— Я тут ни при чем, — резко промолвил он.

— Знаю, — нехотя признала она. — При поступлении доктор Лонгсдейл беседовала со мной, и я сказала, что временно работала у Чарли Клейтона… и у вас, — Розанна нахмурилась. — Не поэтому ли она попросила вас выступить?

Ивэн устало посмотрел на нее.

— Нет. Я сам вызвался. Если вы позволите, я все объясню.

Розанна прислонилась к двери и сложила на груди руки.

— Итак?

— Бьюмонтская школа в списке учебных заведений, куда мой редактор хотела бы пристроить свою дочку. Вы, разумеется, помните Генриет? — спросил он, приподнимая бровь. — Когда она отправилась на собеседование с доктором Лонгсдейл, я попросил ее намекнуть, что я с удовольствием выступаю перед школьниками. — Ивэн пристально посмотрел на нее. — Надеюсь, вы гордитесь тем, до чего вы меня довели, Розанна. Я не знал, как еще подобраться к вам.

— И вам известно почему, — холодно произнесла она.

— На самом деле, — проговорил он с подчеркнутым терпением, — нет. И уж, во всяком случае, я не соответствую определению «извращенец», Розанна. Что за чертовщину вы тут несли?

— А как еще можно назвать мужчину, совращающего школьниц? — бросила она.

Ивэн, точно громом пораженный, уставился на нее.

— Вы, пожалуй, уже и позабыли тот день, а я — нет. Вспоминая о последнем приезде в ваш загородный дом, я с удовольствием вычеркнула бы тот день из своей жизни.

Ивэн притих, лишь белая полоса пролегла вокруг его рта.

— Мне жаль, что ваши воспоминания таковы. Для меня случившееся между нами — редкостное, прекрасное событие…

— Я говорю о другом приезде! — в отчаянии воскликнула Розанна. — Я имею в виду тот раз, когда вы выставили меня.

— Что? — удивленно спросил он.

— Значит, вы забыли? — она невесело рассмеялась. — А я вот нет. Дверь мне отворила совершенно голая Салли. Она накинула на себя один из ваших халатов. Она поднялась в спальню и сказала вам, что я здесь. Я слышала, как вы говорили с ней. Затем она спустилась и сообщила мне, что вы слишком заняты и у вас нет для меня времени.

Ивэн красочно и длинно выругался.

— Злобный дьяволенок! Не знаю, к кому, черт побери, она поднималась, но это точно был не я. Ради Бога, ей же всего пятнадцать лет!

Розанна отошла от двери.

— Вас там не было?

— Разумеется, нет! Я уезжаю из дому, когда Салли занимается уборкой. Я не кретин. — Он сощурился. — Это, должно быть, произошло, когда я ездил в Лондон на встречу с Генриет. В тот раз я провел две ночи в доме родителей. Боб Тодд приказал Салли убраться в доме, пока меня нет. — От омерзения у него скривились губы. — Хотелось бы мне знать, с кем она забавлялась в моей постели, маленькая ведьма.

Розанна молча смотрела на Ивэна, чувствуя, как огромный пласт льда тает в ее груди.

— Хочешь кофе? — наконец спросила она.

Ивэн глубоко вздохнул, и его напряженное лицо чуть расслабилось.

— Да, пожалуйста. У тебя осталось то печенье, что ты всегда мне давала? Я ведь еще не ел.

— Я тоже. — Она застенчиво улыбнулась. — Я могу сделать бутерброды.

— Сначала скажи, что веришь мне.

— Верю. Во всяком случае, доказать это проще простого.

— Я такого же мнения. — Он расплылся в знакомой улыбке. — Ты не думаешь, что пора выпустить твою подругу из ее комнаты?

Когда удалось выманить Луизу из ее убежища, она с огромным облегчением принялась помогать делать бутерброды и заваривать кофе. Затем она разделила с ними этот импровизированный ужин. Наконец настал момент, когда они покончили с едой, и Луиза сказала:

— Я очень рада, что наконец-то встретила вас как подобает. Надеюсь еще не раз увидеться с вами.

— Ты тоже так думаешь? — спросил Ивэн, когда Луиза ушла.

— Да, — призналась Розанна. — Теперь, когда мне известно, что не ты был в постели с Салли, я, разумеется, настроена менее враждебно. Извини, сегодня выдался очень утомительный день.

— Надеюсь, мы еще поговорим. — Ивэн поднялся. — Я хочу избавить себя от всяких подозрений, прежде чем скажу то, что намеревался. Розанна, поехали завтра со мной в загородный дом. Пожалуйста! Мне бы хотелось поговорить с Салли.

Розанна кивнула, понимая, что соглашается не только на поездку в загородный дом, но и на гораздо большее.

— Спасибо. Я с удовольствием поеду. С начала учебного года никуда не выбиралась.

— В таком случае я заеду за тобой в десять. Мы опять пообедаем в деревенском пабе.

— Звучит заманчиво, — промолвила она, гадая, поцелует ли он ее на прощанье.

Но, уходя, Ивэн лишь поблагодарил ее за ужин и, даже не пожав руки, пожелал спокойной ночи. И тем не менее Розанна отправилась в постель в самом лучшем за последние месяцы расположении духа.

Проснувшись на следующее утро, она поняла, что черная туча, заслонившая горизонт ее жизни, улетучилась. Погода оказалась под стать ее настроению: солнечной и необычайно теплой для этого времени года. Розанна надела джинсы, футболку и парусиновые туфли на толстой подошве.

— Доброе утро. Ты сегодня совсем другая, — произнес Ивэн, когда она отворила ему дверь. На плечах у него была легкая твидовая куртка, а на лице — испуганно-ожидающее выражение.

— Я прекрасно выспалась, — бодро ответила Розанна. — Хочешь кофе? Или ты предпочитаешь не оставлять свою машину без присмотра на улице?

— Попала в точку, — улыбнулся он.

Розанна подхватила спортивную сумку и темно-синюю куртку и вышла вместе с Ивэном в яркое октябрьское утро. Ее не покидало ощущение, что в ее жизни произошли огромные перемены.

Укрытая от ветра поднятым верхом «моргана», Розанна насладилась поездкой.

— Салли известно, что ты сегодня приезжаешь? — поинтересовалась она.

Ивэн помотал головой, и губы его сжались.

— Я убедился, что сегодня она убирает в доме, и сказал, что, вероятно, приеду завтра.

Когда они остановились у входа в дом, воспоминания о последнем посещении нахлынули на Розанну, и Ивэн, почувствовав охватившее ее омерзение, крепко сжал ей руку.

Он первым вошел в прихожую и встал, поджидая сбегавшую по лестнице девушку. При виде их Салли остановилась как вкопанная, а ее глаза стали точно блюдца.

— Ну, здравствуй, Салли, — угрожающе произнес Ивэн.

Девушка испуганно ойкнула, метнула взгляд на Розанну и уставилась на Ивэна, как кролик на удава.

— Мистер Фрэзер… я не знала, что вы приедете сегодня. Я… я не успела прибрать.

— Это пустяки. У тебя будет время, пока мы пойдем обедать. А теперь давай-ка поговорим. Топай на кухню.

Девочка с тревогой посмотрела на Розанну, затем пулей промчалась мимо Ивэна, еще раз глянув на его суровое лицо. Пропустив Розанну вперед, он встал в дверях кухни и, устрашающе сведя брови, воззрился на Салли.

— Розанна мне все рассказала. Что ты себе позволяешь? Почему ты солгала?

Салли разразилась бурными рыданиями, по-детски вытирая слезы рукой.

— Я так виновата! Не говорите папе, мистер Фрэзер. Он меня прибьет!

— И правильно сделает. Прекрати, будь любезна, этот рев, — Ивэн схватил кухонное полотенце и протянул его девочке. — А теперь отвечай: с кем ты была и какого черта ты сказала Розанне, будто это я?

— Это был мой друг, — икая, она высморкалась.

— Ему известно, сколько тебе лет? — спросил Ивэн.

— Конечно, известно. Мы учимся в одном классе, — уже вызывающе ответила Салли.

Розанна старалась не встречаться взглядом с Ивэном, чтобы не расхохотаться.

— Понятно, — сурово произнес он. — Однако данное обстоятельство не оправдывает того, что ты затащила какого-то незнакомца в мою постель…

— Он не незнакомец, мистер Фрэзер, он мой друг!

— Мне плевать, кто он. Ты перешла все границы! — рявкнул Ивэн. — Какого черта ты сказала Розанне, будто я с тобой?

Вместо ответа Салли разрыдалась, и тогда Розанна попросила Ивэна оставить их наедине.

— Ну, а теперь, — повелительно проговорила Розанна, — сейчас же прекрати реветь. И умойся.

Салли безропотно повиновалась и принялась так плескаться, что, когда подняла влажное лицо, волосы у нее были совершенно мокрые. Розанна протянула ей полотенце и подождала, пока девочка вытрется.

— Порядок, Салли. Пора признаваться. Зачем ты солгала мне?

— Я ревновала, — с несчастным видом проговорила девушка. — Вы одеваетесь так просто, но зато очень красивая, а я… ну, я…

— Тебе нравится мистер Фрэзер, — ласково промолвила Розанна.

Девушка покраснела до корней волос.

— Не говорите ему, пожалуйста! — взмолилась она. — Ивэн… мистер Фрэзер… теперь уволит меня? А я с таким трудом копила деньги.

— Для чего ты собираешь деньги, Салли?

— Мой класс едет во Францию, и папа сказал, что я смогу поехать, если заработаю хоть немного денег. — Покрасневшие глаза девушки умоляюще засверкали. — Если меня рассчитают, папа не позволит мне поехать во Францию. А Уэйн едет! — всхлипнула она.

Розанна пообещала замолвить перед мистером Фрэзером словечко, но в свою очередь вырвала несколько обещаний у раскаявшейся Салли, которая к тому времени была согласна на все что угодно.

— Что ты ей сказала? — спросил Ивэн.

— Я прочла ей нотацию, хотя не думаю, что от этого будет много прока. Девочка и не подозревала о том, что натворила.

— Я боялся, что потерял тебя навсегда.

— А мне каково было!

— Как же ты могла подумать такое?!

— Все свидетельствовало против тебя. Но давай не будем больше об этом. Во всяком случае, в одном ты можешь быть уверен: когда мы вернемся, твой дом будет блестеть. Сегодня и в предсказуемом будущем. Салли боится, что ты рассчитаешь ее.

— Если Бобу станет известно хоть половина того, что она натворила, он излупит ее ремнем, — мрачно проговорил Ивэн.

— Салли прекрасно понимает это. Отныне она будет как шелковая. Если не вмешается Уэйн.

— Кто это?

— Ее друг. — Розанна хихикнула. — Я дала ей довольно откровенный совет насчет ее отношений с этим предприимчивым Уэйном. Не стану вгонять тебя в краску, сообщая подробности.

— Пока он держится на расстоянии от моей кровати, она может заниматься чем угодно!

После обеда Розанна предложила вернуться домой и посидеть в садике.

— Ты сказала «домой», — заметил Ивэн на обратном пути.

— Просто оборот речи.

— Надеюсь, ты сказала то, что хотела сказать. — Он взял ее ладонь в свою. — Полагаю, настала пора поговорить кое о чем.

— О чем?

— О том, ради чего я приходил к тебе вчера вечером. Не так давно моя матушка потребовала, чтобы я явился к ней. Она желала побеседовать со мной. Так она сказала. От подобного начала меня бросило в дрожь, хотя я и взрослый, здоровый малый.

Розанна заинтригованно посмотрела на него.

— Что же она сказала?

— Она поставила меня в известность, что ей весьма понравились твои родители, обедавшие у нас, и она не может понять, почему я позволяю тебе проскользнуть, так сказать, сквозь пальцы, когда всем очевидно, в том числе и бабушке, что я без ума от тебя.

— Ох!

— Да. Ох. Ну, я сказал ей, что я просил твоей руки и получил отказ. Тогда она осведомилась, каким образом я делал тебе предложение, и указала на допущенную мною ошибку. Я тогда говорил о том, что хочу обладать тобой, и предлагал жить вместе.

— Совершенно верно. А мне претит временное сожительство.

— Наверно, тогда я напутал что-то с синтаксисом. Я хотел сказать, что жизнь коротка и мы не знаем, сколько нам отведено, но что весь срок, какой отпущен, я желал бы провести с тобой. Пока смерть не разлучит нас.

— Ох, — снова промолвила Розанна, на сей раз нетвердым голосом.

— Неужели тебе нечего сказать, кроме «ох»? — напористо спросил он.

Розанна обернулась к нему.

— Я смогла бы ответить тебе «да», спроси ты меня как подобает.

Внезапно вспыхнувшие глаза Ивэна чуть не ослепили ее.

— У меня несколько вопросов. Во-первых, выйдешь ли ты за меня замуж, во-вторых, останешься ли ты на ужин, а может, до воскресного вечера?

Сложив руки на груди и склонив голову на плечо, Розанна притворилась, что обдумывает его предложение.

— Ну? — нетерпеливо произнес он.

— На все вопросы ответ положительный, — наконец проговорила она, и он, подхватив ее на руки, принялся целовать так страстно, что у нее голова пошла кругом.

— Я не все до конца прояснил, — промолвил Ивэн, оторвавшись от нее. — Я сказал, что хочу обладать тобой, и это правда. Но я люблю тебя, Розанна. Тебя, а не призрак. Когда же ты предпочла мне Дэвида…

— Уже сколько времени я пытаюсь объяснить тебе! — сердито вмешалась она, отталкивая его. — Ну, так слушай, на сей раз внимательно. Дэвид приехал ко мне сообщить, что женится на другой. Однако то же самое собиралась сказать ему и я. Только он опередил меня. Хотя, — сверкнув глазами, напомнила она ему, — ты ни разу не говорил о браке!

— Вот дурень! Ведь я полагал, что это и так ясно! — Ивэн схватил ее за плечи и слегка встряхнул. — Стало быть, я в конце концов не второй?

— Как только я повстречала тебя, у меня не осталось выбора, — улыбнулась Розанна. — Мне было жаль Дэвида, потому я и сопротивлялась, но все оказалось бесполезно. Иначе, мистер Фрэзер, — с притворной чопорностью добавила она, — я бы не согласилась разделить с вами ложе.

Ивэн сделал глубокий вдох, бросил взгляд на лестницу, затем потряс головой.

— Нет, — твердо произнес он. — Мы проведем весь день у телевизора, или играя в настольные игры, или читая, или просто болтая, строя планы. Я не хочу тащить тебя в постель, дорогая. Я только желаю быть с тобой рядом и наслаждаться каждой минутой, проведенной вместе.

Розанна прильнула к нему.

— Я так скучала по тебе!

Ивэн подхватил ее на руки и понес наверх.

— Не беспокойся, — произнес он. — Постельное белье уже поменяли после того, как здесь побывал Уэйн.

Розанна хихикнула.

— Вот счастье-то! Кстати, ты заметил, что весь дом сверкает? Салли, должно быть, работала не покладая рук. — Ее улыбка поблекла, когда она увидела розу в хрустальной вазе на столике рядом с кроватью. — Розы? В эту пору?

— Наверно, Салли постаралась. Очень кстати, — заметил Ивэн. — Эта роза прекрасна, как ты, — Ивэн заключил Розанну в свои объятия.

— Знаешь, зачем я приезжала сюда в тот день?

— Целоваться и мириться, — промолвил он, погладив ее щеку.

— Не только, — чуть отпрянув, Розанна посмотрела ему в глаза. — На самом деле я приехала, чтобы согласиться на твои условия, Ивэн Фрэзер.

— Что ты имеешь в виду?

— Мне было так плохо без тебя, что я решила принять твое предложение.

— Ушам своим не верю! Мисс Кэри, вы согласны по доброй воле жить со мной во грехе?

— Ну, если вы такой противник брака, мистер Фрэзер, что же мне еще остается?

— Итак, мы почти одновременно предали наши прежние убеждения, — удивленно произнес он, а затем с неожиданной свирепостью притянул ее к себе. — Теперь я знаю: ты любишь меня.

— А ты сомневался?

— Да, черт возьми, когда увидел доктора Нортона.

Она приглушенно рассмеялась:

— Давай не будем об этом.

Ивэн приподнял ее лицо.

— А чем мы займемся?

Когда ее взор ответил ему, он сжал ее в объятиях и опрокинул на постель.

И только рано утром, после того как они отпраздновали свое воссоединение, Ивэн сказал, что переписал концовку романа.

— Ты хочешь сказать, что твоя героиня в конце концов не идет на жертвы?

— О, нет, идет. Она с болью прощается со своим возлюбленным и выходит замуж за израненного жениха. — Ивэн протянул руку и привлек Розанну к себе, положив ее голову себе на плечо. — Но спустя три года он умирает, а она однажды в Гайд-парке случайно встречается с бывшим возлюбленным, когда прогуливается там со своим сыном, названным в его честь.

— А дальше? — потребовала продолжения Розанна.

Ивэн поцеловал ее.

— Когда думаешь об отношениях Розы и Генри и времени, в которое они жили, неужели не кажется странным, что у них не было ребенка? Потом они поженились, и он усыновил собственного сына, который станет главным персонажем моего следующего романа… Почему ты смеешься?

— Так вот почему ребенок оказался от него, Ивэн Фрэзер!.. Тебе понадобился персонаж для будущего романа!

— Ты права, — согласился он. — Но, кроме того, я хотел, чтобы конец был счастливым.

— Мне нравятся книги со счастливым концом, — горячо проговорила Розанна и скользнула в его объятия. — Страшно подумать, мы чуть не сделали печальным конец нашей истории.

— Исключено! — Ивэн стремительно привлек ее к себе. — С самого начала судьба заботилась о нас.

— Пожалуй, именно это имела в виду моя бабушка.

— Когда?

— Она сказала, что я должна прочесть дневник и письма, когда придет пора. И вот она пришла. Через час после того, как я все прочла, ты появился на пороге!

— И, увидев тебя, лишился дара речи. Я подумал, что ожила фотография Розы. — Ивэн властно наклонился над ней и провел рукой по ее щеке. — Затем я посмотрел на тебя еще раз и понял, кто ты.

— Кто? — прошептала она.

— Моя судьба, — произнес Ивэн.


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Загрузка...