DEAD EVER AFTER / МЁРТВ НАВЕКИ

Charlaine Harris / Шарлин Харрис

(2013)

Переводчики: Координатор перевода:

Салахова Лилия Котельникова Юлия

Копаница Ксения

Волкова Екатерина

Приходько Мария

Зиновьева Анастасия

Артемьева Кристина

Зайцева Евгения

Елена Качер

Бубынина Наталия

Кабанова Валерия

serenety22

eugene_krabbs

Осипова Мария

Мель Любовь


Оглавление

ПРОЛОГ

ГЛАВА 1

ГЛАВА 2

ГЛАВА 3

ГЛАВА 4

ГЛАВА 5

ГЛАВА 6

ГЛАВА 7

ГЛАВА 8

ГЛАВА 9

ГЛАВА 10

ГЛАВА 11

ГЛАВА 12

ГЛАВА 13

ГЛАВА 14

ГЛАВА 15

ГЛАВА 16

ГЛАВА 17

ГЛАВА 18

ГЛАВА 19

ГЛАВА 20

ГЛАВА 21

ГЛАВА 22



ПРОЛОГ


ЯНВАРЬ

Новоорлеанского бизнесмена, выглядевшего из-за седины лет на 50, сопровождал гораздо более молодой и высокий охранник, когда он встретился с дьяволом во Французском Квартале. О встрече было договорено заранее.

– Мы и вправду увидим самого Дьявола? – спросил телохранитель. Он был напряжен, но в этом не было ничего удивительного.

– Не Дьявола, а дьявола, – бизнесмен был холоден и внешне собран, но, возможно, не так уж и сильно внутри. – С того момента, как он подошел ко мне на банкете Торговой Палаты, я узнал многое, о чем раньше не имел ни малейшего представления.

Он оглянулся, пытаясь высмотреть существо, с которым договорился о встрече. И сказал телохранителю:


– Он убедил меня, что именно тот, за кого себя выдает. Я всегда считал свою дочь просто фантазеркой. Думал, она воображает, что у нее есть сила, потому что хотела иметь что-то ... принадлежащее только ей. Теперь я вынужден признать за ней некоторый талант, пусть и не такой большой, как она сама думает.

Январской ночью даже в Новом Орлеане было холодно и сыро. Бизнесмен переминался с ноги на ногу, чтобы согреться.

– Судя по всему, встреча на перекрестке является традицией, – сообщил он телохранителю.

Улица не была оживленной, как обычно летом, но все же присутствовали пьяницы, туристы и местные жители, погрузившиеся в ночные развлечения. Я не боюсь, сказал он себе.

– А вот и он, – произнес бизнесмен.

Дьявол оказался стильно одетым мужчиной, как и сам бизнесмен. Галстук от Hermes, итальянский костюм и туфли на заказ. Глаза были неестественно светлыми, а белки сияли. Зрачки казались коричневыми с пурпурным оттенком, а под определённым углом выглядели почти красными.

– Что у тебя? – без интереса спросил дьявол.

– Две души, – сказал бизнесмен. – Тайриз согласился пойти со мной.

Дьявол перевел взгляд на телохранителя. Через мгновение телохранитель кивнул. Он был крупным светлокожим афроамериканцем с яркими карими глазами.

– Добровольно? – спросил дьявол без эмоций. – Оба?

– Добровольно, – ответил бизнесмен.

– Добровольно, – подтвердил телохранитель.

– Ну, что же, тогда приступим к делу, – заключил дьявол.

При слове "дело" старик расслабился и улыбнулся.


– Прекрасно. Все документы здесь и подписаны.

Тайриз открыл тонкую кожаную папку и вытащил два листка бумаги, они были не из пергамента или кожи человека, ничего грандиозного или неординарного, – обычная бумага для принтера, которую купила секретарша из офиса бизнесмена в "Office Max".

Тайриз передал бумаги дьяволу. Тот бегло пробежал по ним глазами.

– Вам придется подписать их заново, – сказал дьявол. – Подписи чернилами недостаточно.

– Но я подумал, что вы пошутили, – нахмурившись, сказал бизнесмен.

– Я никогда не шучу, – ответил дьявол. – У меня есть чувство юмора, поверьте. Но только не при подписании контрактов.

– И мы на самом деле должны ...?

– Подписываться кровью? Да, несомненно. Это традиция. И вы это сделаете. – Он правильно прочитал брошенный искоса взгляд бизнесмена. – Я обещаю, никто об этом не узнает, – сказал он.

Пока дьявол говорил, внезапная тишина окутала троих мужчин и опустилась толстая пленка, огораживая их от уличной суеты.

Бизнесмен притворно вздохнул, демонстрируя насколько театральной считает эту традицию.


– Тайриз, нож, – произнес он, взглянув на шофера.

Нож Тайриза возник с шокирующей неожиданностью, словно из рукава пальто. Лезвие выглядело определенно острым и блестело на уличном свету.

Бизнесмен стянул с себя пальто и протянул своему компаньону. Расстегнул манжет и закатал рукав. Возможно, желая доказать дьяволу, насколько он решителен, проткнул ножом себе левую руку. Его усилия были вознаграждены медленной струйкой крови. Он взглянул дьяволу прямо в лицо, принимая перо, внезапно появившееся у дьявола еще быстрее, чем Тайриз достал нож.

Окунув перо в кровь, бизнесмен написал свое имя сверху документа, который шофер прижал к кожаной папке. После подписания бизнесмен вернул нож шоферу и надел пальто. Шофер проделал ту же самую процедуру, что и его работодатель.

Подписав свой контракт, он подул на него, чтобы подсушить кровь, будто расписался маркером, и чернила могут размазаться.

Когда все подписи были поставлены, дьявол улыбнулся. В этот момент он не был похож преуспевающего дельца.

Он выглядел чертовски счастливым.

– Вы получите бонус, – сообщил он бизнесмену, – Поскольку вы привели мне еще одну душу. Кстати, как вы себя чувствуете?

– Как обычно, – ответил бизнесмен, застегивая пальто, – Может быть, немного рассержен.

Он внезапно улыбнулся, обнажая зубы, такие же острые и сияющие, как и нож.


– А как ты, Тайриз? – спросил он своего работника.

– Малость неспокойно, – признался Тайриз, – Но буду в норме.

– Начнем с того, что вы оба были плохими людьми, – сказал дьявол без осуждения в голосе. – Души невинных слаще, но я очень рад получить вас. Полагаю, вы придерживаетесь обычного списка? Богатство? Победа над врагами?

– Да, я хочу все это, – со страстной искренностью сказал бизнесмен, – И у меня еще несколько желаний, поскольку мне полагается бонус. Или я могу взять его наличными?

– О, – с мягкой улыбкой произнес дьявол, – Я не веду дел с наличными. Только услуги.

– Я могу на вас в этом рассчитывать? – после некоторых раздумий спросил бизнесмен, – Дадите гарантийный талон?

Дьявол слегка заинтересовался. – Не хотите Альфа Ромео или ночь с Николь Кидман, или самый большой дом в Французском квартале?

Бизнесмен решительно покачал головой.

– Уверен, найдётся что-то действительно необходимое мне. Я был успешным до урагана Катрины.

И после Катрины планировал оставаться таковым, потому что занимался строевым лесом. Всем нужны были пиломатериалы. Он глубоко вздохнул, и продолжил свою историю, несмотря на то, что дьявол откровенно скучал.

– Но восстановление цепочки поставок оказалось слишком тяжелым. У большинства людей не было денег, а остальные ждали деньги по страховке. Я совершил несколько ошибок, надеясь, что одноразовые строители заплатят вовремя... Все закончилось тем, что дело слишком затянулось, все были мне должны, а мой кредит растянулся как презерватив на слоне. Многие вокруг узнали об этом. – Он опустил голову.– Я теряю влияние, которое имел в этом городе.

Возможно, дьявол все это уже знал, поэтому и пришел к бизнесмену. Было ясно, что его не интересуют сетования бизнесмена.

– Тогда богатство, – сказал он поспешно, – И жду с нетерпением вашего особого пожелания. Тайриз, чего хотите вы? Ваша душа тоже принадлежит мне.

– Я не верю в души, – сказал откровенно Тайриз, – Думаю, и мой босс тоже. Мы не против отдать то, во что мы не верим, но имеем. – Он улыбнулся дьяволу как мужчина мужчине, что явно было ошибкой. Дьявол не был мужчиной.

Дьявол улыбнулся в ответ. Улыбка Тайриза исчезла.


– Чего вы хотите? – повторил дьявол, – Я не буду спрашивать дважды.

– Я хочу Джипси Кидд. Ее настоящее имя Кэти Шербони, если вам нужно это знать. Она работает в "Крошках Бурбон-стрит". Я хочу, чтобы она любила меня так же, как я люблю ее.

Бизнесмен, казалось, разочаровался в своем визави.

– Тайриз, лучше бы ты попросил чего-то, что дольше длится. Секс в Новом Орлеане на каждом шагу, и таких девушек как Джипси – пруд пруди.

– Вы ошибаетесь, – ответил Тайриз. – Я не думаю, что у меня есть душа, но я знаю, что любовь случается лишь однажды в жизни. Я люблю Джипси. Если она полюбит меня, я стану счастливым человеком. И если вы заработаете денег, босс, то и я тоже. Мне хватит. Я не жадный.

– Я знаток по части жадности, – почти нежно сказал дьявол. – Может статься, что потом вы будете жалеть, что не попросили связи в правительстве, Тайриз.

Шофер покачал головой.

– Я доволен своей сделкой. Вы дадите мне Джипси, и все остальное будет в порядке. Уверен.

Дьявол посмотрел на него с выражением, похожим на жалость, если подобная эмоция вообще свойственна дьяволу.

– Наслаждайтесь, – сказал он двоим новоиспеченным бездушным. Они не смогли распознать, подтрунивал он над ними или говорил искренне.

– Тайриз, мы не увидимся с вами до самого конца. – Он повернулся к бизнесмену. – Сэр, с вами мы встретимся в скором будущем. Просто позвоните, когда решите с бонусом. Вот моя визитка.

Бизнесмен взял простую белую карточку. На ней был только номер телефона. Не тот же номер, на который он звонил, чтобы договориться о первой встрече.


– Но что если перед этим пройдут долгие годы? – спросил он.

– Не пройдут, – ответил дьявол, но его голос исходил издалека. Бизнесмен поднял глаза и увидел, что дьявол был уже на расстоянии полквартала от них. Еще через семь шагов он словно растворился в грязном тротуаре, оставив за собой лишь образ в холодном влажном воздухе.

Бизнесмен и его шофер развернулись и пошли в противоположном направлении. Шофер никогда больше не видел дьявола. Бизнесмен не видел дьявола до июня.


ИЮНЬ

Очень далеко, за тысячи миль от этого места, высокий худой человек лежал на пляже в Калифорнии. Это место не было одной из туристических зон, заполненных толпами гринго, которые могли бы узнать его.

Он был постоянным посетителем ветхого бара, больше похожего на барак. За небольшую плату наличными хозяин сдавал клиенту в прокат большое полотенце и пляжный зонтик, а его сын время от времени приносил вам очередной напиток.

Хотя высокий человек прихлебывал всего лишь кока-колу, он переплачивал за нее с лихвой – при этом, кажется, не осознавая этого, а может, ему было просто все равно.

Он сидел на полотенце, укрываясь в тени зонта, на нем была шляпа, солнечные очки и плавки. Рядом лежал старый рюкзак, шлепки валялись на песке около рюкзака, распространяя слабый запах горячей резины.

Высокий мужчина слушал iPod, и по улыбке было ясно, что ему это нравится.

Он снял шляпу, провел пальцами по волосам. Волосы были золотистого цвета, но начавшие отрастать корни показывали, что мужчина закрасил седину. Судя по телу, ему было за сорок.

У него была маленькая голова, по сравнению с большими плечами, и он не был похож на человека занимающегося ручным трудом.

Он не выглядел богачом, его шлепки, плавки, шляпа и солнечные очки были из Уолл-Март или из магазина "Все за доллар". При существующем положении дел, здесь не стоило выглядеть зажиточным – это было небезопасно; иностранцы не были застрахованы от насилия, так что большинство туристов останавливались в знакомых местах, прибывая и улетая на самолетах, без того чтобы прокатится на авто по околицам.

Неподалеку было несколько эмигрантов, в основном мужчины с видом отчаянным... или загадочным. Причин выбора такого опасного для жизни места не находилось, а задавать вопросы было бы опасно для здоровья.

Один из недавно прибывших эмигрантов сел рядом с высоким мужчиной, настолько близко, что это не могло быть случайностью на таком малолюдном пляже.

Высокий мужчина окинул незнакомца недружелюбным скользящим взглядом из-под темных очков, которые были, очевидно, обязательными для ношения.

Незнакомец был лет 30, не высокий или низкий, не красавиц или урод, не стройный или мускулистый.

Он был средним по всем параметрам. Мужчина наблюдал за высоким уже несколько дней, а высокий был уверен, что рано или поздно тот подойдет к нему.

Мужчина осторожно выбирал подходящий момент.

Они вдвоем сидели на пляже, где никто не мог услышать их или подойти незамеченным, и вероятно, даже со спутника никто не мог их видеть, не попавшись на глаза.

Мужчина повыше почти весь спрятался под пляжным зонтом, он отметил, что и подсевший сидел в его тени.

– Что вы слушаете? – указывая на наушники, спросил мужчина.

У него был едва заметный акцент, возможно, немецкий? В любом случае, из какой-то европейской страны, подумал высокий мужчина, который мало путешествовал.

У незнакомца была очень неприятная улыбка. С одной стороны, она была нормальной, но с другой, вздернутая губа и видневшиеся зубы производили впечатление, что это животное обнажает оскал, готовясь укусить вас.

– Вы – гей? Я не заинтересован, – сказал высокий мужчина. – Вообще, вы будете за это гореть в аду.

– Я люблю женщин, – ответил мужчина среднего роста. – Очень. Порой даже сильнее, чем они этого хотят.

Его улыбка стала совсем дикой. И он снова спросил:

– Что вы слушаете?

Высокий мужчина задумался, со злостью глядя на своего собеседника. Однако он уже многие дни ни с кем не разговаривал. Наконец, он предпочел правду.

– Я слушаю проповедь, – произнес он.

Мужчина среднего роста лишь немного удивился:

– Серьезно? Проповедь? Я бы не сказал, что вы похожи на человека, носящего сан.

Впрочем, его улыбка говорила об обратном. Высокий мужчина начинал чувствовать себя неуютно.

Он начал думать о пистолете, лежащем в рюкзаке, ближе, чем на расстоянии вытянутой руки. По крайней мере, он расстегнул пряжки, когда клал его туда.

– Вы ошибаетесь, но Бог не накажет вас за это, – спокойно произнес высокий мужчина, мягко улыбаясь. – Я слушаю одну из собственных старых проповедей. Я нес Божью истину народу.

– Неужели никто вам не верил? – мужчина среднего роста с интересом дернул головой.

– Многие верили мне. Многие. Я привлек достаточное число последователей. Но девушка по имени... одна девушка вызвала мое падение. А по дороге она еще и отправила мою жену за решетку.

– Эту девушку случайно не зовут Соки Стэкхаус? – спросил мужчина среднего роста, снимая солнцезащитные очки, под которыми обнаружились поразительно блеклые глаза.

Голова высокого мужчины резко дернулась в его сторону.

– Откуда вы знаете? – спросил он.


ИЮНЬ

Дьявол изящно поедал пончик, когда бизнесмен подошел к столу с другой стороны. В походке Копли Кармайкла дьявол ясно увидел, что дела пошли в гору.

Он выглядел гораздо более процветающим, чем раньше. Имя Кармайкла частенько появлялось в деловых разделах газет в эти дни. Вливания капитала восстановили его очень быстро в качестве экономической силы Нового Орлеана, а политическое влияние росло вместе с деньгами, вложенными в пошатнувшуюся новоорлеанскую экономику, пострадавшую от урагана Катрина. При этом, по мнению дьявола, практически ничего не делая.

Сегодня Кармайкл выглядел сильным и здоровым, лет на десять моложе своих лет.

Он сел за стол без всякого приветствия.

– Где ваш человек, мистер Кармайкл? – спросил дьявол, сделав глоток кофе.

Кармайкл сделал заказ, а когда молодой человек отошёл, он ответил.


– У Тайриза возникли проблемы, поэтому я его отпустил.


– С девушкой? Джипси?

– Конечно, – подтвердил Кармайкл вполне серьёзно. – Я так и думал, что его желание не принесёт ожидаемых результатов, но он сам был уверен, что настоящая любовь победит.

– И не сложилось?

– О да, она была без ума от него. Постоянно хотела его. Настолько не могла себя сдерживать, даже зная, что ВИЧ-инфицирована... что не поделилась этим с Тайризом.

– Вот как, – произнес дьявол, – Вирус – не моя работа. И как поживает Тайриз?


– Тоже инфицирован, – ответил Кармайкл, пожимая плечами.

– Сейчас проходит лечение. В наше время это не мгновенный смертный приговор. Но он страшно расстроен. – Я был о нём лучшего мнения, – покачал головой Кармайкл.

– Я так понимаю, вы готовы получить обещанный бонус, – заключил дьявол.


Бизнесмен не понял связи с их беседой.

– Да, – он улыбнулся дьяволу и подался вперёд. – Я точно знаю, чего хочу. Мне нужен клавиель дор, – едва слышно прошептал он.

Дьявол был вполне искренне удивлён.


– Как вы узнали про такую редкую вещь?

– Моя дочь упомянула в беседе, – без малейших признаков стеснения сообщил Кармайкл. – Меня это заинтересовало, но она замолчала прежде, чем назвать мне имя человека, у которого он предположительно находится. Поэтому мой человек взломал ее электронную почту. Следовало сделать это раньше. Это все объяснило. Она живет с парнем, которому я не доверяю. После нашего последнего разговора она так на меня рассердилась, что отказывается со мной видеться. Теперь я могу следить за ней без ее ведома, чтобы защитить от принятия неверных решений.

Он был совершенно искренен, утверждая это. Дьявол видел, что Кармайкл верил, что любит свою дочь и знает, что для нее лучше при любых обстоятельствах.

– Итак, Амелия разговаривала с кем-то про клавиель дор, – подытожил дьявол. – И вас это взволновало. Как интересно. Ни у кого его не было уже... Ну, на моей памяти. Клавиель дор изготовляли фейри... и вы понимаете, что это не нежные симпатичные создания с крылышками.

Кармайкл кивнул.


– Я был поражен, узнав, что один все еще существует, – сказал он, – Теперь я вынужден поверить в фейри. И в итоге должен признаться, что моя дочь не такая уж сумасшедшая. Правда, думаю, она заблуждается насчет своей собственной силы.

Дьявол приподнял идеальные брови. Похоже, в семье Кармайклов был не один заблуждающийся.

– Насчет клавиель дор... Фейри все их израсходовали. Я не верю, что хоть один все еще остался на земле, и не могу попасть в страну фейри, потому что это приведет к нарушению порядка вещей. Что-то, конечно, можно оттуда прислать, но туда хода нет.

А в его лице читалось сожаление.

– Существует только один клавиель дор, и, насколько я могу судить, он находится у подруги моей дочери, – произнес Копли Кармайкл. – Уверен, вы сможете его найти.

– Восхитительно, – произнес дьявол, вполне искренне, – И для чего он вам нужен? После того, как я его найду?

– Я хочу вернуть свою дочь, – сказал Кармайкл. Его напряжение было физически ощутимым. – Я хочу силу, чтобы изменить ее жизнь. И я знаю, что пожелать, когда вы его выследите для меня. Женщина, которая знает, где он... не откажется от него. Это наследство ее бабушки, и она не моя фанатка.

Дьявол повернул лицо к утреннему солнцу и на мгновение его глаза полыхнули красным.

– Предположим, я возьмусь за это. Как зовут подругу вашей дочери, которая может знать о местонахождении клавиель дор?

– Она живет в Бон Темпс, это недалеко от Шривпорта, к северу.


– Я услышал имя, – дьявол кивнул.


ИЮЛЬ

Следующая встреча дьявола и Копли Кармайкла состоялась три дня спустя после их беседы в "Café du Monde", дьявол опустился за столик Кармайкла в "Командер пэлас".

Тот, в ожидании заказа, вел деловые переговоры с подрядчиком, который хотел повышения кредитного лимита. Кармайкл делать этого не желал, о чем и высказался весьма недвусмысленно.

Когда он поднял глаза, дьявол был в том же костюме, что и в первую их встречу. Он выглядел расслабленно и безупречно.

Пока Кармайкл опускал телефон, дьявол опустился в кресло напротив него. Кармайкл подпрыгнул, наконец, узнав дьявола. И, так как он ненавидел сюрпризы, он повел себя неразумно.

– Какого черта вы сюда пришли? Я не просил вас приходить! – прорычал он.

– И впрямь, какого черта, – произнес дьявол, который, казалось, не обиделся. Он заказал солодовый виски официанту, который подлетел к его креслу. – Полагаю, вы хотите услышать новости о вашем клавиель дор.


Выражение лица Кармайкла тут же изменилось.

– Вы его нашли! Он у вас!


– К сожалению, мистер Кармайкл, не совсем так, – сказал дьявол. (Сожаления в его голосе не слышалось). – Кое-что весьма неожиданное помешало нашим планам.


Официант торжественно принес виски, и дьявол, сделав глоток, кивнул ему.

– Что? – воскликнул Кармайкл, задыхаясь от гнева.


– Мисс Стэкхаус использовала клавиель дор, и его магия была потрачена.

Наступил момент тишины, которым дьявол наслаждался.

– Я уничтожу её, – произнес Копли Кармайкл злобно, понизив голос видимым усилием. И вы поможете мне. Взамен клавиель дор.


– О, мой великодушный. Вы использовали свой бонус, мистер Кармайкл. Не жадничайте.

– Но вы не добыли для меня клавиель дор!


Несмотря на то, что он был опытным бизнесменом, Кармайкл был изумлен и разгневан.

– Я нашел его и был готов вынуть из ее кармана, – сказал дьявол. – Я завладел телом того, кто стоял позади нее. Но она использовала его раньше. Его нахождение и было просьбой, с которой вы обратились. Вы использовали это слово дважды и слово "выследить" один раз. Условия нашей сделки выполнены.

– По крайней мере, помогите мне отомстить ей,– сказал Кармайкл, краснея от злости.– Она пересекла дорогу нам обоим.

– Мне – нет, – сказал дьявол. – Я покрутился вблизи мисс Стэкхаус, поговорил со многими людьми, которые ее знают. Похоже, она интересная женщина. У меня нет причин вредить ей.

Он поднялся.


– Вообще, я бы посоветовал вам держаться от этого подальше. У нее есть могущественные друзья, и среди них ваша дочь.

– Моя дочь – просто ошивается среди ведьм. Она никогда не была в состоянии позаботиться о своей жизни. И поэтому я очень осторожно проверил ее "друзей".

Он тяжело вздохнул, то ли от злости, то ли из-за раздражения. – Я понимаю, что у них есть сила. Я верю в это. Неохотно конечно. Но что они могут сделать с этой силой? Самые сильные из них живут в лачуге.

Кармайкл снова постучал костяшками пальцев по столу.

– Моя дочь могла бы быть в высших слоях общества в этом городе. Она могла бы работать на меня и заниматься благотворительностью, но вместо этого она живет в своем собственном мирке с парнем-неудачником. Как и ее подруга Соки. Но я сравняю счет. Сколько могущественных друзей может быть у официантки?

Дьявол оглядел левую половину зала. Через два столика от них сидел очень полный человек с темными волосами, в одиночестве за столом, заполненным едой.

Очень полный мужчина встретился с дьяволом взглядом, не мигая и не отводя глаз, что было под силу лишь немногим. После долгой паузы эти двое кивнули друг другу. Кармайкл пристально смотрел на дьявола.

– Я больше ничего не должен вам за Тайриза, – произнес дьявол. – И вы мой навеки. Учитывая ситуацию, я, возможно, заполучу вас раньше, чем мог бы ожидать.

Он улыбнулся жутковатой улыбкой на безупречном лице, затем поднялся из-за стола и ушел. Кармайкл ещё больше разозлился от того, что ему пришлось оплатить виски дьявола. Настолько, что даже не заметил очень полного человека. Зато человек заметил его.


ГЛАВА 1


Проснувшись на следующее утро, после того как воскресила своего босса из мертвых, я обнаружила его полуодетого в моем шезлонге во дворе. Было около десяти утра июньского дня, и солнце заливало сверкающими лучами двор.

Волосы Сэма превратились в яркую золотисто-рыжую путаницу. Он открыл глаза, когда я спустилась по ступенькам и пересекла двор. На мне была лишь ночная рубашка, и я даже думать не хотела о своих собственных волосах.

Мой голос был больше похож на глубокое рычание.


– Как ты себя чувствуешь? – спросила я очень тихо.

Горло болело от того, что прошлой ночью я пронзительно закричала при виде Сэма, истекающего кровью на заднем дворе фермы Алсида Герво.

Сэм подобрал ноги, освобождая мне место на шезлонге. Его джинсы были испачканы засохшей кровью. На нем не было рубашки, видимо она была грязна настолько, что к ней неприятно даже прикасаться.

Сэм долго не отвечал. Несмотря на молчаливое согласие присесть возле него, казалось, он не сильно радовался моему присутствию.

– Я не знаю, как себя чувствую. Я не чувствую себя собой. Внутри меня что-то изменилось, – наконец ответил он.

Я съежилась. Этого-то я и боялась.

– Я знаю... То есть, мне говорили, что всегда есть определенная плата за магию, – сказала я. – И я полагала, что буду единственной, кто заплатит. Мне так жаль.

– Ты вернула меня с того света, – произнес он без каких-либо эмоций. – Думаю, это стоит небольшого адаптационного периода.


Он не улыбался.

– Как давно ты тут?– спокойно спросила я.

– Может тебе принести немного апельсинового сока или кофе? Завтрак?

– Я пришел пару часов назад. Лежал на земле. Мне необходимо вернуть связь.

– Связь с чем? – Похоже, я не настолько проснулась, как мне казалось.

– Со своей природой, – произнес он медленно и нерешительно. – Перевертыши – дети природы. Поскольку мы можем обернуться в огромное количество существ. Это наша мифология. Прежде чем влиться в человеческую расу, мы считали, что когда создавались матерью земли, она хотела создать существо, настолько изменчивое и универсальное, что могло заменить любую вымирающую расу. Этим созданием и стал перевертыш. Я мог посмотреть на картинку с изображением саблезубого тигра и стать им. Ты знала это?

– Нет, – ответила я.

– Думаю, мне стоит пойти домой. Вернусь в свой трейлер и... – Он замолк.

– И что?

– Найду рубашку, – наконец ответил он. – Чувствую себя как-то странно. И да, твой двор удивительный.

Я была смущена и немного взволнована. Часть меня видела, что Сэму нужно немного времени, чтобы оправиться от всего случившегося. Но другая моя часть, которая иного лет знала Сэма, переживала, что он звучал не как Сэм. Я была его другом, сотрудником, запасной подружкой и деловым партнером – всем этим и даже больше – последние несколько лет. Я могла бы поклясться, что он не сможет меня удивить. Прищурив глаза, я наблюдала как он доставал ключи из кармана джинсов.

Я встала и посторонилась, чтобы он смог соскользнуть с шезлонга и направиться к грузовику. Он забрался в кабину и еще долго смотрел на меня через лобовое стекло.

Потом вставил ключ в зажигание, поднял руку... И тут я обрадовалась. Сейчас он опустит стекло и окликнет меня, чтобы попрощаться. Но вместо этого Сэм сдал назад, развернул машину и медленно поехал по дороге в сторону Хаммингберд Роуд. Уехал, не сказав ни слова. Никаких "Увидимся позже", "Спасибо за все", "Поцелуй мою ногу". И что он имел в виду говоря, что мой двор удивителен? Он был десятки раз здесь.

С этой головоломкой я справилась довольно быстро. Повернувшись, чтобы пойти внутрь – по необыкновенно зеленой траве – я отметила, что три куста помидоров, посаженных неделю назад, увешаны зрелыми красными плодами.

Это зрелище заставило меня остановиться. Когда это произошло? В прошлый раз, когда я их видела, где-то неделю назад, они выглядели чахлыми и остро нуждающимися в воде и удобрениях. Тот, что слева, еле ноги волочил (если у растений, конечно, есть ноги). Теперь же все три куста были пышными и зелеными и прогибались под весом плодов. Словно кто-то удобрял их улучшенной версией Miracle-Gro фирма-производитель удобрений). С открытым ртом, я оглядывалась вокруг, чтобы проверить другие цветы и кустарники во дворе, и их было предостаточно. Многие женщины рода Стэкхаус были ярыми садоводами, они сажали розы, маргаритки, гортензии, грушевые деревья. Так много цветущих и зеленеющих растений, выращенных поколениями женщин Стэкхаус. Я худо-бедно поддерживала их в порядке. Но... что за черт? Такое ощущение, что пока я была погружена во мрак последних нескольких дней, весь двор принимал стероиды.

Или, возможно, Веселый Зеленый Гигант нанес визит. Все, что могло цвести – было усыпано ослепительными цветами, все, что могло плодоносить – покрыто спелыми плодами. Вокруг все было зеленым, блестящим и густым. Как это произошло? Сорвав пару особенно спелых и круглых помидоров, я отправилась в дом. Очевидно, моим обедом будет сэндвич с беконом и помидорами, однако перед этим нужно было сделать кое-что. Я нашла свой телефон и пролистала список контактов.

Есть, я нашла номер Бернадетт Мерлотт. Бернадетт, или Берни, была матерью-перевертышем Сэма. Хотя моей мамы не стало, когда мне было семь (так что из меня эксперт никудышный), Сэм, похоже, в хороших с ней отношениях. Если когда и был подходящий момент позвонить маме, сейчас именно он. Не скажу, что разговор был приятным, он был короче чем мог бы быть, но к тому времени, когда я повесила трубку, Берни Мерлотт паковала сумку, направляясь в Бон Темпс.

Она приедет в конце дня. Правильно ли я поступила? Поспорив с самой собой, я пришла к выводу, что сделала то, что должна была сделать. И еще – что заслужила выходной, а возможно и не один.

Я позвонила в "Мерлотт" и сказала Кеннеди, что у меня грипп. Она согласилась звонить, только если будет крайняя необходимость, а пока оставить меня в покое, чтобы прийти в себя.

– Сомневаюсь, чтобы у кого-то был грипп в июле. Но Сэм позвонил и сказал то же самое, – ответила Кеннеди с улыбкой в голосе.

– Черт побери, – подумала я.

– Возможно, вы друг от друга заразились? – лукаво предложила она.


Я не произнесла ни слова.

– Ладно-ладно, я позвоню только в случае пожара, – сказала она. – Хорошего времяпрепровождения, пока борешься с гриппом.


Я решительно отказалась беспокоиться по поводу слухов, которые, несомненно, появятся. Я много спала и много плакала. А еще вычистила все ящики в спальне: ночной и туалетный столик, комод.

Выкинула ненужный хлам и разложила оставшиеся вещи, как мне показалось более разумно. И ожидала услышать... хоть кого-нибудь. Но телефон не звонил. Я слушала только тишину.

У меня не было ничего, кроме помидоров, они и пошли для сандвичей, но со временем спелые плоды закончились, на ветках остались только зеленые.

Я поджарила несколько зеленых, а когда остальные поспели – сделала первую в своей жизни сальсу. Цветы все цвели и цвели, и цвели, пока все вазы, которые были у меня, не стояли с букетами почти во всех комнатах. Я даже прогулялась на кладбище и оставила букет на могиле бабули, и на крыльце дома Билла. Если бы я могла их есть, у меня каждый раз была бы полная тарелка на обед.


ГДЕ-ТО В ДРУГОМ МЕСТЕ

Рыжеволосая женщина вышла из тюремных ворот медленно, с подозрением, как будто подозревая, что это чья-то шутка. Она заморгала на ярком солнце и направилась в сторону дороги.

Там стояла припаркованная машина, но она не обратила на нее внимания. Рыжеволосой женщине даже не пришло в голову, что пассажиры ждали ее. Обычный мужчина выбрался из переднего кресла.

Именно так она подумала о нем: обычный. Его волосы были обычного темного цвета, он был обычного роста, обычного телосложения, и у него была обычная улыбка. Тем не менее, его зубы были белыми и безукоризненными. А глаза скрыты за темными очками.

– Мисс Фоулер, – позвал он.

– Мы приехали за вами, – колеблясь, она повернулась в его сторону. Солнце светила ей прямо в глаза, и она прищурилась. Она так много пережила – развалившиеся браки, разорванные отношения, участь матери-одиночки, предательства, пулевое ранение.

Сейчас она не была настроена на то, чтобы быть легкой мишенью.

– Кто вы? – спросила она, не двигаясь с места, хоть и знала, что солнце безжалостно демонстрирует каждую морщину на лице и все дефекты от дешевой краски для волос, которой она воспользовалась в тюремной ванной комнате.

– Разве вы меня не узнаете? Мы встречались на слушании, – голос обычного человека звучал почти нежно. Он снял свои темные очки, и звоночек узнавания прозвучал у нее в голове.

– Вы адвокат, тот, который вытащил меня, – сказала она улыбаясь. – Я не знаю, почему вы это сделали, но я в долгу перед вами. Мне точно нельзя быть в тюрьме. Я хочу увидеть своих детей.

– И вы их увидите, – сказал он, – Пожалуйста, прошу.


Он открыл заднюю дверцу машины и жестом показал ей садиться.

– Простите. Я должен был обратиться к вам как к миссис Фоулер.


Она была счастлива забраться внутрь, благодарно утонуть в мягком сиденье и насладиться холодным воздухом.

Это был наивысший телесный комфорт, который она получила впервые за долгие месяцы. Вы никогда не начнете ценить мягкие сиденья и любезное отношение (или хорошие матрасы и пушистые полотенца), пока вас не лишат их.

– Я была миссис несколько раз. Я также была и мисс, – сказала она. – Мне все равно, как вы меня зовете. У вас отличная машина.

– Я рад, что тебе нравится, – сказал водитель, высокий мужчина с коротко постриженными седеющими волосами. Он обернулся, чтобы посмотреть на рыжеволосую женщину, и улыбнулся ей. Затем снял свои темные очки.

– О боже, – сказала она совершенно другим тоном. – Это вы! Действительно! Во плоти. Я думала, вы были в тюрьме. Но вы здесь.


В ее голосе слышалось и благоговение, и смущение.

– Да, Сестра, – произнес он. – Я понимаю, каким преданным последователем ты была и что доказала свою ценность. И теперь я отблагодарил тебя, вызволив из тюрьмы, где ты не заслуживала находиться.

Она отвернулась. Глубоко в душе она знала свои грехи и преступления. Но это тешило ее самолюбие, услышать, что такой уважаемый человек – которого она видела по телевизору! – считал ее хорошей женщиной.

– Так вот почему вы внесли за меня залог? Это же чертовски много денег, мистер. Больше, чем я когда-либо в жизни зарабатывала.

– Я хочу быть таким же преданным адвокатом для тебя, каким ты была для меня, – мягко произнес высокий мужчина.

– Кроме того, я знаю, что ты не сбежишь.


Он улыбнулся ей, и Арлин подумала, насколько ей повезло. То, что кто-то внес за нее залог свыше ста тысяч долларов, казалось невероятным.

На самом деле, даже подозрительным. Но, подумала Арлин, пока что все шло хорошо.

– Мы отвезем вас домой, в Бон Темпс, – произнес обычный мужчина. – Вы сможете увидеть своих детей, крошку Лизу и крошку Коби.


То, как он назвал ее детей, заставило ее почувствовать себя некомфортно.

– Они уже не настолько маленькие, – сказала она, чтобы заглушить в себе сомнение. – Но я уверена, что он… уверена, что хочу увидеть их. Я скучала по ним каждый день, пока была в заключении.

– Взамен мы хотим, чтобы вы оказали нам несколько небольших услуг, – произнес обычный мужчина. В его английском слышался небольшой иностранный акцент.

Инстинктивно Арлин Фоулер знала, что эти несколько услуг будут не такими незначительными и, определенно, у нее нет выбора. Глядя на этих двух мужчин, она не почувствовала, что их интересует что-то, в чем она им сможет отказать, как например в своем теле.

Также они не нуждались в том, чтобы она гладила им простыни или полировала серебро. Теперь она чувствовала себя намного комфортнее, когда карты были выложены на стол и должны были быть раскрыты.

– Ага, – сказала он. – Какие же?

– Я действительно не думаю, что вы станете возражать, когда услышите, – ответил водитель. – Честное слово. Все, что от вас потребуется, – произнес обычный мужчина, – это разговор с Соки Стэкхаус.

Повисло долгое молчание. Арлин Фоулер пристально посмотрела на двух мужчин, оценивая и вычисляя.

– Вы вернете меня в тюрьму, если я откажусь? – спросила она.

– Учитывая, что мы вытащили вас под залог с испытательным сроком, полагаю, и такое может произойти, – мягко ответил водитель. – Но мне бы очень не хотелось этого делать. Не так ли? – спросил он своего спутника. Обычный мужчина покачал головой из стороны в сторону.

– Было бы очень жаль. Ваши малыши так расстроились бы. Вы боитесь мисс Стэкхаус?


Возникла тишина, во время которой Арлин Фоулер боролась с правдой.

– Я последний человек на свете, кого Соки захотела бы видеть, – осторожно ответила она. – Она винит меня за произошедшее в тот день, день...


Она замолкла.

– День, когда стреляли в людей, – с удовольствием закончил фразу обычный мужчина. – Включая вас. Но я немного ее знаю и думаю, что она согласится вас выслушать. Мы скажем вам, что говорить. Не беспокойтесь о ее таланте. Думаю, с этим проблем не возникнет.

– Ее таланте? В смысле, что она читает мысли? Тот еще талант! – Арлин, к удивлению, засмеялась. – Это было проклятием всю ее жизнь.


Оба мужчины улыбнулись, и это не производило приятного эффекта.

– Да, – согласился водитель. – Это было для нее проклятием, и, полагаю, что станет хуже.

– В любом случае, что вам надо от Соки? – спросила Арлин. – У нее нет ничего, кроме старого дома.

– Она доставила нам и нескольким другим людям массу хлопот, – ответил водитель. – Давайте я просто скажу, что у нее будут проблемы.


ГЛАВА 2


Во вторую ночь моего уединения я решила, что должна увидеть Эрика. По правде говоря, он должен был сам прийти ко мне. Ведь это он удрал, когда я оживила Сэма, потому что (как мне кажется) решил, что я люблю Сэма больше, чем его.

Именно поэтому, лучше я отправлюсь в Шривпорт, и мы поговорим, так как молчание Эрика причиняет мне боль. Я немного полюбовалась фейерверками, которые запускали в городском парке в честь Четвертого Июля, а потом зашла в дом одеться. Я решила поддаться импульсу и поехать в "Фангтазию".

Мне хотелось выглядеть как можно лучше, но при этом не переусердствовать. Неизвестно, с кем я могу встретиться, хотя и хотела бы поговорить с Эриком лично. Я не располагала никакими новостями от вампиров, зависающих в "Фангтазии". Не знала, оставался ли в Шривпорте Фелипе де Кастро, король Арканзаса, Луизианы и Невады, который вмешивался в жизнь Эрика и усложнял её.

Фелипе привез с собой подружку, Энжи, и свою правую руку, Хорста, только чтобы досадить Эрику. Король был коварным и хитрым, а его маленькая свита во всем под стать ему. Кроме того, я понятия не имела, осталась ли до сих пор в городе Фрейда, королева Оклахомы. Создатель Эрика, Аппиус Ливиус Оцелла, заключил с ней контракт, который (на мой взгляд) фактически продавал Эрика в рабство Фрейде. Правда, на весьма выгодных условиях: в качестве её консорта, со всеми вытекающими преимуществами. Одна проблема, Аппиус не посоветовался для начала с Эриком. В итоге Эрик просто разрывался, и это еще мягко сказано. В его планы никогда не входило оставлять свой пост шерифа.

Если и существовал вампир, который наслаждался статусом большой рыбы в маленьком пруду – то этим вампиром был Эрик. Он всегда много работал и приносил прилично денег правителю Луизианы, кто бы им ни становился. С тех пор, как вампиры покинули свои гробы, он стал не просто удачливым бизнесменом. Высокий, красивый, красноречивый, динамичный – Эрик был просто образцом вампира нового поколения. И он даже женился на человека – на мне. Хоть и не по человеческим традициям. Естественно, у него были и темная сторона. Он был вампиром, в конце концов.

Всю дорогу до Шривпорта я размышляла, раз в пятидесятый, наверное... а не совершаю ли огромную ошибку.

К тому времени, как я подъехала к черному входу "Фангтазии", напряжение достигло предела и меня уже трясло. На мне был мой любимый, розовый в горошек, сарафан. Поправив бретельки, я сделала несколько глубоких вдохов, перед тем как постучать.

Дверь распахнулась. Пэм стояла, облокотившись на стену, скрестив руки на груди, и выглядела задумчивой.

– Пэм, – произнесла я вместо приветствия.

– Тебе не следует быть здесь, – сказала она.

Допустим, я знала, что её преданность Эрику всегда будет на первом месте. И, тем не менее, я полагала, что Пэм немного любит меня, насколько это вообще возможно для нее испытывать что-либо к человеку. Поэтому её слова стали для меня как пощечина. Мне не нужна была еще боль, к той, которая у меня уже была, однако я приехала сюда, чтобы смягчить отношения с Эриком, сказать ему, что он ошибается насчет нас с Сэмом и узнать, что он решил по поводу Фрейды.

– Мне нужно поговорить с Эриком, – сказала я.


Я не пыталась войти, зная, что так лучше. В этот момент дверь, ведущая в кабинет Эрика, распахнулась. Он стоял в дверном проеме. Эрик был высоким светловолосым мужчиной, и, как правило, увидев меня, начинал улыбаться.

Но не сегодня.

– Соки, я не могу сейчас с тобой говорить, – сказал он. – Хорст будет здесь в любую минуту, и ему не нужно напоминание о твоем существовании. Они позвали адвоката, который пройдется по контракту.

Он словно говорил с незнакомцем ... более того, с незнакомцем, у которого с ним были незначительные дела. Вообще, Эрик казался и разъяренным, и обиженным. В этот момент у меня было тысяча слов на языке – и чувств в сердце – которые я хотела произнести. Больше, чем что-либо еще в мире, я хотела обнять его и рассказать, как много он значит для меня. Но стоило мне сделать шаг к нему, Эрик развернулся и захлопнул дверь кабинета.

Я застыла на мгновенье, пытаясь справиться с шоком и болью, чтобы они не отразились на моем лице. Пэм скользнула ко мне, положила руку на плечо и, развернув, повела прочь от двери. После того, как дверь за нами захлопнулась, она шепнула мне на ухо: – Не приходи сюда снова, это слишком опасно. Столько всего происходит... слишком много посетителей...


Затем, повысив голос, сказала: – И не возвращайся, пока он тебя не вызовет!

Она слегка подтолкнула меня, так, что я впечаталась в бочину машины. Затем пронеслась внутрь и закрыла дверь тем быстрым вампирским движением, которое выглядит как волшебство, ну или как хорошая видеоигра.

С тем я и отправилась домой, размышляя над предупреждением Пэм и поведением Эрика. Подумывала поплакать, но сил на это не было. Я слишком устала от переживаний, чтобы добавлять себе их еще.

Очевидно, в "Фангтазии" происходили большие перемены, и многое висело на волоске. Все, что я могла сделать, это уйти с дороги и не мешать, в надежде, что выживу при любом режиме, как бы все ни обернулось. Ситуация напоминала ожидание гибели "Титаника".

Все следующее утро и весь день я провела затаив дыхание, ожидая того, что произойдет... что-то решающее, или ужасное.

Причем, мне вовсе не казалось, что все идет к своему логическому заключению, скорее я ожидала чего-то сокрушающего, примерно как наковальня, падающая мне на голову. Если бы в "Фангтазии" меня не ждал столь мрачный прием, я бы попробовала встряхнуться. Но я была обескуражена, и это еще мягко сказано.

Предприняв долгую прогулку через лес по жаре, я отнесла корзину томатов на заднее крыльцо Прескотов. Покосила лужайку и поняла, что всегда чувствую себя лучше на улице – более цельной, так сказать (и это было весьма кстати, так как во дворе была чертова куча работы). Но я постоянно носила телефон с собой.

Я ждала, что Сэм позвонит мне. Но он не позвонил. Как и Берни.

Подумала, что Билл может зайти и рассказать мне, что происходит. Он не зашел.

Так закончился еще один день без какого-либо общения.

На следующий день, когда я проснулась, мне пришло сообщение от Эрика. Он написал мне – написал мне! – и даже не лично, а через Пэм. Она оставила строгое сообщение, информируя меня, что он поговорит со мной позже на этой неделе.

Я лелеяла надежду, что возможно объявится Пэм, чтобы накричать на меня или пролить свет на то, что происходит с Эриком... но нет.

Сидя на крыльце со стаканом ледяного чая, я анализировала свое состояние, выясняя разбито ли мое сердце. Но была настолько эмоционально исчерпана, что не смогла определить. На мой взгляд, может чересчур мелодраматичный, Эрик и я боролись с узами любви, связывающей нас, и было непонятно сможем ли мы разорвать их или вновь возобновить.

У меня имелась дюжина вопросов и предположений, ответы на которые я страшилась услышать. Наконец, я вытащила косилку – мой самый нелюбимый инструмент.

Моя бабуля раньше говорила: "Если ты платишь деньги, то ты и выбираешь". Я не знала, откуда это высказывание, но теперь понимала, что оно означает.

– Конечно же, – произнесла я вслух, потому что играло радио, и я не могла слышать собственные мысли, заглушенные им, – приняв решение – терпи его последствия.


Мое решение использовать клавиель дор для спасения Сэма, не было осознанным; я сделала это инстинктивно, увидев его умирающим.

Наконец, я достигла предела в сомнениях правильности принятого решения. Я отбросила косилку и громко закричала. К черту все эти размышления! Мне надоело думать об этом. Поэтому я пришла в восторг, когда, убрав садовые инструменты и приняв душ, услышала шум машины на моей подъездной дорожке. Я узнала минивэн Тары.

Когда она проехала мимо окна кухни, я попыталась разглядеть близнецов, пристегнутых к своим детским сиденьям, но окна были затонированы слишком сильно. (Видеть Тару за рулем минивэна все еще шокирующе, но во время своей беременности они с ДжейБи поклялись быть образцовыми родителями, и минивэн был частью этого).

Плечи Тары были напряжены, когда она подошла к двери. Но она, по крайней мере, подошла к задней двери, как и следовало другу. Она не стала утруждать себя стуком и, открыв дверь на веранду, крикнула:


– Соки! Лучше бы тебе быть здесь! У тебя совесть есть?

– Я здесь, – ответила я, поворачиваясь к ней в тот момент, когда она вошла в кухню. На ней были коричневые леггинсы и свободная белая блузка, темные волосы, заплетенные в косу.

Ее макияж был простым. Как всегда, она прекрасно выглядела, но я не могла не заметить, что она запустила брови. Материнство разрушительным образом сказывается на желании следить за собой.

Конечно, с двойней гораздо сложнее выкроить время "на себя".


– Где малыши? – спросила я.

– Они с мамой ДжейБи – ответила она. – Она без ума от возможности побыть с ними пару часов.

– Итак?.. Как вышло, что ты не ходишь на работу? Не отвечаешь на электронную почту и не забираешь почту из ящика на конце подъездной дороги?

Она бросила на кухонный стол пачку конвертов разных размеров и парочку журналов. Пристально и свирепо глядя на меня, она продолжила: – Знаешь, как это нервирует людей? Людей, подобных мне?

Я была немного смущена долей истины в ее обвинениях, в том, что я была эгоистична, оборвав все связи, в то время как пыталась понять себя, постичь свою жизнь и будущее.

– Ну, извини, – резко ответила я. – Я позвонила на работу, сообщив, что больна, и очень удивлена, что ты рискуешь принести микробы детям!

– По мне, ты выглядишь прекрасно, – произнесла она без тени сочувствия. – Что случилось у вас с Сэмом?

– Он ведь в порядке? – Мой гнев дрогнул и испарился.

– На его месте уже несколько дней работает Кеннеди. Он общается с ней по телефону. И не заезжает в бар. – Она продолжала пристально смотреть на меня, но ее взгляд смягчился. Судя по ее вниманию, она была действительно заинтересована. Кеннеди по настоящему счастлива, получить дополнительный приработок, поскольку она и Денни экономят для совместной аренды дома. Но этот бизнес не может оставаться без присмотра, а Сэм никогда не оставлял его на целых четыре дня, когда был в Бон Темпс, с тех пор как купил это место.

Последняя фраза звучала для меня как бла-бла-бла. Сэм был в порядке. Немного поспешно я села на один из кухонных стульев.

– Ладно, расскажи мне, что случилось, – произнесла Тара и села напротив меня. – Я не уверена, что хочу знать. Но я полагаю, тебе лучше рассказать.

Я хотела поговорить с кем-нибудь о том, что случилось на ферме у Алсида Герво. Но я не могла рассказать Таре всю историю целиком: взятый в плен мерзавец вер, предательство Джанналинн своей стаи и своего лидера, совершенные ею ужасные вещи.

Я не могла себе представить, как себя чувствует Сэм. Он не только узнал настоящую сущность своей подружки – несмотря на имеющиеся свидетельства того, что он давно подозревал Джанналинн в ведении двойной игры – ему также пришлось пережить ее смерть, которая была поистине ужасной. Джанналинн пыталась убить Алсида, лидера стаи, но вместо этого смертельно ранила Сэма. После чего Мустафа Хан казнил ее.

Я уже было открыла рот, чтобы начать рассказ, но обнаружила, что не знаю, с чего начать. Я беспомощно смотрела на свою подругу детства. Она ждала, ее взгляд говорил о том, что она намерена сидеть здесь, на моей кухне, пока я не отвечу ей. Наконец я произнесла.


– Суть в том, что Джанналинн полностью и навсегда вышла из игры, и я спасла Сэму жизнь. Эрик считает, что вместо этого я должна была сделать кое-что для него. Кое-что значительное, и я осознавала это, – закончила я.

– Итак, Джанналинн не уехала на Аляску навестить свою кузину, – Тара сжимала губы, стараясь не выглядеть настолько взбешенной, насколько она себя чувствовала. Но присутствовали и торжествующие нотки. Она думала о том, что знала, что что-то было не так в той истории.

– Нет, если только на Аляске не стало намного жарче...

Тара захихикала; значит, она не там, точно...


– Она сделала что-то настолько ужасное? Я прочла в газете, что кто-то позвонил дежурному офицеру и признался в убийстве Ким Роу и затем исчез. Это была не Джанналинн, случайно?

Я кивнула. Тара не выглядела шокированной. Тара знала все о людях, делающих плохие вещи. Двое из них были ее родителями.

– Значит, ты не разговаривала с Сэмом после этого, – произнесла она.

– Нет, с того самого утра. – Я надеялась, Тара скажет, что она видела его, разговаривала с ним. Но вместо этого она перешла к теме, которую находила более интересной.

– Что насчет викинга? Почему он разозлился? Его жизнь не нужно спасать. Он уже мертв.

Я держала руки открытыми ладонями вверх, пытаясь сформулировать это. Да, я могла быть честной, но не красноречивой.


– Предположим... у меня было волшебное желание. Я могла бы использовать его во благо Эрика, чтобы вытащить его из плохой ситуации. И я могла бы изменить его будущее. Но вместо этого я спасла Сэма, и теперь я жду последствий. Поскольку при использовании сильной магии всегда были последствия.

Тара, имевшая неприятный опыт общения с вампирами, широко улыбнулся. Несмотря на то, что Эрик когда-то спас ей жизнь, на него распространялась ее общая неприязнь к неживым.

– Неужели джинн обещал тебе исполнить три желания или что-то вроде того? – произнесла она, пытаясь скрыть удовольствие.

На самом деле, несмотря на то, что она шутила, это было почти правдой. Используйте "фейри" вместо "джинна" и "одно желание" вместо "трех желаний" и вы получите историю в двух словах. Или клавиель дор.

– Что-то типа того, – ответила я. – У Эрика сейчас действительно много забот. Таких, которые кардинально изменят его жизнь, – хотя то, что я сказала, было абсолютной правдой, это прозвучало как слабая отговорка. Тара старалась не смеяться.

– Кто-нибудь из его банды звонил тебе? Может Пэм? – Тара думала, что у меня есть повод для волнений, если вдруг местные вампиры решат, что я больше никто для них. И она правильно беспокоилась об этом. – Ведь то, что ты порвала с большим парнем, не значит, что они возненавидели тебя? – Она думала, что, вероятно, всё так и случилось.

– Я не думаю, что мы совсем расстались, – ответила я. – Но он в ярости. Пэм передала от него сообщение. SMS.

– Лучше это, чем просто записка. От кого ты это услышала? – спросила Тара нетерпеливо. – Вокруг творится какое-то непонятное дерьмо, и никто даже не позвонил тебе, чтобы рассказать об этом? И рядом нет Сэма, отскребающего твой пол и целующего твои ноги? Да этот дом должен быть полон цветов, конфет и стриптизеров.

– Ах, – сказал я рассудительно. – Ну, на дворе как ни странно, полно цветов. И помидоров...

– Плевать на суперов, которые тебя подставили, – сказала Тара, не подкрепляя, к счастью, слова действием. – Послушай, Сок, останься со своими человеческими друзьями, а остальных оставь у обочины.


Она была честна до мозга костей.

– Слишком поздно для этого, – ответила я и улыбнулась, но улыбка на моем лице смотрелась фальшиво.

– Тогда пойдем за покупками. Мне нужно несколько новых бюстгальтеров, поскольку я сейчас – Корова-Элси. Даже не знаю, насколько меня еще хватит.

Тара, кормящая близнецов, имела заметно пополневшую грудь. Возможно, даже больше, чем требовалось, чтобы быть немного соблазнительной. Но я едва ли была той, кому стоило указывать на это пальцем, и обрадовалась изменению направления нашей беседы.

– Как поживают детки? – спросила я, улыбаясь более искренне. – Как-нибудь посижу с ними ночью, чтобы вы с ДжейБи смогли сходить в кино. Интересно, сколько времени прошло с тех пор, как вы выходили куда-то вместе?

– За шесть недель до того, как я родила, – ответила она. – Мама дю Рон дважды забирала их на день, так, чтобы я могла сходить по магазинам, но она не хочет оставлять их на ночь, когда папа дю Рон дома. Если я смогу скачать достаточно молока для маленьких монстров, ДжейБи мог бы отвести меня в бар. И мы могли бы поесть стейки.

Ее рот выглядел жаждущим. Тара страстно желала мясо с кровью с тех пор, как начала кормить.


– Кроме того, с тех пор как закрылся "Хулиганы", ДжейБи больше не работает по ночам.

ДжейБи работал и в "Хулиганах", и в фитнесс-центре, где был тренером. В "Хулиганах" он показывал мужской стриптиз на вечерах для леди, чтобы заработать дополнительные деньги для близнецов. У меня не было времени подумать о судьбе здания и бизнеса, после того как его владелец, мой кузен Клод, покинул человеческий мир. Определенно, этим стоит озаботиться после того как я окончу другие, более важные дела.

– Просто дай мне знать, когда в следующий раз у тебя будет настроение для стейка, – заверила я Тару, радуясь шансу сделать доброе дело для нее. – Куда ты думаешь отправиться за покупками сегодня? – Неожиданно мне очень захотелось выбраться из дома.

– Поехали в Шривпорт. Мне нравится там один магазин для беременных и детей, и еще я хотела заскочить в секонд-хенд на Юри.

– Конечно. Я только накрашусь. – Через пятнадцать минут я уже была одета в чистые белые шорты и небесно-голубую футболку. Волосы я собрала в аккуратный хвост, а кожу хорошенько увлажнила. Сейчас я больше походила на себя, чем последние несколько дней.

С Тарой мы проговорили весь путь до Шривпорта. Больше всего о детях, конечно же, что может быть важнее детей?

Помимо этого, в беседе присутствовали: свекровь Тары (великая женщина), магазин Тары (не слишком рентабельный этим летом), помощница Тары – МакКенна (которую Тара пыталась "свести" с другом ДжейБи) и другие темы, представляющие для Тары интерес. Как приятно в этот чрезвычайно жаркий летний июльский день съездить с подругой за покупками и посплетничать Тара владела и управляла элитным бутиком, но, к сожалению, в нем не продавалась специализированная одежда для беременных и молодых мам.

Она сказала: – В магазине "Все для Мамочек" я хочу купить бюстгальтер и ночнушку для кормления, а в секонд-хенде подобрать пару шорт, раз уж моя толстая жопа не влазит в шорты, которые я носила до беременности. А тебе что-нибудь нужно Соки?

– Мне нужно подобрать себе платье на свадьбу Джейсона и Мишель, – сказала я.

– Ты приглашена? Они уже назначили дату?

– На данный момент я всего лишь подружка невесты. Насколько я знаю, они уже выбрали пару дат. Но не могут окончательно определиться, пока не получат известий от сестры Мишель. Она служит в армии и нельзя сказать точно, в какие даты она сможет выбраться в отпуск.


Я рассмеялась.


– Уверена, что Мишель также попросила и ее, но я буду наверняка.

– Какого цвета должно быть платье?

– Любого, мне понравившегося. Она сказала, что белый цвет ей не идет, и, кроме того, в первый раз она уже выходила замуж в белом. Так что Джейсон оденет коричневый костюм, а Мишель будет в шоколадно-коричневом коктейльном платье. Она говорит, что оно ей очень идет.

– Шоколадно-коричневый? – с сомнением сказала она. (Тара не считала, что невеста должна быть в коричневом.)


– Ну что же, сегодня поищешь, – весело продолжила она. – Конечно, ты можешь посмотреть что-нибудь подходящее в моем магазине, но лучше сначала поискать в секонде, вдруг там есть что-то подходящее. Ведь ты собираешься одеть его лишь раз, не так ли?

В магазине у Тары было много хорошей одежды, но, к сожалению, она была очень дорогой, да и сам магазин из-за небольших размеров не отличался большим ассортиментом. Она права. Сначала мы остановились возле "Все для Мамочек". Магазин для беременных и молодых мам не представлял для меня интереса. Я встречаюсь с вампирами настолько долго, что особо не задумывалась о беременности, по крайней мере, не очень часто.

Пока Тара разговаривала с продавщицами о кормлении грудью, я смотрела на сумки для мам и вещи для прелестных малышей. Без сомнения молодые мамы напоминали мне вьючных животных. Трудно поверить что раньше детей растили без сумок для мам, молокоотсосов, специальных мусорок для памперсов, детских блокираторов, ходунков, готового детского питания, пеленаторов для переодевания, детского стирального порошка . . . и так можно перечислять до бесконечности.

Я дотронулась до крошечного комбинезончика в зелено-белую полоску, с барашком на груди. Где-то глубоко внутри я сильно захотела ребенка.

Я обрадовалась, когда Тара приобрела все необходимое, и мы вышли из магазина.

Секонд-хенд был в миле от нас. Ввиду того, что "модная подержанная одежда" звучала не очень соблазнительно, владельцы выбрали "Повторное Очарование". Тара казалась немного смущенной посещением секонд-хенда, и неважно насколько фешенебельно он выглядел.

– Мне нужно хорошо выглядеть, ведь я владею магазином одежды, – сказала она мне. – Но я не собираюсь тратить кучу денег на штаны побольше, поскольку надеюсь, что не задержусь в одежде на размер больше. Но, на самом деле, в ее голове я прочитала, что она сейчас на два размера больше чем была.

Из-за подобного я больше всего ненавидела свою телепатию.

– Это разумно, – успокаивающе сказала я. – Может быть, я присмотрю что-нибудь для свадьбы.


Вряд ли предыдущий владелец платья окажется на свадьбе Джейсона, а это единственное, что вызывало у меня сомнение в покупке одежды, которую надевал кто-то другой раз или два. Тара знала владелицу, рыжую и сухощавую, по имени Эллисон. После приветственных объятий Тара вытащила фотографии близнецов... не меньше ста штук. Меня это ни капельки не удивило.

Я это все уже видела во плоти, поэтому отошла посмотреть платья "получше". Я отыскала свой размер и принялась одну за другой не спеша двигать вешалки вдоль стойки. Я расслабилась так, как не была расслаблена ни разу за всю неделю.

Я радовалась, что Тара выманила меня из дома. Было что-то удивительно нормальное и обнадеживающее в нашей вылазке по магазинам. В прохладном от кондиционера магазине было очень мирно, потому что музыка приглушена до минимума.

Цены оказались выше, чем я ожидала, но прочитав ярлыки, поняла, почему. Все здесь было очень высокого качества.

Я отдернула вешалку с ужасным фиолетово-зеленым одеянием и восхищенно застыла.

Следующее платье было насыщенного желтого цвета, без рукавов, приталенное, с низким вырезом и огромным плоским бантом сзади на талии. Оно было прекрасно.

– Мне нравится это платье, – сказала я громко, чувствуя себя счастливой до глубины души. Мелочь, да? Но я буду черпать радость, где только можно. – Я его примерю, – крикнула я, приподняв его, но погруженная в историю родов Тары владелица даже не обернулась. Она подняла руку и помахала, давая понять, что услышала.


– Розанна сейчас подойдет к тебе, – крикнула она.

Захватив платье, я отправилась за занавеску в примерочную. Там было четыре кабинки. И поскольку в магазине больше никого не было, то ничего удивительного, что они все были пусты.

Я выпуталась из шортов и футболки в рекордное время. Замерев в ожидании, сняла платье с плечиков и натянула на себя через голову. Оно сидело на бедрах так, как будто ему это было в радость. Я потянулась назад, чтобы застегнуть молнию. Застегнула ее до середины, но дальше мои руки просто не сгибались. Я вышла из примерочной, чтобы посмотреть, могу ли я оторвать Тару от увлекательной беседы. Рядом с кабинкой, ожидая меня, стояла молодая женщина, вероятно Розанна. Когда я ее увидела, то почувствовала знакомый гул.

Розанне было около двадцати, решительная девушка с каштановыми волосами, закрученными в пучок. Она была одета в изящную брючную униформу в голубых и кремовых тонах.

– Извините, меня не было на этаже, чтобы помочь вам! – сказала она. – Чем я могу быть полезна? Вам помочь с молнией? – Она начала говорить, как только я появилась из-за занавески, и, закончив, хорошенько присмотрелась ко мне.

– Вот дерьмо! – сказала Розанна так внезапно, что хозяйка магазина обернулась посмотреть.

Я одарила элегантную Эллисон улыбкой "все-в-порядке", надеясь, что это действительно так.

– Что с тобой? – прошептала я Розанне. Я оглядела себя, в поисках того, что объяснило бы такую реакцию. У меня начались месячные? Что случилось? И когда я не обнаружила ничего тревожного, обеспокоенно посмотрела на нее, ожидая, что она объяснит, чем так взбудоражена.

– Это ты, – выдохнула она. – Та самая.

– Какая еще "та самая"?

– Ты та, которая обладает большой магией. Та, которая воскресила двусущего...

– О, – разоблачили. – Полагаю, ты из стаи "Длинный клык"? Мне показалось, что уже видела тебя где-то.

– Я была там, – произнесла она, заметно нервничая. – На ферме Алсида.

– Это было ужасно, да? – это было последним, о чем я хотела бы говорить. Вернемся к делам насущным. Я улыбнулась оборотню Розанне. – Ну, так как, поможешь застегнуть?

Не без трепета я повернулась к ней спиной. В большом зеркале я увидела, что она смотрит на меня. Не нужно быть телепатом, чтобы понять это выражение лица. Она боялась прикоснуться ко мне. Остатки хорошего настроения разбились и сгорели.

Когда я была ребенком, некоторые люди относились ко мне со смесью неловкости и отвращения. Дети-телепаты могут говорить самые неподходящие вещи в самое неподходящее время. Никто не любит их за это и никто не забывает, что они выболтали что-то личное и секретное. Телепатия у ребенка – это ужасно. Даже я, настоящий телепат, считала так. Некоторые люди были абсолютно напуганы моей способностью, которую я не умела скрывать. После того как я научилась контролировать то, что я говорила, когда "слышала" что-то поразительное или ужасное в мыслях соседа, я редко видела это выражение. Я уже забыла, насколько больно это может быть.

– Ты боишься меня, – сказала я, констатируя очевидный факт, просто потому что не могла придумать, что еще сделать. – Но тебе нечего бояться меня. Это ты у нас с когтями и клыками.

– Тише, Эллисон услышит тебя, – прошептала она.

– Ты хранишь это в тайне?

– На работе – да, – сказала она более глубоким и грубым голосом. По крайней мере, она не выглядела напуганной больше, что и было моей целью.

– Знаешь, как трудно двусущим девчонкам, когда они начинают меняться? Гораздо тяжелее, чем мальчишкам. Одна из двадцати становится психованной сукой. Но если перерастешь подростковые проблемы, то считай, все наладилось, и я почти пришла к этому. Эллисон милая, здесь тихое местечко. Я работаю здесь каждое лето и хочу сохранить свою работу.

Она смотрела на меня умоляюще.

– Тогда застегни молнию, ладно? Я не собираюсь болтать о тебе, мне просто нужно чертово платье, – произнесла я действительно раздраженно. Не хотелось быть невежливой, но у меня хватало своих проблем в этот момент.

Она неохотно дотянулась левой рукой до верхнего края платья, подхватила правой застежку молнии, и уже через секунду платье было застегнуто. Бант скрывал молнию, а застежка удерживала его на месте. Так как летом, в лучшее время для загара, я была соблазнительно шоколадной, то насыщенно желтый смотрелся... просто прекрасно. Вырез платья не сильно глубокий, а низ достаточно короткий. Ко мне вернулась капелька моего прошлого хорошего настроения. И, хотя я была не в восторге от предположения Розанны, что я "выдам" её просто ради своего удовольствия, я могла понять её беспокойство. Я встречала парочку дамочек, которые сошли с ума и не смогли справиться со своей натурой супера, так что я понимаю её опасения, абсолютно точно...

Сделав над собой усилие, я отогнала все недобрые мысли и сосредоточилась на своём отражении в зеркале и почувствовала удовольствие.


– Как красиво, – сказала я и, улыбнувшись, посмотрела на отражение Розанны, желая, чтобы она что-нибудь сказала.

Но Розанна сохраняла молчание с несчастной гримасой на лице. Она не разделяла моей позиции "мы все счастливые девушки".


– Ты ведь сделала это, правда? – заговорила Розанна, – Воскресила перевертыша?

Я поняла, что мне не представится возможность насладиться приятной покупкой.


– Это было в первый и последний раз, – произнесла я и моя улыбка исчезла.

– Я не могу сделать это снова. И не хочу даже повторять это. – Я думаю, что если бы у меня была возможность подумать обо всём, то, скорее всего, не стала бы использовать клавиель дор. Я бы засомневалась, и это ослабило бы мою волю. Но моя подруга-ведьма Амелия говорит, что магия исходит из нашей воли.

У меня была воля, когда я поняла, что сердце Сэма не бьётся.

– У Алсида все в порядке? – спросила я, делая еще одну попытку сменить тему.

– У вожака стаи все в порядке, – сухо произнесла она. Несмотря на то, что она была вером, я видела ее мысли достаточно ясно, чтобы сказать, что она хоть и преодолела свой изначальный страх, у нее были сильные сомнения на мой счет.

Мне было интересно, вся ли стая разделяет это недоверие. Верит ли Алсид в то, что я была чем-то вроде супер-ведьмы?

Ничего не могло было быть дальше от истины. Я никогда не была супер кем-то.

– Рада слышать, что он в порядке. Я возьму это платье, – сказала я. По крайней мере, смогу получить хоть что-то от этой встречи.

Когда я подошла к кассе, то заметила, что во время нашего с Розанной неприятного разговора по душам, Тара нашла пару шорт и джинсы, очень хороших марок. Она казалась довольной, как и Эллисон, которой больше не нужно было смотреть на детские фотографии.

Выйдя из магазина, с платьем в переброшенном через руку пакете, я оглянулась назад посмотреть на молодую вер, через витрину наблюдающую за мной со смесью уважения и страха на лице.

Я была так поглощена своей собственной реакцией на то, что сделала с Сэмом для Сэма, что вообще не задумывалась о том, как другие очевидцы могли отреагировать.

– Что у вас с этой девушкой? – внезапно спросила Тара.

– Что? Ничего.

Тара посмотрела на меня скептически. Мне пришлось объяснить ей. – Она вер из стаи Алсида, но она держит в тайне от работодателя свою вторую натуру, – сказал я. – Ты же не чувствуешь себя обязанной рассказать об этом Эллисон, я надеюсь?

– Нет, Эллисон наняла её, – Тара пожала плечами, – Розанна работает здесь с тех пор, как закончила школу. Это не имеет значения, пока она справляется со своими обязанностями.

– Что ж, поедем, и не будем вспоминать об этом.

– Розанна не выглядела счастливой после встречи с тобой. – Сказала Тара после долгой паузы.

– Нет, ты права. Но она считает меня ведьмой, настоящей и ужасной ведьмой. А ужас – это чувство сильное и жуткое.

– Могу заметить, что она не знает насколько права. – Тара фыркнула.

– Надеюсь, это не широко распространённое мнение, – я слабо улыбнулась.

– Я думаю, они могут по запаху распознавать, какой человек: плохой или нет.

– Им следует узнать всё получше, но я не знаю, как у них это получается и хватит ли мне сил выдержать всё это, – я пыталась выглядеть равнодушной.

– Сок, не волнуйся. Если ты будешь нуждаться в нас, позвони мне и ДжейБи. Мы посадим детей в детские кресла и примчимся к тебе. Я знаю, в последнее время, ты испытала много разочарований... Но клянусь, я помогу тебе, несмотря ни на что.

Я была шокирована её чувствами. Более внимательно посмотрев на неё, заметила в глазах подруги слёзы. Они не высыхали даже, когда она приехала в Бон Темпс.

– Тара? О чем ты говоришь?

– Я подводила тебя, – сказала она с мрачным видом. – Столько раз я подводила и себя тоже. Я принимала такие решения, стараясь не допускать, чтобы в моём доме творились плохие вещи. Хотела, чтобы мои дети не видели того, что видела я. Искала поддержки у вампиров, но после того, что произошло, возненавидела их всех. Я не могла ничем тебе помочь, ведь я терпеть их не могу. Но теперь я выросла.

Она решительно кивнула и это, по её мнению, был последний шаг для её духовного роста. Это была последняя вещь в мире, которую я ожидала услышать: Декларация примирения с моим старым другом. Я была не согласна с тем, что она сказала о себе. Но я была очень сильно удивлена её честностью, что мне пришлось искать более тактичные способ выразить свои мысли.

– Тара, мы все ошибаемся. Но мы друзья, – прошептала я. – Если у тебя есть ошибки, то они есть и у меня. Нам следует быть лучше и находить способы решения всех наших проблем, нам обеим.


Возможно.

Она вытащила из сумочки салфетку и вытерла лицо одной рукой.


– Знаю, всё будет хорошо, – сказала Тара. – Я знаю это.

Я не была уверена в своём будущем, но мне не хотелось портить момент.


– Конечно, всё будет всё хорошо, – сказала я, похлопав по руке, лежащей на руле.

Мы проехали молча пару миль. Я наблюдала из окна за полями и канавами, покрытыми буйной растительностью, цветущие под зноем, нависшим над ними как одеяло. Если уж сорняки могут расти под такой жарой, то и я смогу...


ГЛАВА 3


Наш поход по магазинам заставил меня встряхнуться. Когда Тара уехала домой, я решила присесть, чтобы принять несколько решений. Я пообещала себе, что завтра пойду на работу независимо от того, будут ли у меня новости от Сэма. Мне принадлежит часть бара и чтобы приходить туда не требуется разрешение Сэма. Даже уже начала придумывать речь, прежде чем поняла – насколько это смешно. Сэм никогда не запрещал мне приходить в бар, и он не говорил, что не хочет меня видеть. Я сидела дома по своей воле.

Но молчание Сэма может значить что угодно. Так что необходимо вытащить себя из дома и всё выяснить. Я разогрела замороженную пиццу, поскольку никто не доставляет горячую на Колибри Роуд. Вообще-то Прескоттам, моим ближайшим к городу соседям, пиццу доставляли, но никто не хотел ехать по длинной и узкой подъездной дорожке к моему дому после наступления темноты.

Впоследствии я выяснила (из мыслей посетителей "Мерлотта"), что леса вокруг моего дома и вдоль Колибри Роуд имели дурную славу – среди местных жителей считалось, что они населены невероятно ужасными чудовищами.

Если честно, то это была истинная правда, но только эти пугающие существа вернулись к себе домой – в сказочную страну, вход в которую закрыт для меня. Тем не менее, в моём дворе разгуливал мертвец, когда я убирала коробку из-под пиццы.

Чертовски бесит, что эти коробки не входят в мешки для мусора, не так ли? К тому времени, когда я наконец разобралась с коробкой, он подошел к задней двери и постучал.

– Привет, Билл, – поздоровалась я. – Входи.

В следующую секунду он стоял в дверях, вдыхая воздух, чтобы лучше уловить запах, который привел его сюда. Я удивилась, увидев Билла дышащим.


– Пахнет лучше, – заметил Билл, и в его голосе слышалось разочарование. – Хоть в твоём ужине и было немного чеснока.

– Нет запаха фейри?

– Совсем чуть-чуть.

Аромат фейри действует на вампиров так же, как валерьянка на кошек. Когда Дермот и Клод жили у меня, их запах был настолько силён, что вампиры могли чувствовать его даже, когда их не было.

Но мои родственники-фейри ушли и уже никогда не вернутся. Целую ночь я держала окна наверху открытыми, чтобы выветрить устойчивый запах фейри и сейчас от него, в эту жару, не осталось и следа.

– Отлично, – ответила я бодро. – Есть какие-нибудь сплетни? Хоть какие-то новости? У тебя произошло что-то интересное?


Билл был моим ближайшим соседом. Его дом находился прямо рядом с кладбищем, где стоит его надгробный камень, установленный семьей.

Его семья знала, что гроб пуст. Они были уверены, что его съела пума. Но считалось, что человеку необходима могила. Если честно, на него и вправду напали, только это было кое-что пострашнее, чем пума.

– Спасибо за прекрасные розы, – сказал он. – Кстати, у меня был посетитель.

Мои брови поползли вверх. – Плохой? Хороший?

Он поднял бровь. – Как посмотреть, – сказал он.

– Раз так, давай присядем в гостиной, и ты мне обо всем расскажешь, – предложила я. – Хочешь бутылочку крови?

Он покачал головой:


– Позже у меня назначена встреча с донором.


Федеральное Бюро по делам Вампиров (БДВ) оставило этот вопрос в введении отдельных штатов.

Луизиана разрешила частные реестры доноров одной из первых, но государственная программа была намного безопаснее и для донора, и для вампира. Билл мог получить кровь человека при контролируемых условиях.

– Ну и как это? Не противно? – Интересно, похоже ли это на донорство спермы – необходимо, нужно, но немного щекотливо.

– Это немного своеобразно, – признался Билл. – Времена охоты, выслеживания и обольщения прошли. Но это человеческая кровь, которая намного лучше синтетической.

– Значит, ты должен прийти в центр, а потом что?..

– В некоторых штатах они приходят на дом, но не в Луизиане. Мы оставляем заявку, приходим в центр и регистрируемся. В клинике есть комната с диваном – большим диваном – с видом на "витрину" с донорами.

– И ты можешь выбрать себе донора?

– Нет. БДВ Луизианы хочет исключить личный элемент из процесса.

– А при чем здесь диван?

– Думаю, это скрытое послание. Ты же знаешь, какой может быть приятный укус, и кроме кусания может последовать что-то более значительное, неважно что.

– Ты когда-нибудь выбирал одного и того же человека дважды?

– Еще нет. Уверен, они хранят список, чтобы держать вампиров и людей порознь после того, как они встречались в бюро.

Пока мы разговаривали, Билл уселся на мой диван, а я устроилась, поджав под себя ноги, в большом старом кресле, которое так любила бабуля. Было удивительно комфортно, что моим первым посетителем оказался мой первый бойфренд.

С того момента, как мы расстались, у каждого из нас было несколько связей. И хотя Билл говорил мне (постоянно), что был бы только рад возобновить наши интимные отношения, сегодня у него было совсем другое на уме.

Не то, чтобы я могла читать мысли Билла; так как вампиры мертвы, их мозг не излучает волн, как человеческий. Но язык тела мужчины, как правило, позволяет мне определить, когда он думает о моих женских прелестях.

Я включила верхний свет, Билл выглядел белым как полотно при таком освещении. Его блестящие темные волосы смотрелись еще темнее, а глаза казались почти черными. Он колебался, раздумывая, как перейти к следующей теме, и я вдруг почувствовала себя совсем не так расслабленно и уютно.

– Карин в городе, – сказал он и посмотрел на меня серьезно.

Можно было подумать, что меня должна была шокировать эта информация, но я была совершенно растеряна.


– Это еще кто?

– Карин – ещё одно дитя Эрика – сказал он, потрясенно. – Ты никогда не слышала о ней?

– А должна была? И почему я должна быть в восторге, от того, что она в городе?

– Карин называют Живодером.

– Это как-то глупо. "Живодер" – слишком громоздко. "Карин-киллер" звучало бы лучше.

Если Билл не был склонен к таким жестам, он бы закатил глаза.


– Соки...

– Посмотри, какой великолепный боец Пэм, – сказала я уклончиво, – Эрик наверняка любит сильных женщин, способных постоять за себя.

Билл многозначительно посмотрел на меня.


– Да, любит.

Ладно, буду считать это комплиментом, может только, грустным. Я не собиралась убивать людей (или вампиров, или вервольфов, или фейри), или выслеживать их, чтобы убить, и даже вообще не хотела их убивать... Но за последние два года я в этом преуспела.

С того момента, как Билл вошел в "Мерлотт", и я увидела его – моего первого вампира – я узнала о себе и об окружающем мире намного больше, чем хотела бы вообще знать.

И вот мы сидим в моей гостиной, Билл и я, как старые добрые друзья, и разговариваем о вампире-убийце.

– Думаешь, Карин здесь, чтобы навредить мне? – спросила я. Я ухватилась за лодыжку и сжала ее рукой. Как раз то, что надо, еще одна психованная сучка, которая охотится за мной. Разве веры уже не монополизировали этот рынок?

– У меня создалось другое впечатление, – сказал Билл.

– Она прибыла не за мной?


Если тебя удивляет тот факт, что кто-то не хочет тебя убить, значит, в твоей жизни не все в порядке.

– Нет. Она задавала мне очень много вопросов о тебе, Бон Темпс, о сильных и слабых людях в твоем окружении. Она бы сказала мне, если бы намеревалась причинить тебе вред. Карин не настолько сложный человек, как Пэм... или Эрик, если уж на то пошло.

У меня мгновенно возникли сразу четыре варианта ответа на заявление Билла, но я мудро решила не озвучивать их. Пришлось удовлетвориться таким:


– Вот интересно, почему бы ей не прийти ко мне и спросить, если так нужно все это знать.

– Думаю, она собирает эту информацию для личных целей.

Иногда я просто не понимаю вампиров.

– Тебе нужно кое-что понять в отношении Карин, – проницательно заметил Билл, когда я ничего не ответила. – Она может обидеться на малейшее пренебрежение Эриком или оскорбление. Она много лет провела с ним и была его сторожевым псом.

Я была рада, что у меня всегда висел на кухне отрывной календарик "Слово дня", иначе мне пришлось бы залезть в словарь, чтобы понять это предложение.

Я хотела спросить Билла: если Карин настолько зациклена на Эрике, почему я не встречала ее раньше.

Но передумала:


– Я не порочу Эрика. Я люблю его. Не моя вина в том, что он огорчен из-за меня, или что его придурошный создатель обручил его с малознакомой вампиршей.


Это прозвучало горько – именно так я себя и чувствовала.


– Так что пусть обижается на это.

Билл выглядел задумчивым, и это заставило меня занервничать. Он собирался сказать то, что мне не понравится. Я сжала свою лодыжку чуть крепче.

– Весь пятый вампирский округ знает о том, что произошло на собрании стаи "Длинный Клык", – сказал он.

Меня это не удивило. – Ты узнал об этом от Эрика, – и подумав, что еще могу добавить, честно сказала: – Это была ужасная ночь.

– Он вернулся в "Фангтазию" в страшной ярости, но не уточнял, из-за чего он так злится. Он все повторял: "Гребанные волки!"


Здесь Билл осторожно остановился. Я догадалась, что Эрик, скорее всего, несколько раз добавил и "Гребанная Соки". Билл продолжил: – Паломино все еще встречается с тем вером, Роем, который работает на Алсида.

Он пожал плечами, как бы давая понять, что о вкусах не спорят. – Так как мы все хотели узнать, в чем дело, она позвонила Рою, чтобы узнать подробности. Затем она все пересказала нам, для нас было важно узнать обо всем.

Немного погодя Билл добавил:


– Мы спрашивали Мустафу, ведь было очевидно, что он побывал в драке, но он все равно ничего не рассказал. Он очень неразговорчив, когда дело касается веров.

Наступило долгое молчание. Я просто не знала, что ответить, и лицо Билла не давало мне никакой подсказки. В основном, я чувствовала огромную благодарность к Мустафе, веру, который был дневным человеком Эрика. Мустафа был огромной редкостью – человеком, который умел держать рот на замке.

– Итак, – заставила я себя сказать, – что ты думаешь?

– Это имеет какое-то значение? – спросил Билл.

– Ты такой таинственный.

– Это ты хранила огромный секрет, – отметил он. – У тебя был фейрийский эквивалент колодца желаний.

– Эрик знал.

– Что? – Билл был искренне поражен.

– Эрик знал, что он был у меня. Несмотря на то, что я ничего ему не говорила.

– Как он узнал об этом?

– Мой прапрадедушка Найл сказал ему, – ответила я.

– Почему Найл сделал это? – произнес он после заметной паузы.

– Такова логика Найла, – сказала я. – Найл думал, что мне необходимо было узнать, будет ли Эрик оказывать на меня давление, чтобы я использовала клавиель дор в пользу Эрика. Найл хотел его себе, но не взял, так как он был предназначен для использования мной.

Я вздрогнула, вспомнив, как невероятно голубые глаза Найла горели желанием завладеть заколдованным объектом, как жестко ему пришлось обуздать себя.

– Таким образом, с точки зрения Найла, предоставление Эрику этой информации было испытанием любви Эрика к тебе.

Я кивнула.

Билл смотрел на пол в течение минуты или двух.


– Я далек от того, чтобы защищать Эрика, – сказал он, наконец, с намеком на улыбку, – но в данном случае я это сделаю. Я не знаю, хотел ли Эрик, чтобы ты, скажем, пожелала Фрейдe никогда не рождаться или чтобы его создатель никогда не повстречал бы ее... или какое-нибудь другое желание, которое вытащило бы его из зоны видимости Фрейды. Зная викинга, я уверен, что он надеялся на то, что ты будешь готова использовать клавиель дор в его интересах.

Этот разговор был насыщен многозначительными паузами. Я обдумывала его слова в течение минуты, чтобы быть уверенной в том, что я поняла то, что Билл говорил мне.

– Таким образом, клавиель дор был испытанием искренности Эрика, с точки зрения Найла. И клавиель дор был испытанием моей любви к Эрику, с точки зрения Эрика, – сказала я. – И мы оба не выдержали испытания.

Билл кивнул одним резким движением головы.

– Он бы предпочел, чтобы я позволила Сэму умереть.

Билл позволил мне увидеть, насколько ему было не по себе.


– Конечно, – просто сказал он.

– Как он мог так думать? – пробормотала я, хотя это был глупо очевидный (и очевидно глупый) вопрос к себе. Намного более подходящим вопросом был вопрос, как два любящих друг друга человека могли так ошибочно судить друг о друге?

– Как Эрик мог так думать? Не спрашивай меня. Это не моя эмоциональная реакция имеет значение, – сказал Билл.

– Я была бы рада спросить Эрика, если бы он только сел и поговорил со мной, – сказала я. – Но он прогнал меня из "Фангтазии" две ночи назад.

Мне было ясно, что Билл уже знал об этом.


– Он связывался с тобой после этого?

– По правде говоря, да. Он поручил Пэм написать мне, что он увидится со мной позже.

Билл производил впечатление глухой стены.

– Как ты думаешь, я должна поступить? – спросила я из чистого любопытства. – Я не могу вынести это промежуточное состояние. Мне нужно решение.

Билл подался вперед на диване и приподнял темные брови.


– Спроси себя вот что, – сказал он, – Использовала ли бы ты клавиель дор, если это был, скажем, Терри или Калвин, если бы это одного из них смертельно ранили?

Я была ошеломлена вопросам. Я искала слова.

Спустя мгновенье Билл встал, собираясь уходить.


– Не думаю, – сказал он. Я с трудом поднялась, чтобы проводить его к двери.

– Не то, чтобы я считала жизнь Терри – жизнь любого человека – не стоящей такой жертвы, – сказала я. – Мне бы даже в голову такое не пришло.

– И я не считаю тебя плохим человеком из-за того, что ты колеблешься, Соки, – ответил Билл, внимательно изучая мое лицо. Он положил мне холодную ладонь на щеку. – Ты – лучшая женщина из всех, кого я встречал. Тем не менее, иногда ты не слишком хорошо понимаешь себя саму.

После того как он скрылся в лесу, я тщательно заперла дом и села перед компьютером, чтобы проверить почту. Но вместо этого я задумалась о том, что же имел в виду Билл, и уже не могла сконцентрироваться на чем-то другом. В конце концов, так и не открыв почту, я сдалась и пошла спать.

Думаю, что не слишком уж и удивительно, что я не выспалась. Но я поднялась из кровати ровно в восемь, ужасно уставшая от необходимости находиться в своем же доме.

Приняла душ, накрасилась и надела свою летнюю рабочую униформу — футболку "Мерлотта", черные шорты, и кроссовки "New Balance" — села в машину, и отправилась на работу. Я почувствовала себя намного лучше, когда опять вернулась к своей обычной жизни. Но при этом сильно нервничала, когда остановилась на покрытой гравием площадке позади бара. Я не хотела стоять и пялиться на прицеп Сэма, который стоял на заднем дворе возле бара. Сэм имел привычку стоять у окна и смотреть на улицу. Я отвела глаза и поспешила к входу для персонала.

Хоть я и держала в руке ключи, они были мне без надобности. Кто-то уже приехал до меня, и дверь была открыта. Попав внутрь, я направилась прямо к своему шкафчику и открыла его, интересно, если Сэм за барной стойкой, как он себя поведет, скажет что-нибудь.

Я положила сумочку и надела один из фартуков, висящих на крючке. Специально пришла пораньше, так что, если Сэм захочет поговорить со мной, у нас есть для этого время. Но когда я вышла в зал человеком за стойкой оказалась Кеннеди Кейс. Я почувствовала себя явно офигевшей. Не то, чтобы что-то было не так с Кеннеди, она мне всегда нравилась.

Сегодня она была яркой и сияла, как новая монетка. Пышные каштановые волосы были гладкие и блестящие, и спадали свободными локонами на плечи. Она явно собиралась с большой тщательностью и ее розовая безрукавка, очень плотно обтягивающая фигуру, была заправлена в льняные брюки. (Она всегда настаивала на том, что бармены не должны носить форму.)

– Прекрасно выглядишь Кеннеди, – сказала я ей, и она резко повернулась, держа телефон возле уха.

– Я разговаривала с моим милым. И не слышала, как ты вошла, – проворчала она. – Что с тобой? Ты случайно не заболела? Я могу попросить Кэмпбелла сделать тебе лапшу на курином бульоне.

Кеннеди не умела готовить и гордилась этим фактом. Могу вам точно сказать, что это бы шокировало мою бабулю до глубины души. И она не особо то и верила, что я больна в данный момент.

– Я чувствовала себя ужасно. Но теперь мне уже намного лучше. – И действительно все так и было. Я чувствовала удивительную радость от того что вернулась в "Мерлотт". Здесь я работаю намного дольше, чем держалась на любой другой работе. И теперь я была партнером Сэма.

Бар был для меня вторым домом. У меня было такое чувство, будто я отсутствовала здесь целый месяц. Все выглядело точно так же. Терри Бельфлер пришел пораньше, чтобы навести порядок и все сияло чистотой, как всегда.

Я начала убирать стулья со столов, куда он поставил их, пока мыл пол. Двигаясь быстро, благодаря долгой практике, я освободила столы и начала выкладывать салфетки в серебряные подставки.

Спустя несколько минут я услышала, как открылся служебный вход. Я знала, что приехал повар, потому что услышала его пение. Антуан работал в "Мерлотте" уже несколько месяцев, намного дольше, чем все прежние повара.

Когда делать было особо нечего (или попросту, когда им двигало спиртное), он пел. Поскольку у него чудесный глубокий голос, никто не возражал, по крайней мере, я. У меня не получалось воспроизвести даже самую элементарную мелодию, поэтому я просто наслаждалась его серенадами.

– Эй, Антуан, – позвала я.

– Соки! – отозвался он, вынырнув из раздаточной, – С возвращением. Тебе уже лучше?

– Как новенькая. Как дела с поставками? Нам что-нибудь нужно обсудить?

– Если Сэм в ближайшее время не вернется на работу, нам придется съездить в Шривпорт на склад, – сказал Антуан, – Я уже начал составлять список. Сэм все еще болеет?

Я взяла пример с Билла, пожала плечами и сказала:


– Мы оба подхватили вирус. Скоро все придет в норму.

– Было бы здорово, – улыбнулся он и развернулся, чтобы подготовить кухню, – Кстати, вчера заходила одна твоя подруга.

– Да, я забыла, – сказала Кэннеди, – Она же работала здесь официанткой?

У нас было так много экс-официанток, что у меня ушло бы полчаса, на то чтобы отгадать её имя. Я уж точно не была заинтересована заниматься этим, по крайней мере, не тогда, когда была работа, которую необходимо сделать.

Удержать персонал в баре было извечной проблемой. Лучший друг моего брата, Хойт Фортенберри, скоро женится на Холли Клири, официантке, долгое время работающей в "Мерлотт".

Теперь, когда свадьба не за горами, Холли пришлось уменьшить часы работы. Неделю назад мы наняли хорошенькую худенькую Андреа Норр. Она предпочитает, чтобы ее называли "Эн”. Странно, но это действовало на мужчин, как открытая содовая на ос.

Хоть ее юбки и были длиннее, футболки свободнее, а сиськи меньше, чем у остальных официанток, мужские глаза следили за каждым её движением.

Эн воспринимала это как должное, мы бы знали, если б это было не так, потому что из всего, что она любила (а на данный момент мы знали практически весь список предпочтений), больше всего она любила поговорить.

Минуту спустя Эн вошла через черный ход, я услышала ее и поймала себя на мысли, что улыбаюсь. Мы были мало знакомы, но она такая забавная.

– Соки, я видела твою машину на улице, значит, ты вернулась на работу, чему я очень рада, – прокричала все это она, где-то в подсобке у шкафчиков. – Не знаю, что за заразу ты подхватила, но надеюсь все уже позади, ведь я совсем не хочу болеть. Если я не смогу работать, то не смогу платить по счетам.

Её голос становился ближе и в конце концов она появилась передо мной в аккуратно завязанном переднике, футболке с логотипом "Мерлотта" и коротких леггинсах.

Во время собеседования на работу Эн сказала, что никогда не носила шорты вне дома, так как ее отец был проповедником, а мама была лучшим поваром в ее родном городе, кроме того она не стриглась коротко, до тех пор пока не уехала из дома в 18 лет.

– Привет, Эн – ответила я, – Как дела?

– Все отлично, я скучала по тебе, надеюсь, тебе уже лучше.

– Ты права, я чувствую себя лучше. Я отлучусь на минутку и зайду к Сэму поговорить. Я заметила, что солонки и перечницы стоит пополнить. Не займешься этим?

– Я займусь этим! Только покажи мне, где лежат соль и перец, я справлюсь в мгновение ока.


Если говорить об Эн, то она точно трудоголик.

Все занимались своими делами. У меня тоже были свои. Я сделала глубокий вдох для храбрости и пошла к черному входу бара, а затем по вымощенной дорожке к трейлеру Сэма. И тут я заметила странную машину, припаркованную у пикапа Сэма – небольшой автомобиль эконом-класса, весь во вмятинах и грязи с Техасскими номерами.

Я нисколько не удивилась, увидев на коврике у входной двери Сэма, свернувшуюся калачиком собаку. Мое появление для собаки тоже не было сюрпризом. Пес поднялся на ноги от звука моих шагов и пристально наблюдал, как я вхожу через калитку и пересекаю газон, подходя к лесенкам. Я остановилась на приличном расстоянии от лесенок и посмотрела на пса. Сэм может обращаться в любое теплокровное существо, поэтому всегда существовала возможность, что эта собака и есть Сэм... но не в этот раз. Он обычно предпочитает форму колли. А это был лоснящийся лабрадор и, по моим ощущениям, точно не Сэм.

– Берни? – спросила я.

Лабрадор издал невнятный звук, похожий на лай и завилял хвостом.

– Ты не против, если я постучу в дверь? – поинтересовалась я.

Казалось, собака обдумывает мое предложение, потом она сбежала вниз по лесенкам и пошла к лужайке, пропуская тем самым меня к двери.

Я посторонилась, пропуская ее (с небольшим опасением) и постучала в дверь. Спустя бесконечно долгую минуту Сэм открыл дверь.

Он выглядел измождённым.

– С тобой всё в порядке? – выпалила я, хотя было ясно, что с ним что-то не так.

Не говоря ни слова, он отступил, пропуская меня внутрь. На нем была летняя рубашка с коротким рукавом и старые синие джинсы, протёртые настолько, что в некоторых местах уже начали появляться дыры.

Внутри трейлера было темно. Как ни старался Сэм, он не смог создать у себя непроглядную тьму. В этот жаркий день солнечные лучи пробивались через задёрнутые шторы и были похожи на осколки стекла.

– Соки, – голос Сэма прозвучал как-то грубо, и это очень сильно меня напугало. Я взглянула на него, мелкие детали были плохо видны, но мне удалось рассмотреть, что Сэм – небрит и выглядел так, будто потерял 10 кило.

Он принял душ, наверное, Берни настаивала. Когда я оторвала взгляд от него, то посмотрела на гостиную, от цвета которой начинали болеть глаза.

– Могу ли я открыть занавески? – спросила я.

– Нет, – его голос был очень резким. Затем он подумал и пробормотал. – Ну ладно, только одну.

Медленно я отодвинула занавеску так, что небольшой луч проник в помещение. Этого хватило, чтобы Сэм поморщился от света.

– Почему ты не выносишь солнечного света? – я пыталась придать своему голосу больше безразличия.

– Потому что я умер, Соки. Я умер и воскрес. – Его голос не звучал горько, но и счастливым этот тон нельзя было назвать.

Ла-а-адно. Даже если бы я не выслушала его, я не подумала, что он танцует от счастья. Но у меня была надежда, что он, хотя бы будет рад.

Я думала, что он скажет что-то вроде: "Чёрт возьми, ты – потрясающая женщина, которая спасла мою жизнь. Я буду вечно тебе благодарен за твой подарок – мою жизнь".

Это я бы хотела услышать.

Но. Опять всё не так.


ГЛАВА 4


Мама Сэма поскреблась в дверь. Так как Сэм все еще стоял в "напряженно-мученической" позе, я открыла. Берни вошла в облике собаки, ткнулась носом в ногу Сэма и направилась по маленькому коридору к спальне.

– Сэм, позвала я, – привлекая его внимание. Он посмотрел на меня без каких-либо эмоций. – У тебя ведь бар, которым надо управлять – заметила я. – И в нем работают люди, которые зависят от тебя, после всего, что мы пережили уже, не раскисай.

Казалось, он пытался сфокусироваться на мне.


– Соки, – ответил он, – ты до сих пор не поняла... Я умер.

– Это ты не понимаешь, – возразила я, – Я была там. Это моя рука была в твоей, когда твое сердце перестало биться. И это я воскресила тебя. Может тебе следует подумать о той части предложения, где я говорю, что "воскресила" тебя?

Если он еще раз скажет, что умер, ей богу, мне придется слегка наподдать ему.

Берни, в человеческом облике, вошла в комнату, одетая в шорты цвета хаки и блузку. Сэм и я были настолько поглощены нашим разговором, что ничего не сказали при ее появлении, хотя я слегка махнула рукой в качестве приветствия.

– У тебя был клавиель дор – ответил Сэм, – У тебя действительно он был...

– Был, – ответила я, – Но сейчас это просто безделушка, которая выглядит как пудреница.

– Почему он у тебя был с собой? Ты заранее знала, что произойдет?

Я беспокойно заерзала.


– Сэм, ну кто мог ожидать такого? Я просто подумала, что бессмысленно владеть подобной вещью, если не собираешься ее использовать. Моя бабуля не умерла бы, если бы он был у нее при себе.

– Как фейрийская тревожная кнопка, – заметил Сэм.

– Да, что-то вроде.

– Я полагаю, у тебя должен был быть план, когда его использовать. Я хочу сказать, это ведь был подарок, чтобы сохранить или, может быть, чтобы спасти твою жизнь.

Я отвернулась, чувствуя себя все более неуютно. Я пришла сюда, чтобы выяснить, что творится в голове Сэма, а не задавать вопросы (или отвечать на вопросы) по поводу возложенного на него бремени, которое он не в силах нести.

– Как ты правильно заметил, это был подарок, и мне принадлежало право, как и когда его использовать, – отреагировала я, стараясь звучать бодро и убедительно, – Вот я и выбрала твое воскрешение.

Сэм уселся в свое старое кресло, единственный предмет мебели в трейлере, который так и хочется выбросить на свалку.

– Может, присядешь Соки, – предложила Берни. Она прошла вглубь комнаты и посмотрела на старшего сына, единственного, кому передался ген перевертыша.

– Ты, я смотрю, поглядываешь на старое кресло, – сказала она доверительно, когда Сэм ничего не сказал. – Это единственная вещь, принадлежавшая моему мужу, я отдала его, когда он умер, потому что оно слишком напоминало мне его. Может быть, я должна была оставить его у себя, и возможно, если бы я видела его каждый день, то не вышла бы за Дона.

Возможно, все беды Берни не столько из-за брака с Доном, сколько из-за того, что она не призналась ему до свадьбы о своей способности превращаться в животных. Хотя и Дон тоже хорош, ему точно не следовало стрелять в нее, когда выяснилась вся правда. Ты не можешь в один "прекрасный момент" просто взять и пристрелить того, кого любил.

– "Возможно" – очень нехорошее слово, – произнесла я. – Ты "возможно" сможешь таким образом вернуться к Адаму, Еве и Змию.

Берни рассмеялась, и Сэм поднял взгляд. Я увидела в его взгляде проблеск того, что он становится собой. Горькая истина прихлынула к моему горлу как желчь.

Ценой воскрешения Сэма было то, что он уже не был больше собой. Опыт смерти изменил его, возможно навсегда. И, возможно, его воскрешение изменило и меня.

– Как ты чувствуешь себя физически? – спросила я его. – Ты выглядишь немного шокированным.

– Можно и так выразиться, – ответил он.


– В первый день, когда приехала мама, ей пришлось помогать мне ходить. И это странно. Я хорошо добрался вместе с тобой той ночью и отлично доехал домой на следующее утро. Но потом моему телу пришлось учиться всему заново. Словно после долгой болезни. Я чувствовал себя очень плохо и не мог понять почему.

– Полагаю, это частично было последствием пережитого горя.

– Горя?

– Это же естественно, – произнесла я. – Ну ты знаешь. Джанналинн?

Сэм уставился на меня. Выражение его лица было совсем не тем, что я ожидала – смесь замешательства и смущения.


– Причем тут она? – поинтересовался он, и я могла бы поклясться, что его недоумение было подлинным.

Я перевела взгляд на Берни, которая была совершенно, что и понятно, не осведомлена, как и Сэм. Конечно, ее не было на сборе стаи, и до этого момента она не общалась ни с кем, кто был там.

Она встречалась с Джанналинн, хотя я не уверена наверняка, знала ли Берни о том, насколько вер-волчица была близка с Сэмом. У Джанналинн была одна особенность, ей нравилось, когда несколько мужчин боролись за право познакомить ее со своей матерью.

– Это та вер-волчица, что появлялась в доме? – поинтересовалась Берни, – Та самая, про которую Сэм не хотел рассказывать?

Мне было ужасно неловко.


– Да, это та самая Джанналинн.

– Я интересовался, почему от нее до сих пор нет вестей – быстро заметил Сэм. – Но если принять во внимание все, в чем ее обвиняли – а я верю, что это все правда – я определенно не собираюсь больше с ней встречаться. Кажется, мне говорили, что она уехала на Аляску.

У меня не было под рукой телефона психологической помощи, я не знала, что делать в таких ситуациях.

– Сэм, ты помнишь, что случилось той ночью? Ты помнишь, почему мы оказались там?


Начнем все с начала.

– Вообще-то нет, – признался он, – Очень смутно. Джанналинн обвинили в том, что она сделала что-то Алсиду, так? Я только помню злость и жалость, ведь она мне так нравилась, когда мы начали встречаться.

Но я не был слишком удивлен, полагаю, я подсознательно понимал, что она в основе своей не была хорошим человеком. Я помню, как приехал на ферму Алсида с тобой, увидел Эрика, Алсида и стаю. Кажется, там был бассейн? И песок?

Я кивнула: – Да, там был бассейн и волейбольная песчаная площадка. Еще что-нибудь помнишь?

Сэм выглядел напряженным.


– Я помню боль, – хрипло ответил он, – И еще немного про песок, и все... Дальше только, как ехал обратно, ты была за рулем.

Вот чёрт. Мне не хотелось откровений.


– Ты кое-что забыл, Сэм, – я попыталась придать своему голосу мягкость. Мне было известно о людях, которые, испытав шок, забывали то, что происходило с ними.

Но, я думаю, Сэм имеет полное право выпустить из памяти пару тройку событий, учитывая все, через что ему пришлось пройти.

– Что же я забыл? – Он смотрел на меня широко распахнутыми глазами, похожими на лошадиные, его спина напряглась и я поняла, что в глубине души он помнит о произошедшем.

Я протянула ему свои руки, ладонями вверх. Неужели он действительно хочет узнать об этом сейчас?

– Полагаю, мне следует всё знать, – заметил он. В это время пришла Берни в нечеловеческом обличье и опустилась рядом со стулом, на котором сидел Сэм. Она пристально на меня посмотрела.

Она понимала, что мне предстоит сообщить Сэму то, что вряд ли кого-то способно приободрить. И мне было понятно ее беспокойство. Но с ней или без неё, мне следует сделать то, что, кажется мне, правильным.

– Когда Джанналинн оказалась предательницей, пытавшейся убить Уоррена, которого похитила и держала в заложниках, Мустафа Хан захотел сразиться с ней. – Я сократила историю до необходимого. – Ты же помнишь Мустафу?

Сэм кивнул.

– Ей позволили сражаться, что было удивительно. Она получила эту привилегию. Мустафа должен был бороться с ней на мечах.

Сэм побледнел. Я сделала небольшую паузу, ожидая, что он скажет что-нибудь. Но Сэм молчал, и я продолжила свой рассказ.

– Джанналинн сражалась очень хорошо, но вместо того, чтобы сосредоточиться на битве с Мустафой, она решила сделать еще одну, последнюю попытку захватить стаю – по крайней мере, думаю, это и было ее целью. – Я шумно вздохнула. Прокручивая в голове ту ночь, снова и снова, я все еще не могла понять.

Возможно, она сделала это импульсивно, чтобы взять верх над Алсидом и оставить последнее слово за собой. Так или иначе, Джанналинн во время сражения двигалась так, что приблизилась к тому месту, где вы стояли вместе с Алсидом. – Я снова сделала паузу, надеясь, что он велит мне остановиться, вспомнив, что же произошло дальше.

Он не остановил меня, хотя сейчас он выглядел почти столь же бледным, как вампир. Я прикусила губу и продолжила.

– Она прыгнула к Алсиду и сплеча ударила вниз мечом, но Алсид увидел, что она приближается и отпрыгнул в сторону. Удар достался тебе. Она не собиралась навредить тебе.

Сэм не отреагировал на мою слабую попытку утешения. Твоя любовница убивает тебя, но на самом деле она не хочет этого делать. Ну и как тебе это?

– Удар был жуткий, как ты знаешь. Ты упал, а затем... Это было просто ужасно.– Я выбросила ту одежду, что была тогда на мне. И рубашку Сэма, которую он оставил в моем доме. – Тебя зарубили,– произнесла я. – Порез был настолько сильный, что ты умер.

– Было больно, – сказал он, съежившись, как будто на него подул сильный ветер. Берни положила ладонь на руку сына.

– Даже не могу себе представить, – сказала я спокойно, хотя к боли мне было не привыкать. – Твое сердце перестало биться. Я использовала свой клавиель дор, чтобы исцелить и вернуть тебя.

– Ты звала меня. Ты приказала мне жить. – Наконец он посмотрел прямо на меня, встретившись со мной взглядом.

– Да, – ответила я.

– Я помню, что снова открыв глаза, я увидел твое лицо.

– Твое сердце снова начало биться, – только произнесла я, как чудовищность всего произошедшего навалилась на меня. Моя кожа покрылась мурашками.

– Эрик стоял позади тебя, глядя на нас сверху вниз так, будто ненавидел нас обоих, – сказал Сэм. – А потом он ушел, по-вампирски быстро.

– Ты помнишь наш разговор по дороге домой?

Он проигнорировал этот вопрос. – Но что случилось с Джанналинн? – спросил он. – Разве ты не это собиралась мне рассказать?

Он прошел рядом с ее телом — и с ее головой — когда я помогала ему добраться до своего грузовика. Он смотрел на труп. Я могла понять, почему он не хотел вспоминать это. Я тоже не хотела, а Джанналинн мне даже не нравилась.

– Мустафа казнил ее, – произнесла я, не вдаваясь в подробности.

Сэм уставился на меня, но его взгляд был пуст. Было трудно представить, о чем он думает. Возможно, он пытался восстановить воспоминания. А может быть, он слишком хорошо помнил и не хотел этого.

Берни мотнула головой в мою сторону из-за спины Сэма. Она думала, что с Сэма достаточно и мне пора уходить; об этом было не трудно догадаться, даже если ты не телепат.

Я не думаю, что ушла бы в противном случае – как по мне, нам было, что еще обсудить – но не при маме Сэма. Я поднялась на ноги, чувствуя себя на десять лет старше, чем когда постучала в дверь.

– Увидимся позже, Сэм, – Пожалуйста, возвращайся на работу побыстрее.


Он не ответил. Он все еще смотрел на то место, где я сидела.

– Пока, Соки, – сказала Берни. – Мы должны поговорить позже.

Я бы лучше прошлась по гвоздям.


– Конечно, – ответила я и вышла.

После моего возвращения в бар рабочий день продолжился в странно нормальном ритме.

С трудом верится, но не каждый знает о знаменательных событиях в мире суперов, даже если, эти события происходят перед носом человеческого населения.

И даже, если бы каждый, находящийся в баре человек, и был в курсе, их это мало заботило.

Темой дня был слух о том, как Халли Бельфлер упала в обморок по пути в туалет клуба "Ротари". Так как она была уже на седьмом месяце, то это всех взволновало.

Вошел Терри, кузен ее мужа, чтобы принести жареные пикули. Он уверил нас, что с Халли все в порядке, и что Энди сразу же отвез ее к доктору.

По словам Терри, доктор сказал Энди и Халли, что ребенку что-то мешало, поэтому он начал шевелится, а из-за этого у Халли подскочило давление. Или что-то в этом роде.

В обеденный час пик все было спокойно. Это объяснялось тем, что встреча клуба "Ротари" проходила в "Сиззлер Стейк Хаус".

Когда мы пережили легкий наплыв посетителей, я передала свои столики Эн, а сама отправилась на почту, чтобы забрать почту для бара. Я пришла в ужас, когда увидела, сколько всего скопилось в ящике "Мерлотта".

Выздоровление Сэма приобрело новую актуальность.

Я отвезла почту обратно в бар и расположилась в офисе Сэма, чтобы разобраться с ней. Проработав в "Мерлотте" пять лет, я на многое обращала внимание и немало знала о том, как ведется этот бизнес.

Я уже умела заполнять и подписывать чеки, но приходилось также принимать решения. Следовало перезаключить договор с кабельщиками, кроме того Сэм что-то говорил о смене поставщиков.

Двое представителей из благотворительного фонда просили устроить торги элитного алкоголя на аукционе. Пяти местным благотворительным организациям срочно требовались деньги.

Самым настораживающим было письмо нового адвоката из Клариса. Он интересовался, собираемся ли мы оплатить посещение травматолога для Джейн Клементины Бодхауз.

Адвокат ненавязчиво угрожал засудить "Мерлотт" за причинение Джейн физического и морального ущерба, если мы откажемся выложить денежки. Я посмотрела на цифру внизу копии счета Джейн. Проклятье.

Джейн доставили на скорой и сделали рентген. Также ей пришлось наложить швы, которые, судя по всему, были сделаны золотой нитью.

– Боже правый, – пробормотала я и перечитала письмо.

Когда в мае прошлого года "Мерлотт" подожгли, Джейн, одна из наших посетителей-алкоголиков, была поранена осколками стекла.

Её забрала скорая для более тщательного обследования. В итоге ей наложили несколько швов.

Она была в норме, пила, но в норме. Все повреждения были незначительными. Джейн вспоминала о той ночи неделю или две назад, о том, как храбро она себя вела, и какой положительный опыт она из этого вынесла. А теперь она присылает нам претензию и грозит обратиться в суд?

Я нахмурилась. Слабо верится, что такое решение принадлежало Джейн, с её то интеллектуальными способностями. Я держу пари, что это новый адвокат пытается получить дело для поддержания бизнеса.

Мне кажется, что его нанял Марвин и рассказал, что его матери, должны заплатить кое-какую сумму, как компенсацию после всех вынесенных ею страданий.

Марвин который до смерти устал забирать Джейн из бара, был очень заинтересован в возвращении "Мерлоттом" небольшой суммы обратно, учитывая, как много денег его мать там потратила.

Стук в дверь положил конец моим размышлениям. Я повернулась на вращающемся стуле Сэма, чтобы увидеть того, кого я не ожидала увидеть снова. На секунду мне показалось, что я упаду в обморок, так же как и Халли Бельфлер в "Ротари Клубе".

– Арлин, – сказала я и запнулась. Это все на что я была способна. Моя бывшая коллега и бывшая лучшая подруга, по-видимому, ждала от меня, что я что-то еще скажу. Наконец подумав, добавила:


– Ты давно пришла?

Этот момент не только довольно неловкий и необычный, но и ужасно нервирует. Когда я видела Арлин Фоулер в последний раз (не считая в зале суда), она была частью заговора с целью моего убийства каким-то особенно ужасным способом.

Люди в тот день получили по пуле. Некоторые умерли. Некоторые были ранены. Кто-то из них, отправился в тюрьму.

Как ни странно, если учесть то, что я находилась перед соучастницей в моем убийстве, я не боялась её.

Все, о чем я могла только думать, так это о том, как сильно изменилась Арлин. Несколько месяцев назад она была довольно соблазнительной женщиной. Сейчас же истощала. Хоть её волосы и были по-прежнему вызывающе красными, но короткими и сухими, прямыми и безжизненными.

При свете ламп вокруг её глаз и рта четко выделялись морщины. Арлин недолго провела в тюрьме, но это, кажется, отразилось на её возрасте.

– Я вышла четыре дня назад, – ответила она. Она также внимательно рассматривала меня, как и я ее. – Хорошо выглядишь, Соки. Как Сэм?

– Он болеет сегодня, Арлин, – сказала я. У меня слегка закружилась голова. – Как Лиза и Коби?

– Они сбиты с толку, – ответила она. – Они спрашивали меня, почему тетя Соки не приходит их повидать.

– Я подумала, что это было бы действительно странно, если бы я навестила их, учитывая все обстоятельства. – Я смотрела ей в глаза, пока она не кивнула неохотно и не отвернулась.

– Особенно из-за того, что ты, должно быть, говорила ужасные вещи обо мне. Знаешь, когда ты решила завлечь меня к себе, чтобы твои приятели могли прибить меня к кресту.

Арлин покраснела и стала рассматривать свои руки.

– Они оставались с Хелен, пока тебя не было? – спросила я, не зная о чем еще говорить.

Новая лучшая подруга-фанатик Арлин обещала позаботиться о детях, когда она забирала их из трейлера Арлин до начала стрельбы.

– Нет. Она устала от них через неделю. Она отдала их Чесси.

– Чесси Джонсон?

– Она была Чесси Фоулер, прежде чем выйти замуж за Брока, – объяснила Арлин. – Чесси является – являлась – двоюродной сестрой моего бывшего. (Арлин сохранила фамилию бывшего, хотя и была замужем несколько раз; Рик Фоулер погиб в аварии с участием мотоцикла в Оклахоме.)

– Когда Жан Фоулер умер на озере в том пожаре, он оставила Чесси немного денег. Чесси не в обиде. Она любит этих детей. Могло быть и хуже. – Арлин не выглядела сердитой на Хелен, она просто смирилась с этим.

Если честно (и можете назвать меня мстительной), я хотела увидеть, что Арлин злится на себя. Однако я не обнаружила ничего подобного, хотя я могла видеть Арлин изнутри и снаружи.

То, что я слышала в ее мыслях, было яркой вспышкой злобы, нехваткой надежды или предприимчивости и унылой ненавистью к миру, который так дурно обошелся с ней, по ее мнению.

– В таком случае, надеюсь, что детям хорошо с Джонсонами, – сказала я. – Уверена, они скучали по своей мамочке. – Я смогла сказать целых две правдивых вещи. Задаваясь вопросом, где же пистолет Сэма, и как быстро я смогу его достать, если он, как я полагала, находится в правом ящике его стола.

На секунду мне показалось, что она собирается разреветься. – Думаю, да. Я задолжала этим двоим немало объяснений.

Загрузка...