Я никогда не видела Сэма таким.


– И что же тебе не нравилось? – Я знала, что ему требовались ответы на некоторые вопросы, висящие в воздухе, но я не могла удержаться.

– Мне не нравились женщины, которых я выбирал, – заявил он неожиданно. – Я выбирал ужасных женщин. Что заставило меня встречаться с Джанналинн? Ведь я знал, что с ней что-то не так. Я не мог познакомить её со своей семьёй, матерью, братом и сестрой. Она не та, с которой можно оставить племянников.

– Но она лучше, чем менада, – пробормотала я.

– О, Каллисто... – он покраснел. – Она сила природы, ты это понимаешь, Соки? Менаде невозможно противиться. Если ты перевертыш или другое дикое существо, ты обязан ответить на ее зов. Я не знаю, что представляет собой секс с вампиром, у меня его никогда не было, но, кажется, ты всегда считала его великолепным... и, думаю, Каллисто является его эквивалентом для перевертышей. Она необузданная и опасная.

Кое-что в его сравнении мне не понравилось, но сейчас было неподходящее время для обсуждения подробностей.


– Итак, ты встречался с женщинами, отношениями с которыми ты не гордился, и думаешь, что выбирал их потому, что?..


Мне очень хотелось знать, в чем дело.

– Какая-то часть меня осознавала... Черт, это звучит как бред сумасшедшего. Какая-то часть меня продолжала твердить, что я большой и страшный супер, рожденный отшельником-перевертышем. И я хотел женщин таких же диких и асоциальных, как и я сам. Вот так глупо я себя представлял.

– А теперь?

– Я чувствую себя мужчиной. Мужчиной – перевертышем, – сказал он. – Думаю, я готов начать отношения... партнерство с тем, кого я уважаю и кем восхищаюсь.

– Вместо?

– Вместо отношений с какой-нибудь эгоистичной сучкой, которая может дать только возбуждение и дикий секс. – Он с надеждой посмотрел на меня.

– Ладно, думаю, тебя что-то не туда понесло.

– Ой, – Сэм задумался над сказанным. – С той, кого я уважаю и кем восхищаюсь, и с которой, как подозреваю, будет захватывающий дикий секс, – поправился он.

– Так-то лучше.

Он немного расслабился.

– Меня это не так сильно удивляет, как должно было, – сказала я – Подозреваю, Эрик раскусил тебя раньше, чем я. Он знал, что если отпустит меня, ты будешь первым на очереди. Не то, чтобы я думала, что существует целая очередь! – поспешно добавила я, видя испуг Сэма. – Я имею в виду, он все видел лучше, чем я. Или отчетливее.

– Я как-то не готов разговаривать об Эрике сейчас, – произнес Сэм.

– Понимаю тебя.

– Ты все еще любишь его? – Сэм снова вернулся к запретной теме.

Прежде чем ответить, я задумалась.

– Мне кажется, магия клавиель дор изменила тебя, заставила хотеть другого от жизни, не того, что ты хотел раньше. Но его использование изменило и меня. Или просто разбудило. Я хочу убедиться. И не хочу больше начинать отношения, подчиняясь импульсу, или отношения, которые могут меня убить. Не хочу тайных планов или недопонимания. С меня довольно. Можешь считать меня трусихой, если тебе так кажется. Теперь я хочу чего-то совсем другого.

– Хорошо, – сказал он. – Мы выслушали друг друга. Достаточно на сегодня серьезных разговоров, да? Я тебе помогу добраться до кровати, тебе это необходимо сейчас.

– Ты прав, – ответила я и подавила стон, пока садилась на кушетку. – Я очень благодарна тебе за помощь. Ты не мог бы принести мне обезболивающих и воды? Они в кухне на столе.


Сэм умчался на кухню. Я прокричала ему вдогонку:


– Я все еще жду, когда придут мистер Каталиадес с Диантой. Или Барри. Хотела бы я знать, где же мои гости.

Сэм вернулся почти мгновенно с таблетками и стаканом воды.


– Прости, Сок, я увлекся нашей беседой и забыл сообщить, что Барри заходил в бар сегодня вечером сообщить, что он и двое демонов ищут что-то. Или кого-то. Он попросил передать тебе, чтобы ты не волновалась, они будут на связи. О, и он передал мне вот это. Если бы ты не позвонила, я бы попросил Джейсона передать тебе его.

Теперь я почувствовала себя лучше.

Сэм вынул сложенный желтый лист бумаги из кармана. Это был лист формата А4, от него слегка тянуло запахом мусорного бака. Одна сторона была покрыта крупными буквами, написанными странным почерком, не соблюдая разлиновку.

Тот, кто это написал, использовал уже исписанный маркер.

Там было сказано: "Твоя входная дверь была открыта, поэтому я оставил кое-что в тайнике. Увидимся".

– Боже, – воскликнула я. – Они что-то подложили в тайное вампирское убежище в гостевой спальне. Билл построил его, когда мы встречались, чтобы оставаться у меня на день, если потребуется.

В шкафу моей гостевой комнаты был люк. Мустафа должен был забрать вещи Эрика до его отъезда. Интересно, была ли у него возможность выполнить это задание в день, когда Уоррен застрелил Тайриза.

– Ты думаешь, там может находиться вампир? – Сэм бы мягко сказать поражен. Он протянул мне воду и таблетку, а я залпом их проглотила.

– Если бы там был вампир, то сейчас он уже проснулся.

– Думаю, нам нужно проверить, – сказал Сэм. – Ты же не хочешь ночевать тут, гадая, кто может вылезти оттуда. – Он помог мне подняться, и мы направились в гостевую комнату.

Мы открыли дверь и зашли в комнату. Амелия упаковала свои вещи и Боба, но кровать осталась разобранной. Под прикроватным столиком я заметила носок, когда доставала фонарик, чтобы передать его Сэму.

Ему выпала незавидная доля – открывать люк.

Напряженность в воздухе росла, пока Сэм разобрался, как приподнять пол кладовки. Он отодвинул крышку и заглянул внутрь.

– Вот дерьмо, – услышала я. – Соки, глянь.

Я медленно подошла к тайнику и глянула через плечо Сэма. Там находился связанный Копли Кармайкл с кляпом во рту, он смотрел на нас.

– Пожалуйста, закрой, – я медленно вышла из комнаты.

Мне бы так хотелось провести последующие пару дней расслабляясь и восстанавливаясь. Например, почитывая книжечку или смотря телек, или же, наконец, освоить компьютерные игрушки.

Мой холодильник был полон еды, так как я регулярно закупала ее для моих гостей. Мне бы больше не о чем было волноваться, кроме выздоровления и моей замены в баре.

– Но, нет, – произнесла я вслух. – Куда там.

– Жалеешь себя? – спросил Сэм. – Ладно, Сок, если мы не будем его развязывать, давай, я помогу тебе добраться до кровати.

Но я опустилась на стул в углу комнаты.


– Да, мне жалко себя. Я могу себе позволить поныть. Тебе то что?

– Да ничего, – ответил он с подозрительной улыбкой. – Я и сам иногда люблю похандрить.

– Предполагаю, что мистер Каталиадес и Дианта подумали, что это будет отличным подарком мне к прошедшему дню рожденья, если это конечно их рук дело, – сказала я. – Вот интересно, что они еще вытворят. Может, машину мне помоют. Мне бы хотелось, чтобы они позвонили. Я еще волнуюсь за Барри.


Если вы еще не поняли, это мои болеутоляющие таблетки начали действовать.

– А ты вообще проверяла мобильный или автоответчик? – спросил Сэм.

– Да нет, была вроде как занята получением пули и путешествием в больничку, – ответила я, моя жалость к себе критически уменьшилась под влиянием практического совета Сэма. Через мгновение я попросила его принести мою сумочку из кухни.

У меня была куча сообщений в голосовой почте: Тара, Индия, Бет Озиески, банк, и, как ни странно, Пэм, которая сказала лишь, что ей нужно переброситься со мной словечком. Я обуздала свое любопытство и продолжила идти по списку. И да, был звонок и от мистера Каталиадеса.

– Соки, – проговорил он своим бархатным голосом. – Когда мы вернулись и обнаружили, что тебя ранили, то поняли, что отца Амелии надо искать где-то рядом. Копли Кармайкл исчез, но сейчас мы идем по другому следу. Я не знаю больше человека, которого хотели бы убить так много людей; тебе стоит выдать за это приз. Я просто попытаюсь найти этих людей первым. Но, это даже весело.

– Точно, – пробормотала я. – Я сама все это устроила только для того, чтобы вы хорошо провели время. Кажется, мистер Каталиадес и Дианта не знают, что Копли провел в моем доме сегодняшний день.

– Кинь ему смс и подвинься, – сказал Сэм, – ты лежишь посередине кровати, давай к краешку.

– Чего-чего?

– Мне надо поспать. Подвинься.

Я прищурилась:


– Что-то мы очень самонадеянны.

– Если кто-то придет забирать его из убежища, разве тебе не захочется, чтобы я был рядом?

– Мне бы хотелось, чтобы ты стоял на крылечке с ружьем, – пробормотала я, но немного подвинулась.

– Все двери заперты, – сказал Сэм. Его глаза закрылись в ту же секунду, как только он улегся. Через две минуты он заснул. Я поняла это по его дыханию и мыслям.

Черт! Я в кровати с Сэмом Мерлоттом, и мы оба собираемся поспать!

Когда я проснулась, был уже день. Я слышала, как кто-то ходил по дому. Не открывая глаз, я потянулась туда своим другим чувством, тем, которое подарил мне мистер Каталиадес.

Здесь была Тара, а вот отца Амелии я не почувствовала, из чего заключила, что его бездушность действительно работала как маскировка. Разумеется, отсутствие души нивелирует тебя как личность.

Вошла Тара, одетая в новые шорты.

– Привет, соня, – поздоровалась она. – Только собиралась тебя будить. Сэму нужно подготовить какие-то документы, поэтому он попросил меня приехать и побыть немного с тобой. Сказал, что ты уже начала ворочаться.


Тара старалась не смотреть на значительную вмятину на подушке рядом со мной.

– Мы просто спали, – сообщила я ей.

– Вампир ушел – двери открыты, – невинно сказала она. – Никому нет дела, как ты проводишь свое время. Ты свободная женщина.

– Это слегка преждевременно, – я постаралась сделать серьезное лицо.

– Да не вопрос. Сделаем вид, что это так.

– Так и есть. И именно так, – я стиснула зубы. – У меня сейчас полно других забот.

– Конечно, и это правильно, – Тара ласково посмотрела на меня. – А теперь тебе нужно встать и позавтракать. Как говорит моя свекровь, разогнать кровь.

– Отличная идея, – я действительно была голодна.

Пока я ела, Тара показала несколько десятков фотографий с близнецами и рассказала про новую няню, Квиана кажется.

– Она похожа на меня – тоже с трудным детством, – пояснила Тара. – Думаю, мы с ней прекрасно уживемся. Слушай, я знаю, что Сэм мастер на все руки, и, поскольку, вы с ним в дружеских отношениях, может быть, поможете нам? Мы планируем расширить детскую, но не сможем переехать.

– Легко, как только заживет мое плечо. Просто назови дату, – ответила я. Как хорошо думать о будущем. План обустройства дома был и полезным, и нормальным.

Через десять минут Тара внезапно стала беспокойной, и я предположила, что она думает о возвращении к близнецам. Спереди на блузки появилось подозрительное влажное пятно.

Я проводила ее, поблагодарив за еду, а после оделась, что отняло у меня массу времени и удивительное количество энергии. Затем поставила телефон на зарядку и стала отвечать на звонки.

Я старательно пыталась забыть о связанном человеке в моей кладовку и не думать о том, как долго у него не было доступа в ванную.

У меня не осталось ни капли сочувствия к Копли Кармайклу, и, из более практичных соображений: не могу представить, как я смогу отвести его в туалет, не подвергая себя риску.

На долю секунды, я подумала позвонить Энди Бельфлеру. А потом представила, как пытаюсь объяснить, что на самом деле не знаю, каким образом отец моей подруги оказался связанным пленником в моем доме.

Даже я с трудом могла в это поверить, а ведь знала, что это правда. Я ни за что не попаду в тюрьму снова. Ни за что.

Так что, к настоящему моменту, Копли Кармайклу придется остаться там, даже если он уже обмочился по самое не могу.


ГЛАВА 19


ДОМ В ПРИГОРОДЕ БОН ТЕМПС тот же день

– Вы друзья Соки Стэкхаус? – спросил Элси Бек, стоя в дверном проеме и глядя с сильным подозрением на своих посетителей. Он слышал уже о девушке; все жители Бон Темпс, посещавшие "Мерлотт" говорили о девушке.

Волосы платинового цвета, экстравагантно одета и говорила на иностранном языке. Ее компаньон не выглядел так странно, но что-то в нем было такое, из-за чего в голове Элси Бека зазвенели тревожные звоночки, а он был не тем человеком, который мог их пропустить.

Именно благодаря им он и остался в живых в военно-воздушных силах. И остался в живых, когда вернулся домой.

– Так и есть, – произнес мистер Каталиадес, его голос был таким же ровным и глубоким как сливки. – И мы привели с нами вашего коллегу. – Он указал на автомобиль, припаркованный рядом с его грузовичком, откуда появился Энди Бельфлер, выглядевший ужасно застенчивым, но решительно настроенным.

– Что ты делаешь с этими людьми, Бельфлер? – спросил Элси, в его голосе звучала явная угроза. – Ты не должен никого приводить ко мне домой. Тебе не поздоровится.

– Сладенький, – произнес дрожащий голос позади него. – Тебе же нравится Энди. И ты его должен выслушать.

– Заткнись, Барбара, – отрезал Элси, когда из-за его спины появилась женщина.

У Элси Бека было множество недостатков, и все знали о них, но еще всем было хорошо известно, как сильно он любит свою жену. Он открыто гордился степенью бакалавра Барбары и ее работой, – единственный библиотекарь Бон Темпс.

Он был весьма груб с остальной частью мироздания, но всегда следил за манерами рядом с Барбарой Бек.

Ее появление стало шоком для Энди Бельфлера. Барбара, всегда ухоженная и хорошая одетая, была в халате и без макияжа. Волосы спутаны. И она явно была напугана.

Если Элси еще не ударил ее, очевидно, было что-то еще, чего она сильно боялась. Энди видел много избитых жен, а Барбара была столь же запугана как женщина, которую не раз били.

И Элси Бек также не замечал, что ведет себя не как обычно.

– Элси, твоя жена напугана. Она может выйти из дома? – спросил Энди нейтральным голосом.

– Как ты смеешь так говорить? – проревел Элси, который одновременно был встревоженным и злым. Он обернулся к жене. – Скажи ему, что это не правда. – Казалось, он впервые относится к ней в такой манере. – Барбара? – произнес он неопределенно.

Всем стало очевидно, что она боится говорить.

– Что вам надо? – спросил Бек своих посетителей, не спуская глаз с жены с встревоженным лицом и озабоченностью.

– Мы хотим, чтобы ты позволил нам обыскать свою машину, – сказал Энди и взглянул на жену Элси. – И если вы не доверяете мне, позвольте этой юной леди осмотреть всё самой.

– Вы думаете, что я употребляю наркотики? – Элси покачал головой, и всем показалось, что они разозлили быка.

– Ни на секунду, – заверил мужчину господин Каталиадес. – Ведь мы просто считаем, что вы... околдованы.

– Всё верно. – Элси кивнул

– Иногда с вами что-то происходит, и вы это замечаете, – продолжал мистер Каталиадес. – Почему бы вам не позволить проверить одну единственную догадку, хотя бы для того, чтобы отмести возникшие подозрения?

– Элси, прошу, – прошептала Барбара.

Элси кивнул, согласившись на обыск, хотя было ясно: он не уверен в том, что в машине что-то есть. Он достал брелок из кармана и открыл дверь машины, не отходя от двери дома.

Сделал непроизвольный жест рукой и прошептал:


– Давай ты.


Девушка ухмыльнулась и забралась в автомобиль так быстро, что её движения смазались и казались туманными.

Все трое приблизились к машине Элси Бека.

– Её имя Дианта. – Ответил господин Каталиадес на непрозвучавший вопрос Элси Бека.

– Ещё один проклятый телепат. Прямо как Соки. – Губы Элси скривились в уродливой усмешке. – Нам первый не нужен, а тут ещё и второй...

– Я телепат, а она гораздо больше. Следите за её работой. – Сказал гордо полу-демон. Элси стал внимательно следить за действиями девушки, которая водила руками по машине, изредка наклоняясь и принюхиваясь к чему-то.

Он был рад, что поддерживал в автомобиле чистоту. Девушка легко скользнула на заднее сиденье и замерла. Если бы Дианта была собакой, то можно сказать, что она нашла пропажу.

Дианта открыла заднюю дверь и вышла из автомобиля, держа что-то в руке. Она подняла предмет так, чтобы все могли видеть. Магический чёрно-красный сверток, прикреплённый к веточке.

Это было похоже на сувенир "Ловец снов", продающийся в индейском магазине. Но от этого предмета исходила некая тьма, которую нельзя было купить за доллар.

– Что это такое? – недоумевал Элси – И почему оно в моей машине?

– Соки видела, как кто-то подбросил это в ваш автомобиль, когда вы оставили его у бара. Кто-то кинул его прямо из леса. – Энди пытался унять облегчение и потому продолжил. – Это чары или какая-то другая колдовская чушь, которая заставляла тебя совершать нехорошие поступки.

– Например? – в голосе Элси не было недоверия, он просто был поражён.

– Например, преследование Соки без доказательств. У нее ведь есть алиби на ночь убийства Арлин Фоулер, – объяснил мистер Каталиадес. – А также, полагаю, с момента убийства странно вели себя и дома. – Он посмотрел на Барбару Бек, ожидая подтверждения своих слов. Она яростно кивнула.

– Это правда? – Элси смотрел на супругу. – Я пугал тебя?

– Да, – произнесла она и отступила, боясь, что он ударит её по лицу за такие слова.

Это было доказательством, что Барбара боялась его впервые за двадцать лет совместной жизни. Элси пришлось признать, что с ним что-то произошло.


– Я всё ещё злюсь, правда, – сварливо, но не яростно прошептал Элси, – и все также ненавижу Соки и считаю её убийцей.

– Теперь посмотрим, как вы будете чувствовать себя после того, как я уничтожу эту вещь. – Заявил мистер Каталиадес. – Детектив Бельфлер, у вас есть зажигалка?

Энди, который иногда курил сигары, вытащил из кармана зажигалку "Бик" и передал. Дианта присела на корточки и положила зачарованный предмет на сухую траву, которую она достала из-под газонокосилки Бека.

Она щелкнула зажигалкой, счастливо улыбнувшись, и вещица сразу загорелась. Пламя вспыхнуло намного выше, чем мог предположить Энди, поскольку предмет был очень маленьким.

Элси Бек пошатнулся, когда пламя поглотило предмет. Лицо искривилось, он схватился руками за голову и упал на колени.

Барбара позвала на помощь, но, когда Энди подошёл к ним, Элси уже пытался подняться сам.

– О Господи, помоги мне добраться до кровати. – Энди и Барбара помогли ему зайти в дом, а Дианта и мистер Каталиадес остались ждать их снаружи.

– Хорошая работа, – заметил мистер Каталиадес.

Дианта улыбнулась.


– И-ребенок-бысправился, – ответила она. – Яуже-черезсекунду-поняла-гдеон. Простохотела-сделатьвсекрасиво.

Загудел карман мистера Каталиадеса.


– Вот черт! – спокойно произнес он. – Я игнорировал его, сколько мог. – Он достал телефон. – У меня смс-сообщение, – сказал он Дианте, таким тоном, как другой человек бы произнес: "У меня герпес".

– От кого?

– От Соки. – Он изучал экран. – Она хочет знать, кто связал Копли Кармайкла и оставил у нее в тайнике, – прочел он Дианте.

– Вкаком-такомукрытии? – спросила она.

– Представления не имею. Ты сказала бы мне, если б схватила Кармайкла?

– Конечно, – ответила она, энергично кивая. – Сразуже.

Ее дядя проигнорировал ее экспрессию.


– Господи. Интересно, кто засунул его туда?

– Можетлучшепоехатьипосмотреть, – предложила Дианта.

Без долгих разговоров, два полу-демона уселись в свой грузовичок и направились в Колибри-роуд.

ДОМ СОКИ.

Я была рада видеть Дианту и мистера Кея.

– Мы расколдовали Элси Бека, – медленно произнесла Дианта вместо привета.

– В его машине действительно была кукла вуду? Блядь, хорошо быть правой.

– Не кукла вуду. Сложные чары. Я нашла их. И сожгла. Он отдыхает. Завтра будет в порядке, – уточнила Дианта, отчетливо выговаривая каждое слово.

– Он больше не ненавидит меня?

– Я бы не стал загадывать настолько далеко, – сказал мистер Каталиадес. – Но уверен, что он признает тот факт, что ты не убивала Арлин Фоулер, и что ошибся, продвигая расследование в ложном направлении. Окружной прокурор также был запутан.

– Пока они знают, что я не могла убить и не убивала Арлин, они могут хоть голыми танцевать на травке перед зданием суда, а я в открытую буду хлопать им, – сказала я, рассмешив Дианту.

– Вернемся к твоему вопросу в смске, – начал мистер Каталиадес. – Мы не знаем, кто схватил отца Амелии и спрятал в... ну неважно, где ты нашла его.

– В моей норе для вампиров, – объяснила я. – Видите? Здесь. – Я проследовала в спальную и открыла кладовку. С трудом опустилась на колени и дотянулась до скрытого рычага, который установил Эрик. Он был закреплен на край фальшпола.

Затем стало легче, когда я засунула пальцы под край и приподняла его, особенно когда когда мистер Каталиадес встал на колени рядом со мной и помог. Люк легко поднялся, и мы вытащили его из кладовки и посмотрели вниз на лицо Копли Кармайкла.

Он уже не был настолько зол, как раньше, но это возможно просто потому, что он просидел там еще несколько часов. Укрытие было сделано, как убежище для вампира на ночь, а не как место для длительного отдыха.

Взрослый человек мог лежать в нем в позе эмбриона, слегка свернувшись. По крайней мере, оно было достаточно глубоким, чтобы он мог сидеть там, прислонившись спиной к стене.

– Повезло ему, что он не высокий, – произнес мистер Каталиадес.

– Небольшого роста, но с больштим количеством яда, – сказала я. Мистер Кей усмехнулся.

– Он-просто-змея, – сказал Дианта. – Инаходится-в-плохой-форме.

– Поднимем его? – предложил мистер Каталиадес.

Я отодвинулась так, чтобы Дианта могла занять мое место.


– Я не лучший подниматель, – пояснила я. – Рана.

– Да, мы слышали, – сказала мистер Кей. – Рад, что тебе лучше. Мы следили за разными людьми.

– Отлично, расскажите мне все в подробностях., – отозвалась я. Для двух существ, которые приехали, чтобы помочь мне, они были довольно черствыми по поводу ранения. И за кем они следили? Все прошло удачно? И где они провели предыдущую ночь?

И где Барри?

Без явных усилий, двое полу-демонов вытащили Копли Кармайкла из норы и прислонили к стене.

– Простите, – обратилась я к мистеру Каталиадесу, который изучающе смотрел на отца Амелии. – Но где Барри Колокольчик?

– Он обнаружил знакомую мозговую активность, – рассеянно ответил мистер Каталиадес. Большим пальцем он нащупал пульс Копли. В то время как Дианта присела на корточки и с любопытством заглянула в глаза пленника. – Он сказал, что встретится с нами позже.

– И как он это передал?

– СМСкой, – ответил мистер Каталиадес с видом неприязни. – Пока мы шли по ложному следу Гласспорта.

– Нам стоит волноваться по поводу него? – заволновалась я.

– У него есть автомобиль и телефон, – медленно и тщательно произнесла Дианта. – И у него есть наши номера. Дядя, ты проверял другие сообщения?

Мистер Каталиадес скривил лицо.


– Нет, новости Соки ошеломили меня настолько, что мне было не до этого. – Он достал свой телефон и начал смотреть на экран, нажимая на значки на нем. – Этот мужчина обезвожен и избит, но без повреждений внутренних органов, – обратился он ко мне, кивая в сторону нашего пленника.

– И что мне с ним делать?

– Все-что-захочешь, – ответила Дианта, с определенной долей веселья.

Глаза Копли Кармайкла расширились от страха.

– Он пытался убить меня, – глубокомысленно рассудила я. – И ему было неважно кто пострадает в его вендетте. Эй, мистер Кармайкл, видите бандаж на моем плече? Это благодаря вашему человеку, Тайризу. Он чуть не убил и вашу дочь тоже.

У мужчины был нездоровый цвет лица, а сейчас он стал хуже.


– Вы ведь знаете, что произошло с Тайризом? Его застрелили, – добавила я.

Но сейчас было время не для веселья. Несмотря на то, что Кармайкл заслужил большую часть неприятностей, насмешки над ним не заставят меня чувствовать себя лучше.

– Мне интересно, ответственен ли он за куклу Вуду, или что там было, в машине Элси, – сказала я.

Произнося это, я внимательно наблюдала за его лицом, но все, что я заметила – был отсутствующий взгляд. Не думаю, что Копли напустил порчу или проклятье на детектива.

– Да, у меня есть сообщение от Барри. По голосовой почте, – сказал мистер Каталиадес. Он приложил телефон к уху.

Я с нетерпением ждала.

Наконец, мистер Каталиадес убрал телефон. Он выглядел серьезным.


– Барри сказал, что преследует Йохана Гласспорта, – рассказал он. – Это совсем не безопасно.

– Барри знает, что Гласспорт убил Арлин, – проговорила я. – Он не должен рисковать.

– Он хочет опознать компаньона Гласспорта.

– Где он был, когда оставил сообщение? – спросила я.

– Он не сказал. Но он оставил сообщение в девять вечера прошлой ночью.

– Плохо, произнесла я. – На самом деле плохо. – Это была проблема, и я не могла думать ни о чем другом, кроме нее и даже не представляла, что делать с Копли Кармайклом.

Стук в дверь заставил всех вздрогнуть. Я определенно была сбита с толку. И даже не услышала, как по дорожке проехал автомобиль. Моя соседка по дороге, Лоринда Прескотт, стояла у парадной двери с невероятной тарелкой ужина, которую предполагалось поедать с кукурузными чипсами.

И она принесла кукурузные чипсы "Тоститос".


– Я просто хотела поблагодарить тебя за восхитительные помидоры, – сказала она. – Никогда не пробовала, ничего вкуснее. Какого они были сорта?

– Я просто купила их в магазине "Все для сада", – ответила я. – Пожалуйста, проходи и присаживайся.


Лоринда заявила, что не может остаться надолго, но я должна была представить ее своей компании.

Пока мистер Каталиадес очаровывал Лоринду, я приподнятой бровью указала Дианте, чтоб она вернулась в холл и прикрыла дверь в гостевую спальную, где прислоненный к стене продолжал сидеть Копли Кармайкл.

После этого, вежливо поговорив с Лориндой, которая выглядела слегка ошеломленной гардеробом Дианты, мистер Каталиадес и Дианта ушли наверх.

– Я так рада, что кто-то остается с тобой, пока ты идешь на поправку, – сказала она и замолчала, сморщив лоб. – Господи, что это за звук?

Из гостевой спальни раздался глухой стучащий звук. Блядь.


– Наверное, это.. черт возьми, кажется они заперли в той комнате свою собаку! – предположила я и крикнула наверх лестницы: – Мистер Кей! Собака закапризничала! Вы можете успокоить Коко?

– Прошу прощения, – ответил мистер Каталиадес, спускаясь по лестнице. – Я заставлю животное замолчать.

– Спасибо, – поблагодарила его я, пытаясь не замечать замешательство Лоринды, услышавшей как мистер Кей называет свою собаку животным. Он спустился в холл и послышался звук открывающейся и закрывающейся двери в гостевой спальной. Звук тут же прекратился.

Мистер Каталиадес снова появился, приветствуя Лоринду на пути из гостиной к лестнице.


– Доброго дня, миссис Прескотт, – произнес он, исчезая в одной из комнат наверху.

– Боже, – проговорила Лоринда. – Он такой церемонный.

– Он происходит из старинной новоорлеанской семьи, – объяснила я. Несколько минут спустя Лоринда решила вернуться домой к началу ужина, и я проводила ее из дома, осыпав кучей любезностей.

После ее ухода я наконец с облегчением глубоко выдохнула. И поспешила в гостевую спальную, но тут зазвенел телефон. Это была Мишель, которая решила проверить, как я. Милый жест с ее стороны, но весьма несвоевременный.

– Привет, Мишель! – ответила я, стараясь звучать веселой и здоровой.

– Привет, будущая золовка, – сказала она. – Как ты сегодня?

– Намного лучше, – немного приврала я. Мне правда было лучше.

– Может, я приеду и заберу твое белье? Я собралась стирать вечером, чтобы мы с Джейсоном завтра смогли пойти на танцы.

– О, желаю отлично провести время! – Они были в том возрасте, когда и я любила танцевать. – Я соберу белье для стирки, огромное спасибо.

– Почему бы тебе не поехать в "Стомпин Салли" вместе с нами, если ты чувствуешь себя уже лучше?

– Если плечо не будет сильно болеть, то я с удовольствием, – импульсивно согласилась я. – Давай я дам тебе знать завтра днем?

– Конечно, – ответила она. – В любое время раньше восьми, потому что потом мы уезжаем.

Наконец я все же добралась до спальной. Копли был там, без сознания, но продолжал дышать. Я понятия не имела, как мистер Кей заставил его замолчать, но по крайней мере не сжимая его шею. И я все еще не знала, что с ним делать.

Я крикнула наверх мистеру Кей и Дианте, что ужин уже готов, и они моментально спустились по лестнице.

Мы все наполнили тарелки мясом, соусом и нарезанными перцами, и я разделила упаковку кукурузных чипсов, для того чтобы зачерпывать ими смесь. А еще у меня был натертый сыр.

Тара оставила пирог, испеченный мисисс дю Рон, и, таким образом, у нас был и десерт. По молчаливому согласию мы не обсуждали планы касательно Копли Кармайкла до окончания ужина. К тому времени, когда мы достигли согласия, саранча распевала вечерние хоралы.

Дианта считает, что мы должны убить его.

Господин Каталиадис хотел наложить на него сильное заклятие и вернуть в Новый Орлеан. Это как заменить точной копией реального Копли Кармайкла. Очевидно, у него был план по использованию новой версии отца Амелии.

Я не представляла, как разрешить вернуться в мир, не имеющее души, связанное с дьяволом существо без побуждений к добру. Но и не хотела больше никого убивать. Моя собственная душа была достаточно темной. И пока мы спорили, длительный вечер превратился в темную ночь, а в заднюю дверь раздался очередной стук.

Я не могла поверить, что когда-то скучала по гостям.

Это был вампир, и она не принесла с собой еды.

Пэм проскользнула, сопровождаемая Карин. Они выглядели как бледные сестры. Но Пэм была какой-то возбужденной.

После того, как я представила двух вампиров двум полу-демонам, они расселись за кухонным столом, и Пэм заявила:


– Я чувствую, что прервала вас в момент, когда вы обсуждали что-то весьма важное.

– Да, – подтвердила я. – Но я рада, что ты здесь. Может быть, ты предложишь хорошее разрешение этой ситуации. – В конечном итоге, если кто-то и способен избавляться от людей или их тел, то это была Пэм.

Вполне возможно, Карин могла сделать это еще лучше, так как у нее было больше времени для практики. Внезапно мой мозг осветился.


– Леди, интересуюсь, может быть, кто-то из вас знает, как мужчина оказался в шкафу моей спальной?

Карин подняла руку, словно она была в школе.


– Каюсь, – произнесла она. – Он скрывался. Соки, за тобой наблюдает множество людей. Он прошел ночью через лес, когда ты была в госпитале, и, по всей видимости, не знал о том, что произошло и что тебя здесь нет. У него были явно дурные намерения, если считать нож и пистолет при нем их индикаторами, но твой магический круг не остановил его, как, по рассказам Билла, он остановил Хорста. Я бы хотела увидеть это. Вместо этого, я мне пришлось остановить его. Я не убила его, потому что решила, что ты захочешь поговорить с ним.

– У него действительно были дурные намерения, и я искренне благодарю тебя за это, – сказала я. – Но сейчас я представления не имею, что с ним делать.

– Убей его. Он твой враг и хотел убить тебя, – предложила Пэм. Странное предложение, если учитывать, что это исходит от того, кто был одет в юбку в цветочек и сине-зеленую футболку. Дианта энергично закивала, искренне соглашаясь.

– Пэм, я просто не могу.

Пэм покачала головой в ответ на мою слабость.


– Пэм, сестренка, мы могли бы взять его с нами, подумай об этом решении, – предложила Карин.

Отлично, я знала, что это был эвфемизм для "заберем его с глаз долой и прикончим".

– Можете стереть ему память? – с надеждой поинтересовалась я.

– Нет, – ответила Карин. – У него нет души.

Для меня было новость узнать, что нельзя заворожить человека без души, но ведь этого никогда не происходило раньше. И я надеялась, что больше не произойдет никогда.

– Уверена, что найду ему применение, – сказала Пэм, и я стала серьезной. Было что-то откровенное в том, как моя приятельница-вампир произнесла это, что-то, что притянуло внимание.

Мистер Каталиадес, у которого было больше времени на изучение языка (как языка тела, так разговорного), произнес:


– Мисс Пэм, мы можем поздравить вас?

Пэм довольная прикрыла глаза, словно прекрасная блондинистая кошечка.


– Можете, – ответила она, и крошечная улыбка скривила ее губы. Карин также заулыбалась, более широко.

Прошла минута, пока до меня дошло.


– Пэм, ты стала шерифом?

– Да, ответила она, открывая глаза, и ее улыбка стала шире. – Фелипе позволил убедить себя. Плюс, это было в списке пожеланий Эрика. Но список пожеланий... в общем, Фелипе был не обязан соблюдать его.

"Эрик оставил список пожеланий". Я пыталась не испытывать жалости к Эрику, направляющемуся в неизвестный район с чужой королевой, без своего верного оруженосца.

– Я думала, что Билл рассказал тебе о его нескольких условиях, – произнесла Пэм нейтральным голосом. – У него было несколько пожеланий, которые он предъявил Фрейде, подписывая двухсотлетний брачный договор, взамен общепринятого столетнего.

– Мне... интересно... услышать, что еще было к нем. В списке.

– Он эгоистично запретил Сэму рассказывать о том, что тот был фактически движущей силой в твоем освобождении. Также абсолютным условием своего бракосочетания с Фрейдой он эгоистично потребовал, чтобы ни один вампир не мог причинить тебе вред. Не беспокоить тебя, не пить из тебя, не убивать и не делать своим слугой.

– Довольно вдумчиво, – решила я. На самом деле, это изменило все мое будущее. И стерло горечь, которую я чувствовала к мужчине, которого так любила. Я открыла глаза, чтобы увидеть, как бледные лица уставились на меня своими круглыми голубыми глазами, пугающе схожими.


– Окей, что еще?

– Карин годами будет охранять из леса твой дом.

Эрик снова спас мою жизнь, даже не будучи рядом.


– Тоже весьма обдуманно, – через «нехочу» согласилась я.

– Соки, прими мой совет, – сказала Пэм. – Хочу дать тебе его совершенно бесплатно. Это не "добрые дела" Эрика. Так Эрик защищает то, что было его, и показывает Фрейде насколько он лоялен и защищает свою собственность. Это не сентиментальный жест.

– Мы сделаем все для Эрика. Мы любим его. Но мы знаем его лучше, чем кто-либо другой, и расчет одна из сильных сторон Эрика, – продолжила Карин.

– Правду говоря, так и есть, – сказала я. – Согласна. – Но я также знала, что Эрик любил убивать двух зайцев. Полагаю, правда была где-то в промежутке.

– Но раз мы согласились, что Эрик очень практичен, что он собирается делать без вас двоих?

– Это условие Фрейды. Она не хотела, чтобы он приводил с собой своих детей, она хочет, чтобы он уподобился ее вампирам, не имея рядом собственных людей.

Это было по-настоящему умно. Секунду я размышляла о том, насколько будет одинок Эрик, не имея вокруг никого из своей семьи, но тут же задушила в горле эту печаль.

– Спасибо, Пэм. – сказала я. – Фрейда запретила мне въезд в Оклахому, что уже не важно. Но Фелипе запретил мне входить в "Фангтазию", и поэтому я не могу навестить тебя на работе. Однако, я с удовольствием бы время от времени встречалась с вами. Если конечно, ты не стала слишком важной, ты ведь теперь – шериф!

Она наклонила голову в королевском жесте, с целью позабавить.


– Уверена, что мы можем встречаться где-то посередине, – ответила она. – Ты единственный человек, который у меня был в друзьях, и я немного заскучаю, если никогда больше не увижу тебя.

– Мои двери всегда открыты,– сказала я. – Карин, и тебе спасибо за то, что помешала этому мужчине убить меня, и за то, что притащила его сюда. Полагаю, дверь в дом была не заперта?

– Да, нараспашку, – ответила она. – Приезжал твой брат, Джейсон, чтобы забрать кое-какие вещи, в которых ты нуждалась в больнице, и забыл закрыть.

– Ясно... а как ты узнала это?

– Возможно, я задала ему несколько вопросов. Я не знала, что произошло в доме, и могла только почувствовать запах твоей крови.

Она увлекла его с помощью вампирских уловок и допросила. Я кивнула.


– Хорошо, минуя это, полагаю, что Копли приехал позже?

– Да, через два часа. У него была арендованная машина. Он припарковал ее возле кладбища.

Мне оставалось только рассмеяться. Полиция забрала личную машину Копли, которой управлял Тайриз. Копли повторил действия своего телохранителя, но часами позже.

Но к настоящему моменту я уже решила, что Копли не может дольше оставаться в моем доме.


– Если он оставил свой арендованный автомобиль так близко, тогда можно увезти его в нем. Предполагаю, что ключи находятся у него в карманах.

Дианта услужливо пошла поискать и вернулась с ключами. Поиск вещей, определенно, был ее любимым занятием.

Мистер Каталиадес и Дианта предложили вынести пленника наружу. Мистер Кей перекинул отца Амелии через плечо, и обессиленная голова Копли подпрыгнула на его широкой спине.

Но я твердо решила насчет этого. Его нельзя было загипнотизировать, нельзя отпустить на свободу, а я не могла держать его в заключении вечность. Я старалась думать, что будет лучше (я подразумевала – проще), если Карин немедленно убьет его.

Когда дочери Эрика собрались уходить, я поднялась вместе с ними. К моему удивлению, они подарили мне по холодному поцелую, Карин в лоб, а Пэм в губы.

– Эрик сказал мне, что ты отказалась от его целебной крови. Но если я предложу свою? – спросила Пэм.

Плечо болело и пульсировало, и я представила, что могу оставить физическую боль в прошлом.


– Хорошо, – согласилась я и сняла бандаж.

Пэм укусила себя за запястье и позволила своей крови капать на уродливую рану на моем плече. Рана была опухшая и красная, с язвочками и нарывами, и в целом весьма мерзкой. Даже Карин состроила гримасу отвращения.

Пока темная кровь медленно растекалась по раненному телу, Карин холодными пальцами мягко втирала ее в мою кожу. Через минуту прошла боль и исчезла краснота. А кожа начала зудеть, оживляясь.

– Спасибо, Пэм. Карин, спасибо, что присматриваешь за мной. – Я взглянула на двух женщин, настолько похожих на меня и в то же время других. Нерешительно, я продолжила, – Я знаю, что Эрик намеревался обратить...

– Не говори об этом, – сказала Пэм. – Мы настолько близкие друзья, как вообще могут быть близки человек и вампир. Мы никогда не станем ими больше, но и, надеюсь, меньше. Не надо заставлять нас думать о том, что было бы, если бы ты стала такой, как мы.

Я приняла решение больше никогда не возвращаться к намерению Эрика сделать нас тройняшками.

Когда Пэм уверилась в том, что я ничего не собираюсь добавить к сказанному ею, она продолжила:


– Зная тебя, я уверена, что ты не будешь волноваться о Карин в лесу. Для нее будет лучше провести год спокойно, после последних тяжелых лет.

Карин кивнула, и я действительно не хотела знать, как она провела эти последние несколько лет своей жизни.

– Я буду питаться из донорского бюро, – сказала она. – У меня есть задача, и я буду снаружи все время. Возможно, время от времени будет приходить Билл, чтобы пообщаться.

– Еще раз спасибо вам обеим, – произнесла я. – Долгой жизни, шериф Пэм! – После этого они вышли через черный ход, чтобы увезти Копли Кармайкла на его арендованном автомобиле.

– Отличное решение, – сказала мистер Каталиадес. Он вошел на кухню, в то время как я принимала болеутоляющую таблетку, последнюю, как я надеялась.

Мое плечо заживало, но продолжало болеть, и поэтому я хотела лечь в постель. Откровенно говоря, я также надеялась, что болеутоляющее притупит беспокойство по поводу Барри.

– У Барри кровь демона, и он телепат. Почему я могу читать его мысли, а ваши не могу? – Внезапно спросила я.

– Поскольку твоя сила была моим подарком продолжателю рода Финтена. Ты не мой ребенок, как например, Пэм или Карин – дети Эрика, но результат примерно тот же. Я не твой создатель, я больше как крестный или учитель.

– Хотя при этом ничему меня не учили, – произнесла я и вздрогнула, поскольку это прозвучало как обвинение.

Казалось, он и не думал обижаться.


– Это правда, возможно, я подвел тебя в этом отношении, – сказала Десмонд Каталиадес. – Я пытался восполнить это другим способом. Например, сейчас я здесь, что, наверное, более эффективно, чем какая-либо другая попытка, которую я мог предпринять, когда ты была ребенком, убеждая твоих родителей доверять мне и оставлять наедине со мной.

Повисла многозначительная тишина.

– Это точно, – ответила я. – Они бы не одобрили.

– К тому же я должен был растить собственных детей, и прости меня, если они были важнее, чем человеческие потомки моего друга Финтана.

– Я понимаю это, – ответила я. – Я рада, что сейчас вы здесь, и мне приятно, что вы помогаете мне. – Если сказанное мной прозвучало немного жестко, это из-за того, что я устала бесконечно быть признательной людям, за то, что они решают мои проблемы, в которые я устала попадать.

– Всегда пожалуйста. Нас с Диантой это очень развлекло, – тяжеловесно сказал он, и каждый из нас пошел своим путем.


ГЛАВА 20


Демоны уехали следующим утром, еще до того, как я встала. Они оставили на кухонном столе записку, информируя, что собираются прочесать Бон Темпс в поисках следов Барри.

Было довольно приятно находиться утром в одиночестве и готовить завтрак только для себя. Сегодня понедельник, и Сэм позвонил мне, чтобы сказать, что за меня работает Холли.

Я начала было возражать, что могу работать сама, но под конец просто сказала "спасибо". Я не хотела отвечать на вопросы о перестрелке. Пройдет неделя и все волнения утихнут.

Но точно знала, чем хотела бы заняться. Я надела свое черно-белое бикини, намазалась лосьоном и, нацепив черные очки и взяв книгу, отправилась на улицу.

Конечно же, стояла жара, настоящая жара, а синее небо было украшено лишь парочкой случайных облачков. Звенели и гудели насекомые, а двор Стэкхаусов расцветал множеством цветов и фруктов и всеми видами растительности.

Это было похоже на жизнь в ботаническом саду, правда, без садовников, которые бы ухаживали за двором.

Я развалилась на старом шезлонге и позволила теплу окутать меня. Через пять минут, я перевернулась.

Мозг продолжал усиленно работать и не позволял стопроцентно расслабиться, поэтому неожиданно в голову пришла мысль, что было бы неплохо послушать iPod – мой долгожданный подарок себе любимой на день рождения, но я оставила его в своем шкафчике в "Мерлотте".

Вместо того, чтобы сходить в дом за стареньким радио, я улеглась и позволила себе страдать в отсутствии iPod, подумав, что если просто запрыгну в машину, я уже смогла бы вернуться и слушать музыку максимум через двадцать минут.

Наконец, чертыхнувшись несколько раз, я направилась в дом, набросила на себя просторную безрукавку из тонкой прозрачной ткани, застегнула ее, влезла в шлепанцы и схватила ключи. И как это обычно бывает, по пути в бар мне не встретилось ни одной машины.

Грузовик Сэма был припаркован рядом с его трейлером, но я решила, что ему наверняка нужно немного отдохнуть и восстановиться, также как и мне, поэтому я не остановилась. Отперла заднюю дверь и поспешила внутрь к своему шкафчику.

Мне никто не встретился на пути, а по доносившемуся гулу и нескольким припаркованным на стоянке машинам я могла сказать, что день был спокойным. Меньше чем через минуту, я была уже на улице.

Я забросила iPod в машину через открытое окно и уже собралась открыть дверцу, когда за спиной послышался голос:


– Соки? Что ты делаешь?

Я оглянулась и увидела Сэма. Он был у себя во дворе, и только что выпрямился после сгребания мелких веточек и листьев.

– Забираю свой iPod, – сказала я. – А что у тебя?

– Дождь кое-что повредил, поэтому надо было как можно быстрее этим заняться, – на нем не было рубашки, и рыжеватые волосы на груди блестели на солнце. Конечно же, он был вспотевшим. И смотрел на меня расслабленно и спокойно.

– Твое плечо, – кивнул он, – так быстро заживает?

– Пэм заглянула, – объяснила я. – Она теперь новый шериф.

– Хорошие новости, – подтвердил он, направляясь к мусорному баку, чтобы выбросить охапку мусора. Я посмотрела на свое плечо. Оно все еще было покрасневшим и побаливало, но прогресс на лицо. – Вы с Пэм всегда неплохо ладили.

Я подошла к забору.


– Ага, для разнообразия и хорошие новости. Ну... забор выглядит очень даже неплохо.

– Я просто немного подлатал, – смутился он. – Наверное, кого-то это развеселит.

– Смотрится великолепно, – уверила я его. Сэм сделал из двухсекционного передвижного дома маленький кусочек пригорода.

Я прошла через калитку в заборе, мои шлепанцы звонко стучали по брусчатке, которой Сэм замостил тропинку. Он прислонил грабли к единственному дереву в своем саду – небольшому дубу. Я присмотрелась к нему повнимательней.

– У тебя мусор в волосах, – сказала я, а он склонил голову ко мне. Его волосы всегда были такими спутанными, что вряд ли он вообще что-то мог там почувствовать. Я осторожно стряхнула веточку, а потом вытащила лист. Для этого мне пришлось стать совсем близко к нему.

Постепенно, пока работала, я поняла, что Сэм стоял совершенно неподвижно. Воздух тоже был неподвижен. Птичка-пересмешник изо всех сил старалась петь громче остальных птиц. Желтая бабочка пролетела и устроилась на заборе.

Рука Сэма поднялась и схватила мою, когда я снова потянулась к его волосам. Он прижал ее к груди и посмотрел на меня. Я приблизилась еще на несколько дюймов. Он наклонил голову и поцеловал меня. Воздух вокруг нас, казалось, задрожал от накала.

После долгого-долгого поцелуя Сэм оторвался, чтобы сделать вдох.


– Все в порядке? – тихонько спросил он.

– Все хорошо, – прошептала я, кивнув, и наши губы снова соприкоснулись, на этот раз с еще большим жаром. Я полностью прижалась к его телу, на мне были лишь бикини и полупрозрачная накидка, а на нем шорты, поэтому большей частью мы соприкасались кожей. Горячая, гладкая, ароматная кожа. Сэм издал горловой звук, подозрительно похожий на рычание.

– Ты и вправду этого хочешь? – спросил он.

– Да, – ответила я, и поцелуй стал еще глубже, хотя я даже и не подозревала, что такое вообще возможно. Это было как фейерверк на День независимости, и, Боже, я так его хотела. Я подумала, что если мы как можно скорее не начнем, я просто взорвусь, и совсем не так, как мне бы хотелось.

– Пожалуйста, только не передумай, – сказал он и повел меня к трейлеру, – Думаю, мне тогда придется пойти и кого-нибудь пристрелить.

– Не дождешься, – произнесла я, сражаясь с пуговицей у него на шортах.


– Подними руки, – сказал он.


Я послушалась, и накидка из газа стала прошлым. Мы добрались до двери трейлера, и он потянулся, чтобы повернуть дверную ручку.

И мы ввалились в темный интерьер трейлера, но когда я остановилась у дивана, он произнес:


– Нет, настоящая кровать.


Он поднял меня на руки, развернулся боком, чтобы мы смогли пробраться через узкую прихожую трейлера, а потом очутились в его спальне. А там и вправду была кровать, в действительности, даже королевское ложе.

– Ого, – шепнула я, когда он, практически одним движением, уложил меня на кровать и оказался рядом со мной. Я больше не могла вымолвить и слова, хоть они и были односложными, вроде "хорошо, пожалуйста, давай снова, глубже, сильнее".

Мой бюстгальтер был уже давно снят, а Сэм восторгался моей грудью.

– Я думаю, что они сейчас выглядят еще лучше, чем я их запомнил, – произнес он. – Я так ... оох. – После них, Сэм решил позаботиться о моем бикини, которое сулило Сэму куда больше хлопот.

Я в свою очередь освободила Сэма от потрепанных шорт, в которых он работал во дворе, и на них, возможно, появилась пара новых дыр к тому времени, как я наконец стянула их с его ног и швырнула с кровати. – Не могу больше ждать,– ответила я. – Ты уже готов? – Он шарил рукой по своей прикроватной тумбочке.

– Я уже несколько лет, как готов, – бросил он, и быстро разорвав упаковку надел презерватив.

Мой Бог, насколько это было великолепно. Многолетний опыт вампиров, возможно, сделал их более умелыми, в качестве любовников, но сейчас я чувствовала неподдельный сердечный энтузиазм и живое тепло Сэма, всю его страсть. Ощущение, будто солнце проникло в мое тело, и я пылаю изнутри.

Из-за лосьона для загара и смешавшегося с ним пота мы скользили друг по другу, словно морские котики, и это было прекрасно, вплоть до конвульсий в преддверии кульминации.

Получили бы мы большее удовольствие от этого секса, если оба не были подвержены магии клавиель дор, и если бы Сэм никогда не умирал, а я не возвращала его к жизни?

Не знаю, и меня это совершенно не заботит.

Очутиться в прохладе при включенном кондиционере у Сэма в трейлере показалось мне просто раем после нашего соития. Я вздрогнула, было ли это от внезапной прохлады или как последствие нашей "кульминации", не знаю.

– Даже не вздумай спрашивать, понравилось ли мне, – ответила я томным голосом, и он взорвался от смеха.

– Если я отдохну несколько часиков, то, думаю, буду снова готов поработать над увеличением нашего опыта, – произнес он.

– Даже не могу сейчас думать об этом, – сказала я. – Чувствую себя, будто по моей спине пробежало стадо из сорока быков.

– Если это был эвфемизм, то я его не понял, – произнес он. Лучшее, чем я могла ему ответить, был слабый смешок.

Сэм повернулся и лег на бок, лицом ко мне. Я сделала то же самое, чтобы видеть его лицо. Он обнял меня одной рукой. Я почувствовала, как он собирался сказать мне что-то, по крайней мере, три раза, но каждый раз он останавливал себя, считая, что этот поступок более правильный.

– Что ты так долго собираешься сказать мне? – спросила, наконец, я.

– Я обдумываю, как правильно тебе сказать это, но пока ничего не придумал, – ответил Сэм. – Что-то вроде, надеюсь, мы сможем снова этим заняться, или еще не один раз. Или, надеюсь, ты хотела этого так же сильно, как и я. Или же... надеюсь, это начало чего-то, а не просто... минутная слабость. Но ты не та, кто готова лечь в постель с кем угодно.

Я тщательно обдумывала слова, которые собиралась сказать. – Я очень хотела этого, – ответила я. – И этого не произошло раньше лишь потому, что я боялась потерять все те чудесные вещи, которые у меня появились вместе с работой у тебя, и я дорожила дружбой с тобой. Но и всегда считала, что ты удивительный, превосходный мужчина.

Я пробежала пальцами вниз по его спине и почувствовала, как его охватила дрожь.


– Сейчас я думаю, ты даже еще лучше, – произнесла я, целуя его в шею. – Это все ужасно быстро после моего разрыва с Эриком. Только лишь по этой причине я бы хотела сократить интимные разговоры. Как все и было, когда мы обсуждали это впервые.

Я чувствовала, что он улыбается.


– Ты имеешь в виду, что мы будем заниматься диким сумасшедшим сексом и не говорить об отношениях? Ты в курсе, что именно об этом мечтает большинство парней?

– Я в курсе, поверь мне. Помнишь, что я телепат? Но я знаю, что для тебя это гораздо больше, Сэм. Я хочу отдать тебе должное, и это время нужно мне, чтобы удостовериться, что я не передумаю.

– Передумаешь? – Сэм опустил мою руку ниже, и оказалось, что он уже готов продолжать. Ему не нужно было четырех часов на восстановление.

– Может, и нет, – ответила я с учетом обстоятельств, – это похоже на прямое попадание в цель.

– И сейчас я попаду в тебя, – ответил он, посмеиваясь.

И попал.

Попав после полудня в свою ванную, я долго отмокала в горячей воде. Аромат моего любимого масла разлился в воздухе после того, как я побрила ноги.

Мне очень хотелось проваляться в постели Сэма весь день, но я заставила себя подняться и пойти домой... чтобы подготовиться к нашему свиданию.

Сэм согласился поехать вечером со мной на танцы в стиле кантри, и это было здорово по нескольким причинам. Во-первых, я была очень взволнованна из-за того, что мы проведем время вместе теперь, когда огромный барьер между нами стерт.

Во-вторых, хорошо, что я не буду третьей лишней в компании Джейсона и Мишель. И в-третьих, от мистера Каталиадеса и Дианты не было никаких вестей, и я не знала, где Барри и что с ним, а мне не хотелось сидеть дома, размышляя о том, что означает его отсутствие.

И скажу как эгоистка: я была так счастлива, отмокая в ванне, что почти негодовала от этих поводов для беспокойства, потому что все, чего я хотела, – это наслаждаться текущим моментом.

Я строго напомнила себе, что мой бывший только что покинул город, и это нелепо для взрослой женщины так быстро ввязываться в новые отношения.

Я говорила Сэму, что мы не будем торопиться насчет обещаний и обязательств. И именно это я имела в виду. Но это не отменяло абсолютного удовлетворения от физического раскрепощения и волнения во время прекрасного секса с Сэмом.

Я побрила ноги, завила волосы и достала ковбойские сапоги из шкафа. Сапоги были у меня уже довольно давно, я редко носила их (все-таки я не пастушка), и они хорошо сохранились.

Они были черно-белыми с красными розами и зеленой виноградной лозой: я всегда с гордостью разглядывала их. Я бы полностью превратилась в пастушку, надев узкие джинсы и рубашку без рукавов, или могла бы появиться на танцполе в ультракороткой юбке и в блузке с оголенным плечом. М-да.

На танцевальной площадке всегда есть место кокетству. Я уложила локоны попышнее и надела бюстгальтер пуш-ап, чтобы подчеркнуть свои достоинства и загорелое плечико, выглядывающее из-под белой блузки.

Юбочка с красными и черными розами развевалась с каждыми шагом. Мне было так хорошо! Понимая, что завтра утром я опять окунусь в свои проблемы и заботы, сейчас я от души радовалась этому небольшому перерыву.

Я позвонила Мишель, и мы договорились встретиться с ней и Джейсонов в большом западном баре "Салли Стомпин" – в одной деревеньке, которая находилась в двадцати милях южнее Бон Темпс.

Я бывала в барах/танцполах только дважды: один раз с ДжейБи и Тарой, когда мы были моложе, а второй раз с парнем, имя которого я не могла вспомнить.

Мы с Сэмом опоздали минут на десять, так как немого засмущались, увидевшись снова после нашей удивительной встречи, и он хотел развеять прохладу между нами. Пришлось строго напомнить ему, что мы собирались выбраться из дома, а не запираться в нем.

– Это ты сказала, что мы не будем говорить о любви, – ответил Сэм, нежко покусывая своими острыми зубами мочку моего уха. – Я готов ехать туда. Розы. Лунный свет. Твои губы.

– Нет, нет, – оттолкнула я его, впрочем, довольно нежно. – Нет, приятель, мы собираемся потанцевать! Заводи свой грузовик.

И вот мы уже шли по подъездной дорожке. Сэм понимал, когда я серьезна. Пока мы ехали, он попросил рассказать ему обо всем, и я описала вечер предыдущего дня, включая годовую миссию Карин и факт того, что я передала Копли Кармайкла вампирам.

– Боже мой, – сказал Сэм. Я уже приготовилась выслушать, как он не одобряет мои действия. Через минуту он сказал: – Соки, я не знал, что человека без души нельзя зачаровать. Ха!

– Еще что-нибудь скажешь? – нервничала я.

– Ты знаешь, мне никогда не нравился Эрик. Но я скажу, что раз уж он настолько идиот, что бросил тебя из-за мертвячки, он попытался этим облегчить твою жизнь. Я все сказал.

Я перевела дыхание и оборвала паузу, спросив Сэма, умеет ли он танцевать танцы в стиле кантри.

– Ну, посмотри на меня. Ты заметила, что я ношу ковбойские ботинки.

– Да ты носишь ковбойские ботинки почти всегда. Та-дам! – Я хихикнула.

– Эй, я из Техаса, – запротестовал он, и диалог стал еще более заурядным.

"Стомпин Салли" расположился в центре поля и выглядел внушительно. Бар был прославленным заведением. Парковка огромной. Много пикапов, много внедорожников.

Большие контейнеры для мусора расставлены на расстоянии со стратегической точностью. Совсем немного огней. Я заметила грузовик Джейсона на два ряда ближе ко входу, и мы припарковались.

Сэм настоял на том, что будет идти позади меня, и восхищался каждым движением юбки, пока я не поймала его за руку, притянув его к себе.

Хавьер, вышибала "Салли", был парнем в стиле кантри с ног до головы, на котором была белая шляпа. Он улыбнулся нам и помахал, когда Сэм заплатил за вход.

В тусклой шумной пещере танцевального зала мы наконец-то нашли Джейсона и Мишель. Мишель надела узкие джинсы с топиком и выглядела отменно. Джейсон с аккуратно уложенными светлыми волосами не решился на ковбойскую шляпу, но был готов танцевать.

Эту способность мы с Джейсоном унаследовали от родителей. Мы сели за столик, глядя на танцующих, потом выпили по напитку.

Версий песни "Cotton-Eyed Joe" около сотни, и играла одна из моих любимых. Я стала пританцовывать сидя. Джейсон тоже захотел танцевать, это я видела по его покачивающимся коленям.

– Потанцуем? – Обратилась я к Сэму. Хоть он и стоял возле меня, мне пришлось повысить голос чтобы он меня услышал. Смотря на танцующих, Сэм выглядел немного взволнованным.

– Я плохо танцую, ответил он. – Может вы с Джейсоном разок станцуете, пока мы с Мишель повосхищаемся вами в сторонке? – Уловив суть разговора Мишель улыбнулась и подтолкнула Джейсона, так чтобы мы с ним вышли на танцпол.

Я смотрела на Сэма, который улыбаясь, наблюдал за нами, и чувствовала себя по-настоящему счастливой. Я знала, что это чувство продлится лишь мгновение, пытаясь насладиться им пока могла.

Мы с Джейсоном синхронно плясали, притопывая ногами, вращая бедрами и плавно вытанцовывая каждый шаг, улыбаясь друг другу.

Мы начали танцевать бок о бок, я во внешнем круге, Джейсон во внутреннем. Кружа, мы отдалились от столика Сэма и Мишель и приблизились к двери в конце комнаты.

Когда внутренний круг немного повернул, я, посмотрев влево, увидела своего нового партнера и узнала преподобного Стива Ньюлина.

От шока я чуть не свалилась вниз, бросившись в сторону от него, я думала лишь о том, как увеличить расстояние между нами. Но кто-то остановил меня, схватив железной хваткой, и потянул к двери.

Йохан Гласспорт был намного сильнее, чем казалось. Не успела я опомниться, как уже была на пути к стоянке.


– Помогите! – закричала я огромному вышибале, глаза Хавьера расширились от удивления, он сделал шаг вперед, и его рука потянулась к плечу Гласспорта.

В ту же секунду Гласспорт пырнул беднягу ножом и выдернул его обратно, набрав в легкие побольше воздуха, я закричала почти как банши. И, наконец-то, смогла привлечь к себе достаточно внимания, но было слишком поздно.

За мной оказался Ньюлин, который вытолкнул меня за дверь, а Гласспорт потащил к припаркованному фургону с включенным двигателем.

Потянув боковую дверь на себя, Ньюлин затолкнул меня внутрь, а сам бросился сверху. По суматохе возле колен и локтей я поняла, что Гласспорт тоже прыгнул в фургон. Мы отъехали. Позади нас я могла слышать не только крики, но и выстрел.

Я не могла ни дышать, ни думать нормально. Оглядываясь по сторонам, пытаясь понять, где я. Это был большой фургон с двумя маленькими дверьми возле передних мест и большой боковой дверью.

Задние сиденья были сняты, создавая пустое пространство, устланное коврами. Занято было только водительское сиденье.

Лежа на полу, я пытался опознать водителя. Он обернулся, чтобы посмотреть вниз на меня. Лицо его выглядело ужасно, – покрыто шрамами и перекошено.

Я могла видеть его зубы, хоть он и не улыбался, и ярко-красные пятна на его щеках. Совсем недавно кто-то сильно обжег этого парня. Только его длинные черные волосы показались мне знакомыми.

Затем он начал смеяться.

Голосом, наполненным ужасом и горечью, я произнесла:


– Пастырь Иудейский! Клод, это ты?


ГЛАВА 21


Мой фейри-кузен Клод и не думал снова увидеть человеческий мир. Но вот он здесь, с двумя моими злейшими врагами, и похитил меня. Я психанула.

– Сколько же у меня врагов? – закричала я.

– Не счесть, – ответил Клод. Его голос был мягок и шелковист, но в нем не было тепла. Обольстительный голос в сочетании с кошмарным лицом... Ох, это было ужасно. – Было довольно легко нанять Стива и Йохана, чтобы выследить тебя.

Стив Ньюлин и Йохан Гласспорт расселись у стен и оказались напротив друг друга, поздравляя себя с хорошо проделанной работой.

Стив всё время улыбался.


– Рад был помочь, – сказал он так, как будто выбросил мусор для Клода. – Особенно после того, что случилось с моей бедной женой.

– И я был рад помочь, – сказала Йохан, – просто потому, что я ненавижу тебя, Соки.

– За что? – я и правда не понимала этого.

– Ты разрушила почти все у нас с Софи-Энн на Родесе, – сказал он. – И так и не пришла за нами, зная, что здание вот-вот рухнет. Вместо этого ты отправилась за своим красавчиком Эриком.

– Софи-Энн мертва, и это не имеет никакого значения, – рявкнула я. – Я решила, вы, как тараканы, выживите даже при ядерном взрыве.

Ладно, может это и не самая умная вещь, которую я когда-либо говорила, но зато честно! Безумием было думать, что я прибегу на помощь двум людям, которые мне не особо нравятся, когда знала, что отель взорвется в любую секунду.

Конечно, я вытащила людей, к которым у меня были сильные чувства.

– На самом деле, я люблю мучить женщин, – сказал Гласспорт. – Мне даже причина не нужна. Я больше люблю темненьких женщин, но и ты пойдешь. В крайнем случае. – И говоря это, он проткнул мою руку ножом. Я завопила.

– Мы чуть не столкнулись с теми парнями, которые тоже приходили за тобой, – продолжал Ньюлин, как будто я не истекала кровью на полу фургона. Он потянулся к стенке, которая ограждала нас от водителя.

На ней находился ремень безопасности, в котором он так нуждался, поскольку Клод вел машину очень быстро и при этом не был хорошим водителем.

– Вероятно, ты позаботилась о них. А из-за того вампира, что стоит на страже в твоем лесу, мы не могли наблюдать за тобой по ночам. И поэтому решили, что Бог милостив к нам, когда сегодня вечером нам представилась возможность.

– А как насчет тебя, Клод, – спросила я, надеясь отвлечь Йохана, чтобы он меня больше не колол. – Почему ты ненавидишь меня?

– Так или иначе, Найл собирался убить меня, поскольку я пытался организовать против него переворот. И это была бы благородная смерть. Но после того, как Дермонт проболтался, что я разыскиваю клавиель дор, мой дорогой дедуля решил не убивать меня так быстро. Поэтому довольно долгое время он пытал меня.

– Не думаю, что это продолжалось так долго, – возразила я.

– Тебя тоже пытали, – произнес он. – Пытки показались тебе долгими?

Верно подмечено.

К тому же, в стране Фейри время длится иначе. И фейри может гораздо дольше выносить пытки, чем человек.

– Впрочем, мы намерены найти и твои пределы, – сказал Гласспорт.

– Куда мы едем? – я боялась ответа.

– О, мы найдем небольшое местечко, – ответил Гласспорт. – Слегонца вниз по дороге. – Ухмыльнулся он использованному словечку.

Пэм напрасно потратила на мое излечение свою кровь. У меня просто стало больше плоти для пыток. Не выразить словами как донельзя я отчаялась, даже более чем.

Я не знала, насколько быстро Сэм или Джейсон с Мишель смогут поехать за мной, если у них вообще будет подсказка, в каком направлении двинулся фургон. Возможно, суматоха из-за моего похищения и ножевое ранение вышибалы помешают им даже выйти из двери.

И мой телохранитель-вампир, Карин, вернется, убедившись, что ни один енот не пытается свистнуть мой помидор.

Первое правило при попытках похищения: "Не садись в машину". Хорошо, мы уже прошли через это, хотя я и пыталась сопротивляться. Возможно, следующим правилом было: "Пытайся понять, куда вы движетесь".

Ох, и я знала куда! Мы направлялись куда-то на север, или на юг, или восток, или запад. Я повторяла себе: "Не будь такой беспомощной!", и тут меня озарило. Мы свернули направо с парковки, значит, сейчас направлялись на север.

Хорошо. Значит сейчас должно быть видно "Стомпин Салли", так как вокруг не росли деревья, чтобы скрыть ее из виду... если бы у кого-то здесь хватило духу осмотреться.

Не думаю, чтобы Клод еще куда-то сворачивал, даже если бы он попытался это сделать незаметно, так что мы ехали прямиком к выбранному ими месту, и оно уже близко.

Я предположила, что они планировали добраться туда и спрятать фургон прежде, чем начнется погоня.

В этот момент я испытала желание сдаться. Никогда не могла представить, что буду чувствовать себя настолько побежденной. Йохан Гласспорт продолжал смотреть на меня с нездоровым ожиданием, а Стив Ньюлин громко молился, благодаря Бога, пославшего врага прямо в руки. Мое сердце сжалось.

Я уже подвергалась пыткам прежде, о чем Клод мне любезно напомнил, и на моем теле даже до сих пор были шрамы. Шрамы так же истязали и мою душу, и они всегда будут там, сколько бы я ни восстанавливалась.

Хуже всего было то, что я знала, что случится дальше. Я просто хотела, чтобы все это закончилось, даже если смертью... а я знала, что они собираются убить меня. Проще было бы умереть сразу, чем пройти через все это снова.

Это мне было понятно. Но я попыталась овладеть собой. Единственное, что я могла делать, это продолжать говорить.

– Мне жаль, Клод, – произнесла я. – Мне жаль, что Найл сделал это с тобой. – Его лицо было особенно жестокой мишенью, поскольку Клод был необычайно красив, и очень этим гордился.

Если бы он желал женщин, то мог бы иметь их десятками, выбирая периодически по одной. Но случилось так, что Клоду нравились мужчины, грубоватые мужчины, которые восторженно отвечали ему.

Найл нашел совершенно ужасающее наказание за его предательство.

– Не стоит меня жалеть, – ответил Клод. – Подожди, увидишь, что мы собираемся сделать с тобой.

– Изувечив меня, тебе полегчает?

– Цель не в этом.

– Тогда что же?

– Месть, – ответил он.

– Что же я тебе сделала, Клод? – спросила я, мне стало любопытно. – Я позволила тебе жить в моем доме. Я готовила для тебя. Я позволяла тебе спать со мной в кровати, когда тебе становилось одиноко.

Конечно, все это время он продолжал обыскивать мой дом, в поисках клавиель дор, но я этого не знала. И была искренне рада, что он находился рядом.

Я также не знала о заговоре против Найла и о том, что Клод поднимал восстание среди других фейри, которые не попали в свою страну, когда Найл закрыл портал.

– Ты послужила причиной, по которой Найл решил закрыть страну фейри, – ответил Клод, удивленный моим вопросом.

– Разве он не собирался этого сделать, так или иначе? – Пастырь Иудейский.

Стив Ньюлин наклонился, чтобы отвесить мне пощечину. – Заткнись, ты, грязная шлюха, – прошипел он.

– Не прикасайся к ней, пока я не прикажу, – сказал Клод. Он, должно быть, внушал им неподдельный страх, так как Гласспорт отложил свой нож, а Ньюлин откинулся назад на своем сидении.

Они не связали меня. Я решила, что это слабое звено в их импровизированном похищении – не иметь ничего для связывания.

– Ты считаешь, что моя ненависть к тебе необоснованная? – продолжал Клод, как раз когда мы круто свернули налево. Меня кинуло в сторону, и, только лишь когда фургон снова поехал прямо, я смогла осторожно сесть назад.

Чтобы не касаться обоих мужчин, мне нужно было оставаться посередине фургона, так как при любом толчке или повороте я могла снова опрокинуться. Ну, что же, прекрасно. Тут я заметила ручку, прикрепленную к спинке пассажирского сидения, и схватилась за нее.

– Я думаю, что у тебя нет причин ненавидеть меня, – сказала я. – Я никогда не ненавидела тебя.

– Ты не захотела переспать со мной, – заметил Клод.

– Ох, черт, Клод, ты же гей! К чему мне хотеть переспать с кем-то, кто мечтает о любовнике с щетиной?

Ни я, ни Клод не сочли, что я сказала что-то экстраординарное, но вы бы решили, что я вонзила другим двум мужчинам электрошокер в то место, на которое никогда не светит солнце.

– Это правда, Клод? Ты фейри-педик? – Голос Стива Ньюлина стал супер-мерзким, а Йохан Гласспорт снова достал нож.

– Ничего себе, – произнесла я, просто чтобы предупредить Клода, что в его рядах возник разлад. В конце концов, даже после всего произошедшего, он ведь был за рулем. – Клод, твои приятели – гомофобы.

– Что это значит? – переспросил он.

– Они ненавидят мужчин, которые любят мужчин.

Клод казался озадаченным, но я могла видеть нежелательные мысли и ненависть в мозгу двух мужчин, и знала, что, абсолютно не желая этого, нажала на кнопку закипания их нравственных кофеварок.

В другой раз, я бы только порадовалась, что в их рядах возникли проблемы, связанные с ориентацией Клода. Но сейчас, когда он вел автомобиль, я была ближайшей доступной жертвой.

– Он казался мне настоящим мужчиной, – сказал Гласспорт Стиву Ньюлину. – Он бы убил того парня, если бы не вмешался адвокат.

Наконец я у меня появилась догадка, что же произошло с Барри. Я лишь надеялась, что упоминание "адвоката" означало, что мистер Каталиадес спас его.

– Йохан, ты считаешь меня не мужчиной из-за того, что я предпочитаю в постели мужчин? – озадаченно спросил Клод.

Гласспорт поморщился и с отвращением поджал губы.


– Для меня ты больше не существуешь, – ответил он, – И не хочу иметь с тобой никаких дел.

– Ты отправишься в ад, ко всем чертям, – выдавил Стив Ньюлин. – Ты просто омерзителен.

Не он один был в фургоне омерзительным, но я сочла нужным не высказывать своего мнения. С огромной осторожностью я чуть ближе придвинулась к месту, где спинка пассажирского сиденья была ближе всего к сдвижной боковой двери фургона. Гласспорт прислонился спиной к двери чуть дальше от выхода из фургона.

Если бы Гласспорт чуть отодвинулся от двери, всего немного, я бы смогла открыть её и выпрыгнуть из машины. Я видела, что дверь не заперта. Конечно же, было бы очень мило со стороны Клода, если бы он еще и помедленнее ехал.

Я понятия не имела, что находится за пределами фургона, так как не могла видеть через лобовое стекло. Однако, я полагала, что мы проезжаем фермы, и был шанс, что из-за дождя, который нас баловал последнее время, у меня будет более мягкая посадка.

Может быть. Тогда мне нужно действовать быстро и без колебаний.

Попробовали бы сами без колебаний выпрыгнуть из фургона. От одной лишь мысли мне становится плохо.

– Значит, нам нужно серьезно поговорить, – сказал Клод, и его голос звучал чертовски сексуально. – Очень серьезный разговор о том, как каждый из нас имеет право искать кого-то, кто захочет заняться сексом с ним. – Голос растекался над нами, словно теплая карамель.

Это не повлияло на меня настолько сильно, как на Ньюлина и Гласспорта, которые выглядели потрясенными и ужасно испуганными.

– Да, многие мужчины предпочитают думать о подтянутых ягодицах и крепких бедрах других мужчин, – произнес Клод.

Да, он мог бы не продолжать. Мне стало не по себе.

– Думать об их твердых членах и полных яичках, – проговорил Клод, плетя своим голосом заклинание. На меня оно подействовало не сексуальнее, чем жевательная резинка, но мужчины глядели друг на друга с очевидной похотью, и я не могла заставить себя посмотреть на их промежности. Фу! Только не эти парни. Гадость какая!

А потом Клод совершил огромную ошибку. Он был так уверен в собственной сексуальности и своей публике, что устроил им психологический эквивалент посылания на три буквы.


– Видите? – произнес он, и чары спали. – Ничего такого в этом нет.

Стив Ньюлин просто взбесился. Он бросился к водительскому сиденью, схватил Клода за волосы и начал бить его по лицу. Фургон закружился.

Йохана Гласспорта бросило на другую сторону от особо резкого заноса, в то время как я развернулась и вцепилась в спинку пассажирского сиденья обеими руками.

Клод попытался защититься, а так как у Гласспорта в руке был нож, я поняла, что пора сваливать оттуда. Я привстала на коленях, чтобы посмотреть, куда мы движемся.

Фургон пересек трассу, которая, слава Богу, была пустой, а потом мы покатились вниз по невысокой насыпи, снова поднялись вверх и угодили на кукурузное поле. Фары жутковато просвечивали сквозь стебли, но жутко или нет, мне надо было срочно выбираться из фургона.

Я дернула ручку, дверь открылась, и я скатилась на землю. Йохан заорал, но я кое-как поднялась на ноги и побежала что есть сил, кукуруза создавала немилосердный шум у меня на пути.

Я не разбирала дороги, как бык, несущийся к водопою, чувствуя себя такой же громоздкой и неуклюжей.

Мне казалось, что ковбойские сапоги вот-вот свалятся, но они держались, и на какую-то секунду я пожалела, что не выбрала джинсы для бара.

Нет, я хотела выглядеть хорошо, и теперь бежала по кукурузному полю, опасаясь быть убитой в кокетливой юбочке и когда-то белой дырявой блузе. Плюс, у меня кровоточили руки. Слава богу, за мной не гнались вампиры.

Мне нужно было убраться подальше от света. Найти место, чтобы затаиться. Или, еще лучше, найти дом с огнестрельным арсеналом. Мы попали на поле к югу от западного шоссе.

Приходилось проталкиваться сквозь ряды, а не бежать по ним. Если двинуться на запад, а потом на север, я попаду на дорогу. Но мне надо было найти затемненную часть поля, чтобы скрыть свои движения, потому что, видит Бог, я слишком сильно шумела.

Но темнее не становилось. Почему? Поле, ночь, одна единственная машина...

Машина была не одна.

Десяток машин неслись по двухполосному шоссе к месту, где грузовик съехал с дороги.

Я отказалась от идеи двигаться к западу. Изменила направление и побежала к ним в надежде, что хотя бы одна остановится.

Они остановились все. И все направили лучи фар в сторону поля так, чтобы осветить фургон. Я услышала крики, как они совещаются, и побежала к ним, поняв, что эти люди ехали от самой стоянки вслед за фургоном, чтобы меня спасти.

Или отомстить за вышибалу. Или просто потому, что нельзя подрывать репутацию хорошего бара или разрушать линию танца, выхватив одного из танцующих. Их мысли были полны праведного негодования. И я любила всех и каждого из них.

– На помощь! – закричала я, продираясь через кукурузу. – Помогите!

– Вы Соки Стэкхаус? – отозвался глубокий бас.

– Я! – крикнула я. – Я выхожу!

– Леди выходит, – пророкотал бас. – Не стрелять в нее!

Я вылезла из зарослей кукурузы где-то на три метра к западу от того места, где фургон въехал в посадку, и побежала по краю поля навстречу шеренге спасателей.

Мужчина с басовитым голосом закричал:


– Пригнись, дорогуша!

Я знала, что он кричит это мне, и так бросилась на землю, будто входила в океанские волны. Он попал из ружья в Йохана Гласспорта, который вышел из кукурузных зарослей прямо позади меня.

Через мгновение меня окружили люди, которые помогали мне встать, охали над моей кровоточащей рукой, или проходили мимо меня, чтобы встать в молчаливый круг вокруг тела убитого адвоката.

Один готов.

Большой отряд людей направился в кукурузное поле узнать, что случилось с фургоном; и тут Сэм, Джейсон и Мишель нашли меня.

Я ощутила огромный вихрь разных чувств: самобичевание, слезы (ну ладно, плакала, конечно, Мишель). Но значение имело только то, что я в безопасности, с людьми, которым не все равно, что со мной.

Огромный молчаливый мужчина подошел и предложил свой платок, чтобы перевязать мне руку. Я согласилась и искренне поблагодарила его. Мишель наложила мне повязку, но, по-видимому, моей руке понадобятся швы. Ну, разумеется.

Всколыхнулась новая волна возгласов. Привели Клода и Стива Ньюлина, их нашли по следу в зарослях, который оставил фургон.

Клод был сильно ранен. Гласспорт как минимум один раз достал его ножом, а Стив Ньюлин врезал кулаком по лицу.

Они заставили Ньюлина помогать ему идти, это бесило его больше всего.

Когда они поравнялись со мной так, чтобы оказаться в пределах слышимости, я произнесла:


– Клод. Человеческая тюрьма.

Он сосредоточился, хоть я и не смогла прочитать его мыслей. А потом до него дошло. Ему как будто сделали инъекцию вампирской крови, и он слетел с катушек.

С новым приливом энергии он развернулся к Ньюлину, с огромной силой швырнул того на землю, а потом прыгнул на ближайшего доброго самаритянина, человека в рубашке "Салли Стомпин", и добрый самаритянин его застрелил насмерть.

Второй готов.

В довершении всего, Клод так швырнул Стива Ньюлина, что от силы удара у него раскололся череп. Я слышала, что он умер той же ночью в больнице Монро, куда его привезли, после того, как стабилизировали в "Кларисе".

Но перед смертью он признал свою роль в убийстве Арлин. Может быть, Бог его простил. А я нет.

Третий готов.

После разговора с полицией, Сэм отвез меня в больницу. Я поинтересовалась, как там Хавьер, он был в хирургии. Врач, осмотревший мою руку, сказал к моему облегчению, что повязки будет вполне достаточно.

Я хотела вернуться домой, так как провела достаточно времени в больницах и достаточно пугающих ночей.

Сейчас все, кто хотел причинить мне вред, были мертвы. Я не была ни счастлива, ни страдала по этому поводу. Любой из них был бы рад, если бы я была в могиле.

Я была потрясена своим похищением из "Салли Стомпин". Через несколько дней позвонила сама Салли.

Она сказала, что отправила мне подарочный сертификат на десять напитков за счет заведения в качестве компенсации и предложила подарить новую пару ковбойских сапог, так как мои уже никогда не будут прежними после полета сквозь кукурузное поле. Я оценила ее жест, правда, теперь я совсем не уверена, что когда-нибудь захочу потанцевать.

И я знала, что больше никогда не смогу еще раз посмотреть фильм "Знаки".

Не было никакой возможности поблагодарить каждого из тех, кто выскочил из бара и помчался на своих грузовиках разыскивать фургон. По меньшей мере, пятеро из них поехали на юг, чтобы попытаться перекрыть дорогу Клоду, если он изменит свой путь. Как сказал мне бармен: – Мы дышали тебе в спину, маленькая леди.

Эта маленькая леди была благодарна. Благодарна так же и за то, что из всех людей, которые услышали, что я сказала Клоду в лицо, только бармен из "Салли Стомпин", выстреливший в него, улучил момент в ожидании полиции и спросил, что я имела в виду.

Я объяснила так просто и коротко, как только смогла:


– Он не был человеком, и я знала, что он провел в тюрьме для людей столетие или больше. Это было бы для него кошмаром.


Это все, что я должна была сказать.

– Мне пришлось стрелять в него только из-за того, что ты это сказала, – ответил мужчина серьезно.

– Если бы у меня была пушка, я бы сделала это сама, – вот все, что я могла ответить.


– Ты же понимаешь, он бы продолжал преследовать тебя до тех пор, пока его не остановят.

Я прочла в его мыслях, что он ветеран войны и уже убивал людей. И надеялся, что ему не придется убивать снова. И с этим мне придется жить. И ему тоже.


ГЛАВА 22


Я пошла на работу на следующий день. И так уже достаточно пропустила. Не скажу, что это был легкий день: у меня было несколько приступов паники.

Они случились, даже если бы я осталась дома, а в баре у меня получилось выяснить, что Хавьера выписали из хирургии и он идет на поправку.

Присутствие Сэма ободряло. Он следил за мной вглядом, как если бы постоянно думал обо мне.

Я вернулась засветло и была рада попасть домой, заперев за собой дверь. Не так радостно было обнаружить мистера Каталиадеса и Дианту в доме, но я почувствовала облегчение, когда увидела, что Барри с ними.

Он ужасно выглядел, и было очень жаль, что он не может исцелить себя подобно тому, как могут демоны. На самом деле, я была уверена, что у Барри повреждены одна или две кости на лице и сломана рука.

Он был в синяках, весь опух и двигался с мучениями.

Они уложили его на кровать в комнате для гостей, и я с ужасом осознала, что до сих пор не сменила постельное белье, на котором спали Амелия и Боб.

Но после оценки физического состояния Барри, я поняла, что не стоит беспокоиться о грязных простынях. Сам он больше беспокоился о том, как писать без крови.

– Мне так хреново, – сказал он потрескавшимися губами. Дианта взглядом попросила меня дать ему немного воды, очень осторожно.

– Тебе надо в больницу, – сказала я, – ты можешь сказать, что тебя сбила машина, когда ты переходил улицу, или что-то вроде того. И ты был без сознания.

Конечно, это прозвучало как совершенный бред. Не нужно быть грамотным врачом, чтобы понять, что Барри избит, а не сбит машиной, но мне стало дурно от мысли, что придется это объяснять.

– Это не проблема, – ответил Барри, – я скажу, что на меня напали. Это более или менее похоже на правду.

– Значит, Ньюлин и Гласспорт схватили тебя. Что они надеялись выбить из тебя?

Он попытался улыбнуться, и это смотрелось жутковато.


– Они хотели, чтобы я сказал им, где Хантер.

Я поспешно присела. Мистер Каталиадес шагнул вперед, его лицо помрачнело.


– Это хорошо, что они все мертвы. Ньюлин, Гласспорт и фейри.

– Это он рассказал им, – произнесла я. Было почти смешно, как сильно меня ранило то, что Клод предал ребенка.

– Им заплатили не деньгами, – сказал мистер Каталиадес. – Не это заставило их вопреки здравому смыслу пытаться тебя схватить.

Эти двое знали, что Клод хотел тебя убить, и очень хотели, чтобы так и случилось. Но им нужен был мальчик. Чтобы использовать в своих махинациях.

Меня захлестнула волной чудовищность этого преступления. Я больше не чувствовала ни вины, ни сожаления по поводу их смерти, даже при мысли об отставном военном, застрелившем Клода.

– Как вы нашли Барри? – спросила я.

– Я слушал его, – просто сказал мистер Каталиадес, – Мы с Диантой искали, следуя за импульсами его мозга, как за сигнальным маячком. Он был один, когда мы нашли его и забрали. Мы понятия не имели, что они отправились за тобой.

– Мы-не-знали, – печально сказала Дианта.

– Вы все сделали правильно, и вы лучшие. Я ваша должница.

– Нет, – возразил мистер Каталиадес, – ты ничего не должна мне.

Я взглянула на Барри. Ему надо было уехать отсюда, нужно было место, чтобы подлечиться. Его арендованная машина находилась на окраине Бон Темпс, и мне пришлось отогнать ее обратно на прокатную парковку. У него не будет средства передвижения, но он был и так слишком ослаблен, чтобы водить самостоятельно.

– Куда тебя отвезти потом? – мягко спросила я Барри, – У тебя есть семья? Думаю, ты можешь остаться у меня.

Он слабо покачал головой и прошептал:


– Семьи нет. И я не вынесу находиться рядом с еще одним телепатом все время.

Я посмотрела через открытую дверь на мистера Каталиадеса, который точно приходился родственником Барри. Он стоял в холле со страдальческим выражением лица.

Он встретился со мной взглядом и покачал головой из стороны в сторону, показывая, что Барри не может отправиться с ним. Он нашел Барри и спас ему жизнь, и это все, что он мог сделать. Не важно, по каким причинам.

На самом деле, Барри нужен был человек, рядом с которым он мог просто выздоравливать, исцеляться, и который сможет помочь ему, когда это будет нужно. У меня случилось внезапное озарение; я взяла телефон и нашла номер Бернадетт Мерлотт.

– Бернадетт, – сказала я после того, как мы обменялись вежливыми приветствиями, – ты сказала, что будешь должна мне жизнь. Она мне не нужна, но у меня есть друг, который тяжело ранен, ему нужна больница и место, где он сможет остаться, пока выздоравливает. Он не причинит много хлопот, обещаю, и он хороший парень.

Через пять минут я сообщила Барри, что он едет в Райт, Техас.

– Техас для меня чреват неприятностями, – возразил он.

– Ты не поедешь в большой город, – ответила я, – ты едешь в Райт, там нет ни одного вампира. Ты будешь жить у мамы Сэма, она очень приятная, кроме того, ты не сможешь ясно слышать ее мысли, потому что она оборотень. Не ходи гулять ночами и вампиров ты не увидишь. Я сказала ей, что тебя зовут Рик.

– Ну ладно, – слабо проговорил он.

Через час мистер Каталиадес отвез Барри в Шривпортскую больницу. Он торжественно заверил меня, что отвезет Барри в Райт, когда его выпишут.

Барри прислал мне е-мейл через три дня. Он благополучно устроился в Райте, в старой комнате Сэма. Ему становится лучше, и он нашел общий язык с Берни. У него нет никаких идей по поводу того, что делать дальше. Но он жив, выздоравливает и подумывает о будущем.

Понемногу я начинала расслабляться. Болтала с Амелией пару в неделю. Боба перевезли в Новый Орлеан, наконец-то. Ее отец пропал, а его секретарь написал заявление в полицию.

Кажется, Амелию не особо беспокоило, где он находится. Она думала только о Бобе и о ребенке. Еще она виделась с мистером Каталиадесом, по ее словам.

Он пытался узнать, какая ведьма могла сотворить чары, позволившие Арлин пробраться в мой дом; Амелия считала, что их наложил Клод. Я была уверена, что полудемон обязательно выяснит всю подноготную этого вопроса.

Меньше чем через две недели я прошла в проходе между креслами – на самом деле, это была узкая поросшая травой тропинка среди толпы радостных людей. Раскладные стулья уже были установлены у столов, расставленных там и сям на лужайке, так что гости могли встать для короткой церемонии.

Я медленно вышла, немного подождав, после того как скрипачи заиграли "Просто дары". На мне было прекрасное желтое платье, а в руках букет подсолнухов.

Священник Мишель стоял под украшенным цветами арочным проходом на заднем дворе дома Джейсона (я была более чем рада предоставить растительность для озеленения), и родители Мишель улыбались, ожидая возле сводчатого прохода.

С нашей стороны не было других членов семьи, но, наконец, мы с Джейсоном обрели друг друга. Мишель выглядела просто прекрасно, пока шла навстречу Джейсону, а Хойт не потерял кольцо.

После традиционной фотосессии на свадебной вечеринке: всех нас четверых, вместе и по отдельности, Мишель и Джейсон заняли места позади столика с мясом, надев фартуки поверх свадебных костюмов, и стали подавать мясные ребрышки и нарезанную свинину гостям, которые затем переходили к столам, полным овощей, хлеба и десертов, принесенных гостями.

Торт, принесенный церковной подругой мамы Мишель, одиноко и величественно стоял под тентом.

Все гости ели, пили и произносили множество тостов.

Сэм спас меня, усадив рядом с собой за столик молодоженов, украшенный белой лентой. А затем Джейсон с Мишель присоединились к нам, когда обслужили первую волну гостей.

– Ты отлично выглядишь, – сказал он. – И рука, вроде, заживает хорошо. – Сегодня я уже была в состоянии снять бандаж.

– Спасибо, Сэм. – Мы не виделись друг с другом с той ночи в "Салли Стомпин", за исключением встреч на работе. Он замедлил темп, после того как я его об этом попросила. Мы подрядились помочь ДжейБи и Таре с их планом перепланировки, а через недельку или две решили съездить в кино в Шривпорт, взяв отгул на ночь.

У меня были идеи по поводу развития наших отношений, но я прекрасно знала, что нет ничего хуже планирования в этом деле.

До позднего вечера мы помогали моему брату и его невесте, складывая все столы и стулья и загружая их в прицеп, чтобы они могли вернуть их церковь. Затем Сэм помог мне сесть в свой грузовик.

По пути к дому, он сказал:


– Юная леди, у меня вопрос. – (Он услышал это ночью на кукурузном поле, и у него заело пластинку).

– Какой? – произнесла я с напускным спокойствием.

– Как же все-таки Клод смог выбраться из страны фейри? Ты ведь говорила, что её заперли, а портал в твоем лесу был закрыт.

– Ты знаешь, что вчера я обнаружила у себя во дворе? – сказала я.

– Не понимаю, к чему ты ведешь, но хорошо, слушаю тебя. Что ты нашла, растущим у себя во дворе?

– Письмо.

– Серьезно?

– Да. Серьезно. Письмо на растении. На одной из тех роз, ну ты знаешь, больших красных возле моего гаража?

– И ты его заметила?

– Оно было белым, а кусты роз были красно-зелеными. Я припарковалась прямо возле него.

– Понятно. И от кого же было письмо?

– Конечно же, от Найла.

– И что же Найл написал?

– Что он нарочно оставил Клоду лазейку для побега из фейрийской тюрьмы, так как был уверен, что у него остались сообщники. И когда его опасения подтвердились, Найл схватил бы предателя, а Клоду пришлось бы изнывать (он так и написал – "изнывать") в человеческом мире, лишившись всей своей внешней привлекательности.

– Слабо верится в предположения Найла, что Клод будет страдать, оказавшись в Штатах без денег, работы и смазливой физиономии. Вдали от того, кого винит во всем этом.

– Поставить себя на чье-то место не в привычках Найла, – сказала я. – Очевидно, предатель выпустил Клода, и тот решил, что месть будет первой в его списке. Также, у него, по-видимому, был неизвестный Найлу банковский счет. Клод связался с Йоханом Гласспортом, который раньше был его адвокатом, так как Гласспорт самый безжалостный человек, которого он знал. Он заплатил адвокату за то, чтобы тот принял участие в первой фазе плана "Расплата Соки", которая очевидно состояла в том, чтобы засадить меня в тюрьму на всю оставшуюся жизнь, чтобы я поняла, как несладко пришлось Клоду в тюрьме. Ещё им нужен был тот, кто был бы мотивирован ненавистью-к-Соки и мог бы помочь, и кого соблазнила бы необычная плата – деньги плюс маленький телепат. Ещё им нужен был тот, кто был бы мотивирован ненавистью-к-Соки и мог бы помочь, и кого соблазнила бы необычная плата – деньги плюс маленький телепат.

– Очень запутанный план, – сказал Сэм.

– Да уж. Когда я думала о Клоде в фейрийской тюрьме, я могла себе представить, к чему это может привести, но все же... Ему гораздо проще было добиться своей цели, украв пистоле и застрелив меня.

– Соки! – Сэм ужасно расстроился. Мы припарковались у моей задней двери. Я посмотрела в окно, и мне показалось, что на краю леса промелькнуло что-то белое. Карин. Или Билл. Они, наверное, будут часто встречаться здесь ночами.

– Знаю, мне тоже не нравится думать о подобном, – сказала я. – Но ведь это же правда. Изобретательность уменьшает шансы на успех. Учти это в своих планах мести на будущее. Коротко, прямо. – Еще мгновение мы сидели молча. – Серьезно, Сэм, я бы умерла, если бы меня пытали снова. Я была готова умереть.

– Но ты заставила их обозлиться друг на друга. Ты заставила их подраться. И выжила. Ты никогда не сдаешься, Сок. – Он взял меня за руку.

Я бы поспорила, но мне не хотелось говорить. Я сдаюсь так часто, что и не сосчитать, но я понимала, что имел в виду Сэм: я устремила свою волю на то, чтобы выжить и не пострадать. Я просто не знала что сказать. И, в конце концов, именно это я и произнесла:


– Мне нечего сказать.

– Да ну, так не бывает, – он обошел грузовик и помог мне спуститься – я была на высоких каблуках и в обтягивающем платье. Физический контакт был намного ближе и дольше, чем требовала ситуация. И еще ближе и дольше.


– У тебя есть все, – проговорил Сэм, – Абсолютно все. – Его руки крепче обняли меня. – Я бы хотел, чтобы ты пересмотрела наш уговор в том пункте, где я остаюсь у тебя на ночь.

– Это соблазнительно, – признала я, – Но на этот раз мы будем продвигаться медленно и уверенно.

– Мне больше всего хочется оказаться с тобой в одной кровати. – Он прислонился своим лбом к моему. Потом усмехнулся. – Ты права, для нас это самый лучший способ пройти весь путь. Хотя, тяжело быть терпеливым, когда мы уже знаем, насколько хорошо все может быть.

Я наслаждалась, обнимая его и ощущая его присутствие рядом со мной. Если бы меня спросили, я бы с честно призналась, что мы с Сэмом будем вместе, может, даже к Рождеству, может быть, навсегда. Я не могла представить своего будущего без него.

Но ещё я знала, что даже если он отвернется от меня прямо сейчас, я как-нибудь переживу это и буду вновь цвести, как благоухающий садик вокруг моего семейного пристанища.

Я Соки Стэкхаус. Мой дом здесь.


Переведено на Нотабеноиде


http://notabenoid.com/book/37432/150399




Загрузка...