Фейн держал крышку какого-то устройства вмонтированного в стену, Блэк осматривал детали в стене, копаясь в них, а Альбертон с упоением наблюдал за ловкими манипуляциями Блэка.
— Никто меня не переубедит, — сказал Альбертон, — что этот корабль какой-то странный.
— Что вы хотите сказать? — спросил Блэк, перебирая белые и синие провода.
— Я с вами согласен, — сказал Фейн, опуская крышку на пол. — Непонятно, куда подевалась команда корабля?
— Если этой командой не являемся мы сами, — ответил Альбертон.
— Да, это объясняет отсутствие команды, — сказал Фейн. — Но, не решает вопрос о конечном пути корабля.
— Безусловно, корабль идет автономным ходом, и в нашем участии или какой-либо команде пилотов не нуждается, — сказал Альбертон. — Однако судно, я бы сказал, учитывает контроль над командой.
— То есть следит за нами? — поинтересовался Блэк, высунув голову из дыры в стене.
— Как бы вам пояснить, — сказал Альбертон, — компьютер работает, как автопилот, он контролирует не только механизмы, шлюзы, следит за полетом, но и не забывает участвовать в жизни команды. Например, я обнаружил мультимедийное устройство, оно есть у каждого в комнате.
— Вы имеете в виду записные блокноты? — спросил Фейн.
— Не только, — ответил Альбертон. — Каждый из нас, безусловно, привык на Земле пользоваться записным блокнотом. Это уже вошло в привычку. Я покопался в настройках, осмотрел передатчики, точнее их места расположения. Блэк мне в этом помогает весьма умело. Я заметил, что эти записные блокноты, вне всякого сомнения, находятся под контролем нашего бортового компьютера.
— Собирается информация, — задумчиво произнес Фейн.
— Вот именно, — сказал Альбертон. — Зачем и для чего она потребовалась компьютеру с полной автономией?
— Я знаю такие компьютеры, — сказал Блэк. — Они запрограммированы на операции и полностью заменяют людей. Это компьютеры нового поколения.
— В таком случае, — сказал Фейн, — компьютер не только автономно совершает операции, как вы сказали, но и ведет сбор информации. Иными словами, он читает наши мысли.
— И не только, — сказал Блэк. — Здесь повсюду в стены вмонтированы видеокамеры.
— А в комнатах они есть? — спросил Фейн.
— Не знаю, — ответил Блэк.
— В комнатах имеются мультимедийные устройства, — сказал Альбертон.
— Для развлечения, — сказал Блэк, разбирая кабели и вынимая наружу, из стены какие-то электронные детали. Он передал их Альбертону, который их внимательно оглядел, со знанием дела.
— Верно, теперь члены команды корабля могут развлекаться в пути, — сказал Альбертон.
— Лично я никогда не увлекался этими трехмерными голограммами, — сказал Фейн.
— Мультимедийная сфера — это верх совершенства электроники, — сказал Блэк, вынимая очередные детали и разбирая их. Все, что человек пожелает, он может увидеть и даже почувствовать в такой сфере.
— Это всего лишь представление, — с иронией сказал Фейн. — Это иллюзия, не более того.
— Верно, в сфере отсутствует реальность, — согласился Альбертон. — Но ведь, она контактирует с человеком и даже заставляет его поверить в эту самую иллюзию. Это остается, по крайней мере, в памяти человека.
— Кстати, о памяти, — сказал Блэк. — Я разговаривал с Крофтоном. — Он не может вспомнить своих родителей.
— Это невозможно, — сказал Альбертон. — Память пропала у нас всех за весь период жизни, и недавние воспоминания должны были остаться.
— Вот и я так сказал, — ответил Блэк. — Странно это. Неужели в наше время, кто-то живет без родителей. Я понимаю, что все мы рождаемся не естественным путем, как когда-то лет двести-триста назад, но каждый ребенок должен иметь родителей, чьи клетки были оплодотворены, не так ли Фейн.
— Все верно, — согласился Фейн.
— Кстати, с этим парнем, — сказал Альбертон, — уже несколько дней что-то не так.
— Что вы имеете в виду? — спросил Фейн.
— Понимаете, — начал Альбертон, — вчера в гостиной произошел весьма странный и неприятный инцидент. Что-то или кто-то вывел Крофтона из себя.
— Как такое могло произойти? — удивился Фейн.
— Да, на Земле к этому сразу же прицепились бы врачи, — сказал Блэк.
— Верно, — ответил Альбертон. — Крофтон как-то странно вел себя. Он оскорблял других, обвиняя их понапрасну. Будто они мешают ему. Его раздражение всем не понравилось, пришлось успокаивать его сознание. В этом помог Голдман. Если бы он не появился вовремя, не знаю, чем бы это все закончилось.
— А кто еще был в гостиной? — спросил Фейн.
— Там были Ости, Дадсон, Эвенз, ну и, вовремя появившийся, Голдман, — ответил Альбертон.
— Из-за чего конкретно Крофтон так странно вел себя? — спросил Фейн.
— Я так понял, — ответил Альбертон, — что его вывел из себя беспорядок.
— Что? Беспорядок? — удивился Блэк.
— Именно, — ответил Альбертон. — Во всяком случае, он так сказал. Будто кто-то постоянно делает ему неприятности — все предметы на кухне переставляет.
— Да, с тех пор, как он принял на себя обязанности повара, — сказал Блэк, — он и впрямь помешался.
— А мне нравится, как он готовит, — ответил Фейн.
Альбертон взял из рук Блэка несколько деталей, и после недолгого осмотра заявил:
— Теперь мне абсолютно ясно, управление происходит лишь одним компьютером и связь с ним двухсторонняя.
— Что это значит? — спросил Фейн.
— Это означает, что я был прав, когда предполагал, что информация о нас в виде звуков, видео и записей, сделанных членами экипажа в электронные книги, собирается компьютером.
— Чудесно, — заметил с иронией Блэк. — Куда же мы движемся и зачем?
— Я давно уже задумываюсь о том, что сказал Голдман, когда определил наши сферы деятельности, — сказал Альбертон.
— И о чем вы думаете? — спросил Фейн.
— Что может объединять людей разных профессий? Ответить на этот вопрос, значит предположить направление движения корабля.
— А, что об этом думает Голдман? — спросил Блэк.
— Я говорил с ним об этом, — сказал Альбертон. — Он исходит из воспоминаний, точнее тех осколков, кадров, что остались в нашей памяти.
— И к чему же он пришел? — спросил Фейн, с нескрываемым любопытством. — Признаюсь, он удивил меня тогда своими смелыми и достаточно логическими предположениями.
— Голдман считает, — сказал Альбертон, — что мы движемся от Земли.
— Интересно, на чем основывается это предположение? — спросил Фейн, уже буравя взглядом Альбертона.
— В каждом нашем воспоминании прошлого, — ответил Альбертон, — незримо присутствует Земля. Он считает, что все мы родились на Земле. Конечно, можно предположить, что все мы возвращаемся на Землю, но тогда должны быть какие-то воспоминания о других планетах.
— А их нет, — продолжил мысль Фейн.
— Верно, — сказал Альбертон. — Я немного покопался в главном компьютере и мне открылись некоторые данные. Хоть я и не смог расшифровать коды к тексту сообщений, пришедшие недавно на компьютер, но я установил, что эти сообщения не все являются нашими записями в блокноты.
— То есть? — удивился Блэк.
— Несколько сообщений было послано с наружной стороны корабля. Их послали не члены экипажа, — ответил Альбертон. — Мне также удалось узнать, что это Земные сообщения. Конечно, эти сигналы могли и отразиться, и быть посланы с других направлений, но это маловероятно.
— Но ведь мы и не должны были потерять память, — сказал Блэк, — однако это произошло. Тогда и сигналы могли прийти откуда угодно.
— У меня такое впечатление создается, — сказал тихо Фейн, — что мы не случайно здесь оказались все вместе. Словно мы ограничились, отстранились от мира, а не он от нас.
— Я надеюсь, Альбертон, — сказал Блэк, — что вы раньше доберетесь до данных компьютера, чем мы узнаем, что все наши усилия узнать о себе правду были напрасными.