Стрілецький батальйон капітана Боброва зробив усе можливе, аби на своєму відрізку оборони зупинити ворожий наступ, однак безуспішно. Німецькі танки клином увірвалися на бойові позиції полку, рушили в глибину, і весь батальйон опинився під загрозою оточення. Від поразки врятувала ніч.
Батальйон стояв перед широкою та повноводою річкою, на обох берегах якої темніли густі переліски. Він уже був оточений з трьох боків — підковою, і ворог тільки чекав світанку, аби замкнути кільце.
Час од часу в небо злітали німецькі ракети, й тоді від яскравих спалахів бронзовіла поверхня річки.
Капітан Бобров дав наказ до другої години ночі збудувати з колод велетенський пліт, щоб можна було переправити на той берег поранених, реманент, важку зброю… А коні й люди, мовляв, дістануться на той бік і вплав.
— Але ж, товаришу капітан,— зауважив лейтенант Капустін.— Є ж солдати, які зовсім не вміють плавати.
— Про них хай подбають хлопці-розвідники. За всяку ціну нам треба скористатися темрявою. Єдиний рятунок батальйону в тихому, непомітному й швидкому форсуванні річки.
Старший сержант Хмельницький узяв із свого розвідувального відділення єфрейтора Олеся Пархоменка та рядового Аршавіра Мкртчяна, і втрьох вони з’явилися до начальника штабу батальйону.
— Товариші,— звернувся до них старший лейтенант Хлєбников.— Треба через річку перетягти канат. Завдання нелегке й небезпечне, але необхідне. З водою жарти погані. Ширина тут майже півтори сотні метрів, і товстий канат такої довжини навіть сухий заважить не менше чотирьох пудів, а мокрий набагато більше. З такою вагою впоратися на плаву непросто, тут потрібна не тільки сила, а й спритність, кмітливість…
Старший сержант запитально глянув на Аршавіра, потім на Олеся.
— Ну, що скажете?
— Ручаємося головою,— відповів за обох Олесь Пархоменко.— Дозвольте іти виконувати наказ.
— Чудово,— сказав начальник штабу.— Ідіть ось сюди, до беріз,— показав на карті.— Поки дійдете, вам і канат якраз принесуть.
Старший сержант Хмельницький рушив із своїми хлопцями на берег річки.
Над водою загусла така пітьма, що не видно було, в який бік тече річка.
— Глибоко, мабуть,— сказав Хмельницький.
— Так, це не струмок,— погодився Олесь, а його товариш Аршавір нараз ніби аж зрадів:
— О, то тут, мабуть, риби багато, га?
— Ну-ну, Мкртчян, не буди апетиту,— жартом перебив його старший сержант Хмельницький.— Знаєш, як я люблю кашу з рибою?
— Кашу? — здивувався Аршавір.— І не жаль тобі свіжу рибу псувати?
— Як це — псувати? Ти коли-небудь їв кашу з рибою чи так балакаєш?
— Не їв і не їстиму.
— А як же у вас, на Кавказі, готують рибу? — поцікавився старший сержант.
— Ну, як… Багато є способів — смажать, тушкують, варять, фарширують, парять на виноградній лозі, коли це ніжна форель… Ох, і кісточок не залишиш, така смакота. А риба з кашею — це щось таке, що хіба водою треба запивати, аби проковтнути.
— Риба ж любить воду,— пожартував Олесь.
— Так, але тільки в річці.
— Нічого, хай ось коли-небудь я почастую тебе, тоді побачиш,— сказав Хмельницький.— За вуха не відтягнеш. Ач який,— похитав головою,— каша йому без води не лізе. А ще солдат…
Почулися кроки. З темряви виринули два бійці, які принесли змотаний канат.
— Можете йти,— сказав Хмельницький.
Бійці розчинилися у пітьмі.
— Отже завдання зрозуміле? — перепитав у Олеся й Аршавіра командир відділення.
— Так.
— Тоді беремося до роботи. О другій ночі все мусить бути готове. Зараз маємо дванадцять годин тридцять хвилин.
— За півтори години впораємося,— впевнено сказав Аршавір.
— Ця береза якраз підходить нам,— Олесь носком чобота постукав по товстому стовбуру дерева, наче хотів переконатися, чи воно не впаде.— Аршавіре, ану дай-но мені кінець каната, я зараз гордіїв вузол зав’яжу.
— Дивися, щоб потім його не довелося рубати,— сказав Хмельницький.
— Ти за мене не бійся.
За хвилину Олесь вдоволено потер долоні:
— Готово!
Аршавір швиденько знайшов другий кінець:
— Ну, я пішов…
Тягнучи канат, він рушив берегом до води. Олесь подався слідом, підтягуючи та вирівнюючи канат, щоб не чіплявся за кущі, а старший сержант стояв на місці й швидко його розмотував.
Німецькі ракети продовжували спалахувати в небі, кидаючи на воду жовті відсвіти.
Аршавір плив розмірено, не поспішаючи. На якусь мить йому здалося, що купається в прозорій воді Раздану.
Спершу канат ішов легенько, але дедалі ставав усе важчий. А ще ж треба було пропливти метрів сто, потім туго його напнути й прив’язати до якогось міцного дерева, після чого вже повернутися назад.
Аршавір ще в дитинстві навчився добре триматися на воді, сотні разів перепливав бурхливий Раздан, незважаючи на його швидку та пружну течію, завиграшки перепливав Вагаршатське озеро вздовж і впоперек… Але тут було зовсім інше — не до бавлення.
Загрібаючи лівою рукою, правою він з усіх сил стискував канат, який, здавалося, важив уже не чотири пуди, а добрий центнер і тяг Аршавіра назад. Відчував, як останні сили витікають з нього по краплі, від натуги різало в грудях і не вистачало повітря.
«Невже нічого не вийде? — напосідала тривожна думка.—Більше не можу… До того берега допливти б, а назад, тримаючись за канат, доберуся. Тільки б допливти… Ну, ще раз… ще… отак… отак…»
Аршавір вирішив трохи відпочити. Він перевернувся на спину, якусь хвилю лежав нерухомо, а потім так і поплив горічерева, перенісши головне навантаження на ноги. Руки й плечі трохи розслабилися, так було набагато легше, проте невдовзі Аршавір завважив, що він майже не рухається уперед, пливе на місці.
«Ні, не виходить… Тут мені й капець,— у відчаї подумав Аршавір.— Я не маю права вертатися назад — мушу виконати це завдання. А вперед повинен плисти з канатом, ні в якому разі не можна випускати його з рук, бо від цього каната залежить життя багатьох моїх товаришів. Треба, треба… За всяку ціну… Ну, ще раз!..»
Він зібрав останні сили, рвонувся, скільки мав духу, й раптом ноги його вдарилися об щось тверде. Так, це було дно, тверде піщане дно. Отже, найтяжче позаду. Лоскітна радість торкнулася грудей.
І в цей час ще одна ворожа ракета спалахнула вгорі й освітила вже недалекий берег.
Увесь цей час, подаючи з берега канат, Олесь потерпав за товариша, пильно вдивлявся в темряву, але нічого не бачив. Інколи він відчував, що канат застиг на місці, видно, Аршавір вибився з сил, і тоді Олесеві хололо в грудях од думки, що й з товаришем негаразд, і підвели увесь батальйон.
Повітря було насичене крутим запахом зела, що йшов од кущів і дерев, річка також дихала нічною вільгістю.
— Канат не рухається,— сказав старший сержант.— Як ти думаєш, що Аршавір зараз робить?
— Мабуть, прив’язує його до дерева.
Поволі спливав час. Олесь почав хвилюватися:
— Коли ж він повернеться?
Та невдовзі відчув, як у руці заворушився канат.
— Пливе, слава богу,— зітхнув полегшено.
— А де б же він подівся? — сказав Хмельницький, але видно було, що й він тільки тепер перевів подих — відлягло.
Напружено дослухаючися до найменшого шереху, вони пильно вглядались у темну річку. Ще одна ракета злетіла в небо, й Олесь помітив на лінії напнутого каната рухому цятку.
Вгорі почувся гул літаків.
— Їхні,— сказав старший сержант.— Летять нам у тил, гади.
Коли літаки полетіли, стало чути ритмічні сплески — все ближче й ближче.
— Нарешті, пливе наш герой.
Олесь не втерпів:
— Мкртчян…
— Вертаюсь,— озвався Аршавір.
Трохи згодом він, тримаючись за канат, виліз з води.
— Товаришу старший сержант, завдання виконано,— підійшовши до командира відділення, доповів Аршавір.
— Молодець! — сказав старший сержант.— Давай переодягайся швидше. Через двадцять хвилин почнеться переправа.
За чверть до другої ночі солдати пустили на воду величезний, збитий з товстих колод пліт. З обох боків до нього прикріпили канати довжиною більш як сто п’ятдесят метрів. Розвідники старшого сержанта Хмельницького одні кінці прив’язали до стовбурів на цьому березі, а з другими переправилися на той. Вийшов, вважай, пором.
Ніч була тиха, спокійна.
Почали навантажувати пліт. Робота йшла злагоджено, без метушні — все було виважено й підготовлено заздалегідь.
— Товаришу командир батальйону,— гукнув уже з плоту політрук капітан Балашов,— ви також сідайте.
Хоча командир батальйону був поранений у праве плече, але відмовився:
— Ні, товаришу політрук, ви їдьте… Я переправлюсь останній.
Переправа почалася рівно о другій. Пліт вдало перетнув річку, його швидко розвантажили й, тягнучи за канати, ще швидше повернули на протилежний берег, щоб знову навантажити.
…Було десь близько четвертої ночі, коли пліт востаннє вирушив до рятівного берега. Цього разу на ньому був капітан Бобров, ще кілька поранених бійців, а також п’ять важких кулеметів, продукти, боєприпаси та зовсім маленький жеребчик, який з’явився на світ п’ять днів тому й тепер тремтів од нічної прохолоди. Ліворуч і праворуч на відстані кількох метрів од плоту пливли солдати-їздові, тримаючи за вуздечки коней, які досить впевнено почувалися у воді. Час од часу чулося їхнє пофоркування.
І тут у небо знялося воднораз кілька ворожих освітлювальних ракет, вони вихопили з пітьми пліт, і тієї ж хвилини на березі зацокотіли кулемети. Невдовзі озвався й міномет. Ті, хто вже переправилися, з тривогою стежили за плотом.
Знов і знов спалахували над річкою ракети, міни почали рватися довкола плоту, що хитався на хвилях, здійнятих вибухами.
— Ох, канат перервався! — раптом закричав Аршавір.— Тепер наш пліт піде за течією.
— Канат перебило осколком! — гукнув і рядовий Андрій Сидоренко.
— Хлопці, треба негайно щось робити,— занепокоївся старший сержант Хмельницький.
— Тут один тільки вихід,— сказав начальник штабу.— Знов прив’язати канат. Хто може взятися за це?..
Перший вихопився Аршавір:
— Я спробую…
Він не вагаючись вхопив обірваний кінець і кинувся у воду.
«Тільки б якомога швидше догнати пліт, поки він не відплив далеко,— стукотіла у скроні гарячкова думка. Він ніби й не помічав, як від вибухів мін фонтанами здіймалася в небо вода, не бачив, як нічну темряву прошивали трасуючі кулі. Та раптом почув, як на рятівному березі загриміли гармати, що підоспіли на допомогу.— Тепер буде легше…»
Ворожі кулемети один за одним захлинулися. Міномет ще якийсь час розбурхував річку, а потім також замовк. Здалося, ворог угамувався, однак за хвилину знов зацокотіли кулемети й довкола Аршавіра сипонув свинцевий дощ. Щоб бути менш помітним, Аршавір раз по раз пірнав, і кулеметники губили його, гадаючи, що влучили в ціль.
Нарешті він доплив до плоту, сперся ліктями на бокову колоду й міцно прив’язав канат. Бійці, що були на плоту, допомогли Аршавіру, який зовсім вибився із сил, вилізти з води.
— Молодець, виручив,— сказав командир батальйону.
Дісталися берега.
Швидко перевірили особовий склад, техніку.
Не обійшлося без людських жертв.
Батальйон вирушив у дорогу. Чекали, що ворог переслідуватиме, але цього не сталося.
Аршавір прокинувся, бо віз, на якому він спав як убитий, підкинуло на вибоїні. Він розплющив очі й, ще не прочумавшись, стривожено запитав:
— Де ми?
— Не бійся, все гаразд,— сказав їздовий.— Небезпека минула.
Попереду Аршавір побачив своє відділення у строю. Скочив із воза, почепив на плече автомат і догнав друзів.
— Мкртчян! — подав голос Хмельницький.
— Слухаю, товаришу старший сержант.
— Як себе почуваєш? Нежиті не підхопив?
— Чудово, не підхопив, товаришу командир.
— Справжній орел! Ну, тоді ставай у стрій.
Аршавір прилаштувався біля Олеся, рушив у ногу з товаришами. Тільки тепер він помітив, які стомлені й виморені безсонням їхні обличчя.
Несподівано почувся гул літака. Солдати ще його й не бачили, як пролунала загальна команда:
— Залишити дорогу, всім — до лісу!
Всі як один кинулися за дерева, їздові також завернули підводи на узлісся і зупинилися.
Італійський розвідувальний літак «рама» розшукував військовий підрозділ, який вночі вирвався з оточення.
Попередили: не стріляти.
«Рама», нічого підозрілого не помітивши, щезла в тому напрямку, де батальйон здійснив переправу.
Знову вийшли на дорогу й рушили на південний схід.
— Знаєш, Олесю,— сказав старший сержант Хмельницький,— кілометрів за десять — п’ятнадцять звідси моє село — Соснівка… Уявляєш?..
— Та ти що! Оце так щастить тобі,— аж не вірилося Олесеві.— Побачиш своїх.
— Звичайно, якщо нам нікуди не доведеться звернути… Ох, чогось аж душа холоне — як там мої? Чи село хоч на місці…
— Де ступала нога фашиста, там можна ждати чого завгодно,— сказав Аршавір.— Набачилися, знаємо. Але не переживай, командире, все буде добре.
— Твоїм легше, Аршавіре,— зітхнув Олесь.— Вони хоч далі від цих головорізів. А мої на Львівщині вже на другому тижні війни опинилися в окупації. Ех, заздрю я старшому сержантові — підходить до рідних місць.
Хмельницький, вважай, і не чув Олеся. Весь був у своїх думках. Згадував матір, яку не бачив ось уже два роки: ще в 1940, в серпні мав відпустку, відвідав неньку, одружився з коханою дівчиною Валею, пожив три тижні сімейним життям і повернувся в армію. Тепер перед його очима була мати — жвава, бадьора, як і колись, незважаючи на те, що пішов їй сьомий десяток; згадав дружину, яка ось уже більше року, як стала матір’ю. Олег Хмельницький спробував уявити, який же він, його маленький Тарасик. «Хлопчики звичайно схожі на батька,— тішив себе Олег.— Більше чи менше, а схожі». Він згадав і свою сестру Галю…
— Товаришу старший сержант,— обірвав його думки Олесь,— велика родина у вас?
— Мати, сестра, дружина й однорічний син,— гордо наголосив на останньому слові Хмельницький.
— А сестра старша за вас?
— Ні, молодша. Торік закінчила філологічний факультет Київського університету. Романо-германське відділення. Але війна все перебила… Тепер удома.
— Товаришу старший сержант,— втрутився у розмову Аршавір,— а яка у вас сестра?
— Як це — яка? — здивовано глянув на нього Хмельницький.
— Людина хоче знати, чи вродлива. Мабуть, уже ладен закохатися,— засміявся Олесь.
— Так швидко?
— А що тут такого, кавказці — вони знаєте якої гарячої крові? Вогонь! Душа…
— Не перебивай,— розсердився Аршавір.— Я серйозно питаю.
— Ну, коли серйозно,— споважнів Хмельницький,— тоді слухай. Гм… Зросту такого, як і ти, Аршавіре, розкішне русяве волосся, заплетене у дві коси, личко біле та ніжне, розумні блакитні очі…
— А до роботи яка? — знов устромив свого носа Олесь.
— Путня дівчина. Не думайте, що хвалю, бо моя сестра, ні. Вже як візьметься до чогось, то свого доб’ється. В університет відразу після школи вступила.
— Ех, жаль, що я поспішив з одруженням,— почухав потилицю Олесь.— Якраз на мій смак дівчина. Це б…
— Товаришу старший сержант,— знов нетерпляче обірвав його Аршавір.— А як звуть вашу сестру?
— Галя.
— Гарне ім’я.
— О, вже й до імені добрався,— сміявся Олесь.— Що там іще залишилося?
Батальйон таки йшов у напрямку Олегового села, й з кожним кроком сержант хвилювався дедалі більше, роззираючись довкола й упізнаючи рідні місця.
Отут ліс густішає, а тут підуть явори з товстими стовбурами і гладесенькою корою. Он же вони, красені… Тихесенько про щось шепочуться під легітним подувом вітру — може, впізнали? Так-так — кивають зеленими верхівками, уклінно схиляються: ласкаво просимо. Здрастуйте, рідні мої явори.
Далеко, ген аж там у тумані, ледь-ледь бовваніло село. Старший сержант вдивлявся в той бік, і ніхто не хотів перебивати його думок. Мовчали.
Попереду почувся брязкіт танків.
Даючи їм дорогу, батальйон змістився праворуч. На баштах машин сиділи солдати. За танками пройшла піхота, потім кілька гарматних батарей, колона вантажних машин…
Військова частина пройшла, за нею — знову кілька танків.
— Ну й чудово,— сказав Олесь,— армія є, наша дивізія є, і полк наш також є.
— З такими танками нам нічого не страшно,— задоволено мовив старший сержант Хмельницький.
Батальйон знову вийшов на дорогу й рушив далі. До села залишалося всього-на-всього кілька кілометрів.
На високому пагорбі добре було видно вітряк з відбитим крилом.
Потім показалася сільська церква… потім хати… люди…
Штаб полку з господарчою частиною та допоміжними службами зупинився під селом у лісі, бійці батальйону розмістилися в селі. Хмельницький, спитавши дозволу, пішов з Олесем та Аршавіром провідати своїх.
Коли зайшли на подвір’я, назустріч вибіг з великим гавкотом собака, став лащитися до Олега, лизати йому руки.
— О, Джульбарсе, ти мене не забув… Ну, добре, добре, годі…— говорив старший сержант, гладячи собаку по голові, а Джульбарс, радісно поблискуючи очима, зазирав йому в обличчя, намагаючись лизнути.
На подвір’я вибігла дівчина, кинулась Олегові на груди, заголосила:
— Ну чого ти, дурненька? — пригортаючи до себе, вмовляв він її, а сам з нетерпінням позирав на хатні двері.— Чого ти плачеш, сестричко, живий я, здоровий…
«Де ж це мати, дружина?.. Чого не виходять назустріч?» — ворухнулася думка. Нарешті спитав:
— А як мама, Валя?
Сестра заридала ще дужче.
— Не мовчи!.. Щось сталося? — застиг Олег, здогадуючись, що це не сльози радості.
— Мама захворіла,— схлипуючи, сказала Галя.— Уже кілька днів, як злягла…
— А Валя, син?..
Галя затулила обличчя долонями:
— Обоє… від бомби…
Олег стояв ні живий ні мертвий.
— Літаки налетіли, тут таке робилося — світа не видно…
Старший сержант нічого не чув. Здавалося, він оглух і осліп. Хитаючись, відійшов до дровітні й, обхопивши руками голову, безсило опустився на колоду.
Зайшли до хати.
— Мамо, Олег прийшов! — гукнула з порога Галя.
— Де він, де він, мій бідолашний синок?..— жінка була майже незряча.
— Тут я, мамо, тут, моя рідна,— сказав Олег і припав до матері.
— Олежику, дитино, прийшов… надовго?
— На кілька днів, мамо, лише на кілька днів.
— Бідолашний мій сину… Де взяти слів, щоб розрадити твою душу…
— Я все знаю, мамо. Галя сказала…
— Олежику, мені почулося, наче ще люди зайшли.
— Так, я з товаришами.
— Здрастуйте, мамо,— сказав Олесь, підійшов до ліжка й, нахилившись, поцілував їй руку.
Так само привітався й Аршавір.
— Дай вам бог здоров’ячка, діти. Хай лихо обходить вас десятою дорогою. Це ж ви голодні, а я, бачте, заслабла… Галю…
Галя стояла у матері в узголів’ї і мовчки втирала сльози.
І сталося диво. Наступного дня рано-вранці Олегова мати вже була на ногах.
— Це ви, мамо, діждавши сина, відразу видужали? — здивувався Аршавір.
— Атож, хіба мені ще яких ліків треба? Аби діти були здорові, тоді й моє серце на місці. Галю! — гукнула.— Клич, дочко, гостей до столу.
Сіли снідати. На сковороді парувала смажена картопля — хлопці скучили за домашніми харчами. І хоча ніяких особливих наїдків не було, але якої ще розкоші треба солдатові? Аж захмеліли від домашнього тепла й затишку.
Галя поклала добавку в Аршавірову миску, і він, перехопивши ласкавий погляд її блакитних очей, подумав, що отак все життя прожив би на смаженій картоплі, аби тільки не було війни, аби на землі панували тиша й злагода між людьми. Не так і багато треба для щастя.
Тільки Олег, хоча й був у рідній хаті, без апетиту длубався у своїй мисці, важка задума туманіла в застиглому погляді.
— Сину, дитино моя,— присіла на лаву коло нього мати, наче усе те бачила.— Не журися так, не муч себе. Ти ще молодий… Горе велике, що тут казати, його не забудеш… Але ти помстишся, сину, за все ще заплатиш ворогові… Я теж заборгувала їм за давнє. Відкрию тобі секрет — я приберегла пістолет твого тата, сину. Може, й трапиться мені нагода…
Олесь і Аршавір здивовано дивилися на неї.
— Мамо,— попросив Аршавір,— а що у вас сталося колись, розкажіть і нам… якщо можна, звичайно.
Мати спохмурніла, зітхнула тяжко.
— Це було ще у вісімнадцятому, навесні… Олегові було два рочки, а Галинка тільки мала з’явитися на світ. Німці тоді окупували майже всю Україну, теж грабували наші села й міста, поспішали набити пельку… Вивозили худобу, хліб, ліс вирубували та відправляли в Німеччину. Хто міг боронити свою землю, йшов у партизани. Однієї ночі вбили старосту нашого села Соснівки, котрий раніше був поміщиком, багато сала залив за шкуру селянам, а тепер продався німцям і знову знущався над людьми. Ну, партизани й помстилися йому. Німці тоді пішли по хатах, забрали всіх, на кого падала хоч найменша підозра. Як на лихо, саме тієї ночі прийшов додому мій чоловік,— він лісник був. Хотів узяти дещо з одежі, харчів трохи… Аж тут заходять до нас у хату троє окупантів. Один — фельдфебель,— як зараз бачу його: гладкий, височезний, з глибоким шрамом під лівим оком,— а з ним ще двоє солдатів. Вдерлися в хату й, нічого не розпитуючи, не пояснюючи, забирають мого чоловіка, тягнуть у поліцію. Чоловік тільки й спитав: «За що?» — а той гевал його кулаком в обличчя навідліг. Я в крик, у плач: «Куди ви його забираєте, не дам, він ні в чому не винен, пустіть!»
Маленький Олег теж, ніби відчуваючи біду, прокинувся, однією ручкою вхопився мені за спідницю, другою — татові за штани, зайшовся плачем… Один із солдатів одіпхнув його, та Олег знов підбіг до батька, обняв рученятами за коліна. Цього разу вже фельдфебель хотів був одірвати його, а Олег як укусить німця за руку… Той аж підскочив од болю, а потім і малого вдарив по личкові.
«Тварюко, навіщо ж ти б’єш дитину?!» — закричала я і в нестямі кинулася на фельдфебеля, але солдат, який стояв ближче, перепинив мені дорогу. Я знов кинулась до чоловіка. «Не віддам вам його, убивці, не чіпайте!» — й обіруч вчепилася в нього.
Коли це той фельдфебель як кинеться на мене та щосили ногою… Я тільки зойкнула і впала вже непритомна.
Чоловік подумав, що я нежива й, забувши про все на світі, стиснувши кулаки, рушив на фельдфебеля. Але один із солдатів зірвав з плеча гвинтівку й ударив його прикладом по голові. Так закривавленого й поволокли вони мого чоловіка в поліцію. Там приписали йому замах на німецького офіцера й повісили на сільському майдані. Цілий тиждень не знімали з шибениці, щоб залякати всіх, хто не хотів їм скоритися.
Я тоді місяць пролежала хвора. Сусіди мене й Олега виходили. А коли стала на ноги, то нічого не бачила… Осліпла… Ще добре, що хоч Галинку доносила. Однієї ночі прийшли до нас двоє з лісу, принесли харчів, грошей… Виявляється, що то справді-таки мій чоловік порішив старосту-кровопивця, а я й не знала, не казав мені нічого ні про себе, ні про партизанів.
Навесні в дев’ятнадцятому вигнали німців з України. Уже Галя на руках у мене була… В отакі тяжкі дні довелося мені ростити діток, не доведи нікому. І тільки налагодили нове життя, як знову німці…
Оце й усе. Як бачите, борг мій давній… І за Валю й онука… ще свіжа рана… заплатять вони.
Всі мовчали, вражені. Потім Олег став розповідати матері й сестрі про фронтове життя, про те, як зовсім недавно вони вирвалися з лабетів ворога і як усіх виручив у скрутну хвилину Аршавір, виручив не вперше, бо він, цей відважний хлопчина, хоча й молодий, а на весь полк прославився своїми подвигами.
Галя слухала й час од часу приязно поглядала на Аршавіра: «Он ти який…»
А мати сказала:
— Дай боже тобі здоров’я, сину, щаслива та мати, що народила такого хлопця. Яка у вас сім’я?
— О, я багатий,— усміхнувся Аршавір.— Батько, мати, брати, сестри.
— Добре, це дуже добре, сину. Хто має стільки рідних, той не тільки багатий, а й щасливий.
Галя, сидячи поруч з матір’ю, мовчала. Якоїсь миті Аршавір перехопив її погляд, і вони довго дивилися один одному в очі, поки дівчина опустила голову. Вона соромливо прихилилася до материного плеча, а в грудях сколихнулася тепла хвиля.
Мати з дочкою були схожі. Тільки Галя мала тонкий і граційний стан, та дві тугі золотаві коси сягали пояса. Такою була колись і її ненька, але літа взяли своє. Нелегкі літа.
…Два тижні тому вона поховала невістку й онука, серце переповнювала тяжка печаль. А вчора, зустрівшись із сином, вона сховала ту печаль у собі, аби не завдати ще більшого болю Олегові. Хотіла, щоб дух його був міцний. Так, саме цього вона хотіла, хоч, може, так і не думала. Материнське серце зірке й мудре.
Аршавір вийшов на подвір’я. За хатою починався садок: яблуні, груші, сливи… Вишні вже одійшли. А груші вродили такі, як ті горнята, що сушилися на тину, перекинуті догори дном. Але нікому, здавалося, не було до них діла. Ні Олеговій матері, ні його сестрі Галі. Галя…
Аршавір пішов у садок. Хотілося побути на самоті.
Ще було зовсім рано, коли подали команду шикуватися. Солдати швидко стали в шеренгу.
— Струнко!
Командир роти Капустін стройовим кроком підійшов до командира батальйону Боброва, поруч з яким стояли начальник штабу та політрук.
— Рядовий Мкртчян! — після рапорту гукнув лейтенант Капустін.— Вийти з шеренги.
Аршавір виконав наказ.
— «За виявлену під час переправи хоробрість і мужність нагородити рядового першої роти стрілецького батальйону Мкртчяна Аршавіра Маміконовича медаллю «За відвагу» з присвоєнням йому звання молодшого сержанта, а також надати п’ять днів відпочинку.
Командир полку підполковник С. Л. Пінчук».
Капустін зачитав наказ, а капітан Бобров підійшов до Аршавіра, прикріпив йому до гімнастерки медаль, поздоровив.
— Служу Радянському Союзу! — виструнчився Аршавір і відкозиряв.
…Перший день відпочинку він провів у батальйоні. Кортіло піти до Олега додому, побачитися з Галею, але не міг знайти ніякого приводу — не прийдеш же й не скажеш отак зопалу: хочу тебе бачити.
Увечері Аршавір сидів собі самотою, снуючи в голові всілякі думки, коли це голос Хмельницького:
— Мкртчян!
— Слухаю, товаришу старший сержант! — підскочив Аршавір.
— Мати просила, щоб ти провідав її.
— Дякую, товаришу командир відділення. Обов’язково зайду.
— Доброго ранку, мамо,— заходячи в хату, привітався Аршавір.
— Доброго, синку, доброго,— відповіла, намагаючись угадати з голосу, хто це прийшов.
— Ну, як ваше здоров’я?
— А, це ти, Аршавіре? Нічого, тупаю помаленьку. Ану підійди до мене, дай побачу тебе зблизька, бо ще й не мала коли роздивитися, який ти із себе…
Аршавір підійшов. Мати обома руками торкнулася його плечей, обличчя, чуба.
— О, височенький, міцний хлопець. Еге, Олег же вчора розказував, що тебе хвалили перед усіма, звання підвищили. О, ось же вона, медаль твоя,— жінка погладила медаль на Аршавірових грудях.— Поздоровляю тебе, сину.
— Дякую, мамо.
— Ще начебто й п’ять днів спочинку дали, еге?
— Так, дали.
— Виходить, учора був вільний, а й не здогадався прийти до нас, порадувати стареньку.
— Та я…— зніяковів Аршавір — не знав, що й відповісти.
Зайшла Галя з повним відром садовини.
— Здрастуйте, товаришу молодший сержант,— сказала, всміхаючись.
— Здрастуй, Галю.
Вона поставила відро на лаву біля стіни, підійшла до Аршавіра й простягла руку.
— Вітаю.
— Спасибі,— сказав Аршавір і, червоніючи, взяв її маленьку й теплу руку в свою долоню.
Вони мовчки дивилися один на одного, й те солодке мовчання, мабуть, тривало б ще довго, аби його не порушила мати:
— Ну, чого ви стали, давайте до столу. Ти ж, Галю, із садка прийшла не з порожнім відром, то частуй козака,— сказала вона й сама сіла на лавку. Навпомацки вибрала кілька великих яблук, похвалила: — Молодець, дочко, зірвала тих, що треба. З Олегової яблуні, еге? Ось покуштуй, синку, які добрі.
Вона простягла Аршавірові туге червонощоке яблуко.
Галя з цікавістю позирала на цього чорнявого кавказця, їй трохи чудно було, що ось він, вірменин, народився в далекому, невідомому їй краю, а тепер сидить у їхній хаті, говорить з гортанним акцентом, часом неправильно вимовляючи слова, але вони чудово розуміють одне одного. І зовсім не відчувається, що цей хлопець нетутешній, ні, він свій, він товариш її брата Олега, з яким вони ділять на фронті лихо, радощі й кусень хліба.
— Справді, дуже смачне яблуко,— сказав Аршавір.— Кажете, з Олегової яблуні?
— Атож, сину, він посадив її ще хлопчиком.
— А можна мені подивитися на це дерево?
— Чого ж не можна? Галю, покажи Аршавірові.
— Ходімо,— сказала вона й, накинувши на плечі шовкову червону косинку, пішла з хати.
— Тільки ж вертайся, Аршавіре, чув? — наказала мати.— Скоро Олег прийде додому.
— Добре, мамо.
Він вийшов надвір.
Між дерев червоніла косинка.
П’янкий яблуневий дух стояв у саду.
— Ось,— сказала Галя.— Бачиш, як уродила?
— Ага. Ніби знала, що прийде Олег. Чекала…— Аршавір погладив шорсткий яблуневий стовбур.
Мовчали. Галя, схиливши голову, перебирала в руках золоту косу.
У садок прибіг Джульбарс. Весело метляючи хвостом, підійшов до Аршавіра, обійшов його двічі, потім влігся на землі між Галею й гостем, наче був коло дівчини за сторожа.
А вгорі між ними повисла обважніла гілка яблуні, ніби теж боронила Галю.
— Знаєш,— сказав він,— ти наче вийшла до мене з отієї української пісні…
— З якої? — звела вона тонкі брови.
— Ну, вона дуже відома. Навіть ми, солдати, часто її співаємо, коли йдемо строєм.— Аршавір якусь мить повагався, потім тихенько затяг:
Руса коса до пояса,
В косах стрічка голуба…
Галя зашарілася, опустила очі, а потім спитала:
— Ти любиш наші пісні?
— Дуже, особливо народні… Про кохання…
— То ти, мабуть, закоханий? — засміялася вона.
— Так… Відтоді, як зайшов до вас…
Галя спалахнула, як макова пелюстка, і ще швидше стала перебирати свою косу.
— …Щось дивне зі мною коїться. Сам не знаю… Ніколи мені й на думку не спадало писати вірші, а тут… наче само написалося.
— Ти написав вірш? — здивувалася вона.
— Авжеж,— сором’язливо кивнув Аршавір.— Тобі присвятив.
— Невже?..
— А чого ти дивуєшся? Здається, Валерій Брюсов сказав, що у кожному вірменинові захований поет.
— Цікаво,— вона, червоніючи, трохи повагалася, потім попросила: — А ти можеш прочитати?
— Звичайно, можу. Тільки ти нічого не зрозумієш, бо вірш вірменською мовою.
— Це ще цікавіше. Прочитай, я постараюся зрозуміти.
— Справді? — зрадів Аршавір.— Ну слухай…
Дивлячись у її чисті, як гоже небо, очі, він став читати напам’ять:
Єрекваніц гангіст чунем,
Лисір, Галя,
Асес антум мі тирчунем
Дарзел гіма.
На хвилю затнувся, ніби щось запитував у неї сумовитим поглядом, але Галя кивнула: читай, і він продовжував приглушено-схвильованим голосом. А коли закінчив, довго дивився у її очі, потім спитав:
— Зрозуміла?
— Здається, так…
— Що ти зрозуміла?
— Галя,— всміхнулася вона.— Ти чотири рази назвав моє ім’я. А решту слів, може, перекладеш мені?
— У тому-то й річ, що коли перекладеш, то залишаться тільки слова. А почуття…
— Все одно переклади, прошу…
— Спробую: «Я втратив спокій з учорашнього дня, ти чуєш мене, Галю? Тепер я неначе птах, котрий лишився без гнізда… Ти день і ніч у моїх думках, синьоока моя найчистіша перша любов…» Е-е-е, зовсім не так виходить,— невдоволено махнув рукою Аршавір.
— А мені здається, що дуже гарно, Аршавіре,— вона вперше назвала його на ім’я.
— Тобі справді сподобалося? — зрадів він.
— Мені відразу сподобалося, ще коли ти рідною мовою прочитав.
«Кохання всіма мовами зрозуміле»,— заледве не вирвалося в Аршавіра. Але він стримався, мовив:
— Дякую, Галю… Я… Я тобі ще присвячуватиму вірші… Багато-багато… Ти… ти… Ти варта натхнення великих поетів…
— А може, ти й станеш великим,— сказала вона.
— Не смійся. Це в мене щиро… Бо ти… Я не знаю, чому це так швидко сталося. Може, тому що війна… Може, тому що більше ніколи не буде в житті ось так гарно — садок, чарівна дівчина і… Галю,— ледь чутно мовив.— Галю, я люблю тебе…
Вона мовчки простягла руку, торкнулася його чорного кучерявого чуба. Її тонкі пальці злегенька тремтіли. Синій погляд втопився в його очах…
Якоїсь миті вони водночас потяглися одне до одного, й Аршавір обняв її тонкий стан, пригорнув дівчину до себе й поцілував у ніжні вуста. Кожен чув, як лунко б’ється у грудях серце іншого…
У полоні кохання, вони тієї миті не пам’ятали, що в світі точиться війна і ллється кров.
Так, була війна. Йшли до бою і вмирали солдати, рвалися бомби й горіли людські оселі… а тут, за кільканадцять кілометрів од того пекла, життя брало своє…
Аршавір і Галя тієї хвилини були найщасливіші люди на землі, й світ здавався їм солодким. Їхні очі світилися радістю, здавалося їм, що сила кохання здатна захистити од війни їхнє щастя, відстояти мирне життя, в якому запанує тільки вона, любов.
— Галю,— пошепки мовив Аршавір,— ти запала мені в серце ще до нашої зустрічі.
— Як це? — всміхнулася вона.— Не бачивши?
— Так, ще й не бачив тебе. В дорозі твій брат розказав про тебе. Олесь теж чув.
— Що ж він розказав?
— Я просив, щоб Олег описав, яка ти з себе. Ну, він і розповів, що русява, з блакитними очима… Я тебе зразу уявив, Галю. Як живу побачив.
— А коли наяву побачив, то не розчарувався?
— Що ти, Галю, в житті ти ще краща. Тільки… є в тебе один недолік…
— Який?
— Ти не образишся?
— Ні, кажи.
— Вища освіта,— засміявся Аршавір.— Коли Олег сказав, що ти закінчила університет, то я подумав: «Ну, до неї і не підступишся…»
— Ех, що з того, що закінчила,— зітхнула Галя.— Війна обірвала всі мрії.
— А про що ти мріяла?
— Вивчала німецьку, хотіла займатися перекладом. Але, як бачиш, мрія так і лишилася мрією.
— Нічого, після війни надолужиш. А що про мене казати, коли за плечима всього лише десятирічка. Правда, німецьку я теж знаю непогано. Думав, попрацюю рік-другий, а там теж піду на філологічний.
— Ну, звичайно, ти ж поет,— всміхнулася Галя.
— Не смійся, тоді я зовсім не збирався писати вірші. Мабуть, ніколи б і не писав, аби не зустрів тебе. Але мову й літературу любив завжди. Й іноземні мови хотів вивчати, це правда…
Аршавір умовк, наче щось пригадуючи.
— Бач, у нас і мета з тобою однакова,— сказала Галя.— Це ж треба, щоб так співпало.
— Так, тільки ти все-таки закінчила філологічний, а я…
— А ти після війни теж вступай у Київський університет, я допоможу тобі підготуватися.
— Хочеш сказати, що будеш моєю учителькою?
— І навіть дуже суворою. Якщо не підготуєш уроки на відмінно — поставлю в куток.
— Отак — на одній нозі? — Аршавір злегенька взявся за Галине плече й підняв одну ногу.
— Саме так.
— Згоден стояти вічність, тільки б триматися за тебе.
— Так ось як ти хочеш відбувати своє покарання,— засміялася Галя.
— Не інакше.
Зненацька в небі з’явилася ескадрилья ворожих літаків, і на село посипалися бомби. Наші зенітні батареї відкрили вогонь — білими димовими кільцями рвалися снаряди довкола літаків, а ті кружляли все нижче й нижче, трохи не торкаючись верхівок дерев,— то скидали бомби, то навмання відкривали кулеметний вогонь.
І тут Аршавір почув пронизливий, добре знайомий йому свист прямо над головою. На них падала бомба, щомиті збільшуючись у розмірах, і наростав її жахкий свист.
— На землю! — крикнув Аршавір.— Мерщій!
Галя розгублено дивилася на нього, і тоді Аршавір майже силоміць кинув її додолу й накрив собою.
Зовсім недалеко гримнув вибух, здригнулось все довкілля, посипалася вирвана земля.
Коли трохи осіла курява, Галя підвела голову й раптом відчула, що Аршавір не ворушиться. Жах пойняв її, з горла вирвався здушений зойк.
— Аршавіре, Аршавіре, любий, що сталося? — схопившись на коліна й торсаючи його, промовляла крізь сльози.— Ну, розплющ очі, ну встань, встань же, Аршавіре!
Він поволі розплющив очі, але, здавалося, нічого не бачив перед собою.
— Що сталося? Ну, обізвися ж — невже тебе поранило?
— Здасться, зачепило…— поволі приходив до тями Аршавір.— Ліва рука… Але нічого, пусте… Тільки голова наморочиться.
Галя обережно торкнулася його лівої руки й лиш тепер помітила, що з неї вище ліктя цебенить кров. Рукав був розпанаханий осколком.
Дівчина зірвала з плечей свою червону косинку, туго перев’язала руку.
— Болить дуже?
— Ні, навпаки, приємно,— кволо пожартував Аршавір.— Тільки косинки жаль, вона тобі до лиця.
— Ох, мовчи…
— А літаків уже не чути?
— Полетіли.
— Галю, Галинко! — раптом почувся материн голос.— Де ти, дитино?
Галя озирнулася. Мати, простягнувши перед собою руки, навпомацки вийшла з хати й ось тепер, налякана, ледве не бігла в садок, усім єством дослухаючися, чи не обізветься дочка.
— Ми тут, мамо,— гукнула Галя.— Не біжи, почекай, ми вже йдемо.
— Як ви там, Галю, Аршавіре? — допитувалася стривожено.— Живі-здорові?
— Мені нічого, а Аршавіра поранило,— схвильовано сказала Галя.
— Куди поранило?
— У руку.
— Сильно? Кістку зачепило?
— Наче ні.
— І то слава богу,— видихнула мати.— Бігом до хати, перев’язати треба…
Вона хотіла ще щось сказати, аж тут на подвір’я забігли Олег з Олесем.
— Що сталося? — захекано спитав Олег.— Мені сказали, що на нашому обійсті бомба розірвалася.
— Розірвалася, так точно, товаришу старший сержант! — уже оговтавшись, став струнко Аршавір.— Але нічого не сталося, не хвилюйтесь.
— А чого ж рука перев’язана? — помітив Олесь.
— Де? А, оце?.. Гм… А ти хіба не знаєш, коли дівчата пов’язують хлопців хустками?
— Припинити жарти! — наказав Хмельницький, стримуючи усмішку.— Доповідай, що сталося!
— Трошки дряпнуло, товаришу старший сержант.
— Нічого собі дряпнуло… Негайно іди в медсанбат, нехай забинтують рану.
Аршавір запитально поглянув на Галю. Вона кивнула: іди.
— Єсть, товаришу командир відділення, іти в медсанбат! — він козирнув, крутнувся на місці й чітким кроком рушив виконувати наказ.
Уже сідало сонце, коли Аршавір повернувся з медсанбату в розташування своєї роти. Велика червона куля повільно опускалася за обрій.
Хотілося побути самому. Після стількох сьогоднішніх подій мав про що подумати й помріяти. Аршавір не поспішав, тим більше, що був звільнений од службових клопотів, а тут ще й з рукою потрапив у халепу — можна дати собі трохи волі.
Він горілиць ліг на траву під деревом і, підмостивши під голову здорову руку, проводжав очима сонце на нічний спочинок. Воно скидалося на велетенське червоне яблуко. Таким він часто бачив сонце, коли був ще пастушком і гнав увечері з паші череду.
«Хтозна,— думав Аршавір,— може, зараз моя мати стоїть біля двору й чекає з пасовиська нашу буйволицю Лалазар або вже доїть її, а збоку неодмінно стоїть лобасте телятко Гяврік і тягне до своєї мами симпатичну замоняну мордочку. А що зараз робить батько? Мабуть, і досі ще в перукарні, стригтися-голитися до нього заходять пізно увечері, бо вдень же робота, нема коли чепуритись.
А ти, моя дорога сестричко Гасмік, що поробляєш? Мабуть, готуєш уроки на завтра, га? Певен, що, як і раніше, вчишся лише на відмінно, ти в нас завжди була старанна. Дивися там, допомагай мамі, ти ж тепер найстарша, гляди меншеньких — Геворка, Седу, Гамо, Сатенік… Так за вами всіма скучив, що не йдете з думок. Чогось нема й нема листа від Вартана…
Гасмік, рідна моя, як ви там тепер? Мама, напевно, виробилась, із ніг падає. Що нового в селі? Мабуть, зосталися тільки старі люди та ще жінки й діти, поріділо село. Важко тепер в колгоспі, спробуй упоратися з усією роботою без чоловічих рук. Що ж ти хочеш, війна…
Гасмік, хочу сказати тобі, що я тут зустрів сестру свого командира, і вона мені дуже сподобалася. Мабуть, кохання таки буває з першого погляду… Звуть її Галя, вона вже закінчила університет, а зовсім проста скромна дівчина, хоча на вроду така, що й не сказати. Гасмік, сестричко моя дорога, я дуже хотів би, щоб вона й тобі сподобалася, Галя така хороша. Повір, що в твого братика смак є. У нас буде хороша сім’я, щаслива сім’я… Жаль тільки, що війні поки що не видно кінця…»
Отак у думках Аршавір гомонів із своєю сестричкою, коли де не взялися Олег з Олесем.
— Ну, як твоя рука? — усміхаючись, спитав Хмельницький.
— Добре, товаришу старший сержант, скоро загоїться,— швидко підвівся Аршавір, осмикнув на собі гімнастерку.
— Кажуть, що ти закрив собою мою сестру від осколків. Дякую!
— Так вийшло,— почервонів хлопець.
— Мати сьогодні сто разів заводила мову про тебе. Ти їй дуже сподобався, просто обожнює тебе.
— І Галя теж не байдужа до тебе, це я добре підмітив,— докинув Олесь і глянув на Хмельницького.— Чи, може, я помиляюся, товаришу старший сержант?
— Та, мабуть, ні, недарма ж ти розвідник.
Аршавір зніяковів, переступив з ноги на ногу, але так і не знайшов, що їм на те відповісти. Хоча знав трошки більше за них, хто й кому сподобався.
— Ну, гаразд, гаразд, досить червоніти,— сказав Олег.— На війні деякі речі вирішуються інакше, ніж у мирний час, іноді зовсім неждано-негадано…
Хмельницький по-дружньому поплескав Аршавіра по плечі й пішов. Олесь на хвилину затримався, усміхнувся товаришеві.
— Ну, братику, я дуже радий за тебе. Але дивися мені, коли після війни гулятимеш весілля, то не забудь же, що я за боярина…
— Сватом будеш, Олесю, ти ж не парубок, не забувай,— усміхнувся Аршавір.— Хай-но лиш доживемо до того дня.
— Мусимо дожити,— сказав Олесь і побіг наздоганяти командира відділення.
Сонце уже зайшло. Останні його промені ще підсвічували хмарину, що застигла на обрії і бралася вогнем, наче там майоріла шовкова червона косинка.
Одного дня Аршавір з Олесем, заздалегідь умовившись, щоб старший сержант Хмельницький нічого не знав, підійшли до лейтенанта Капустіна.
— Товаришу лейтенант, вам відомо, що командир нашого відділення з цього села, з Соснівки, і зараз тут живуть його хвора мати і єдина сестра?
— Звичайно, я знаю про це,— відповів Капустін.
— Але, товаришу лейтенант, родина старшого сержанта, прямо скажемо, в скрутному становищі. З харчів у них, окрім фруктів, вважай, нічого немає. Невже ми не можемо їм допомогти хлібом, продуктами?
— Дуже вас просимо,— додав Олесь Пархоменко.
«І як це я сам не допетрав? — подумав лейтенант Капустін.— Молодці хлопці, підказали».
— Можна, звісно, це ви добре зробили, що підійшли до мене. Обов’язково виправимо свою помилку.
— Тільки, будь ласка, старшому сержантові ні слова про наше прохання, добре? — попросив Аршавір.
— Домовились,— усміхнувся Капустін.
— Дякуємо, товаришу лейтенант. Дозвольте іти?
— Ідіть.
Вони, задоволені, вийшли.
…Вранці лейтенант покликав до себе рядового Андрія Сидоренка.
— Ти знаєш, де хата Хмельницького? — спитав Капустін.
— Знаю, товаришу лейтенант. Хлопці показували.
— Добре, ходімо зі мною.
Вони пішли до продовольчого складу батальйону.
— Товаришу старшина,— сказав Капустін.— За наказом командира батальйону віднині щодня даватимете рядовому Сидоренкові пайку хліба, концентратів, консервів… одне слово, усе, що ми маємо з провізії. Це для однієї сім’ї, Сидоренко відноситиме. Зрозуміло?
— Так точно, товаришу лейтенант! — відповів старшина.— Дозвольте видати сьогоднішній пайок.
— Давайте разом з учорашнім,— сказав Капустін і звернувся до Сидоренка: — Отже, затям собі: щодня о цій порі відноситимеш харчі Хмельницьким.
— Єсть, товаришу лейтенант! — козирнув Сидоренко.
Лейтенант Капустін пішов, а Сидоренко, взявши пайок, вирушив до Олегової хати, снуючи собі нехитру думку: «Оце тобі й маєш, така чудова нагода трапилася — нарешті, роздивлюся на неї зблизька, а там потроху-потроху — й познайомимося ближче…»
Отак розмірковуючи, незчувся, коли й дійшов до подвір’я Хмельницьких. Назустріч йому вибіг Джульбарс, загавкав, і тоді відчинилися двері й на порозі стала Галя.
— Добрий день, дівчино красна,— усміхаючись аж до вух, привітався Сидоренко.
— Здрастуйте,— здивовано дивилася на нього Галя, потім опам’яталася, запросила незнайомого солдата до хати.
Зайшовши, він побачив на стільці біля столу немолоду вже, сиву жінку в окулярах з такими товстими скельцями, що за ними не видно було очей. «Мати»,— здогадався.
— Добридень, мамо,— сказав Сидоренко, знов-таки широко усміхаючись.
— Доброго здоров’я, сину,— відповіла мати й спитала: — А хто ж ви будете?
— Рядовий Андрій Сидоренко, з відділення старшого сержанта Хмельницького,— задоволено сказав він.— Приніс для вас харчі, мамо, мені наказано тепер щодня вам приносити.
Мати здивовано повела головою, спитала, не приховуючи тривоги в голосі:
— А звідки це? Хто передав, хто наказав — не второпаю.
— Товариш лейтенант Капустін… За наказом самого командира батальйону…— затинаючись, став пояснювати Сидоренко і, відчувши, що жінка вагається, швидко додав: Та ви не хвилюйтеся, мамо, все по закону, як і належить.
Мати зітхнула полегшено:
— Скажи лейтенантові, сину, скажи вашому командирові батальйону, що я їм дуже дякую за підтримку та допомогу, хай милостива буде до них доля.
— Скажу, мамо, обов’язково передам,— з почуттям вдоволення од виконаної місії відповів Сидоренко.
— І тобі велике спасибі, сину, за турботу. Галю, проведи солдата… та не забудь почастувати його яблуками з Олегової яблуні.
— Добре, мамо,— сказала дівчина й вийшла за Сидоренком з хати.
У садку вона зірвала кілька великих яблук, піднесла Андрієві:
— Пригощайтеся.
— Дякую, Галю,— беручи гостинець, він не зводив з неї захопленого погляду.— Виявляється, у нашого старшого сержанта дуже красива сестра.
Опустивши голову, Галя мовчала.
Відчуваючи, що розмови не вийде, Сидоренко сказав:
— Тепер зрозуміло, чому Аршавір так зачастив до вас. Ну, що ж, до завтра.
П’ять днів Аршавірової відпустки збігли, однак старший сержант Хмельницький, зважаючи на його поранення, не завантажував хлопця ніякою особливою роботою. А йдучи додому, не забував брати Аршавіра з собою.
Мати, як завжди, відчувши серцем, що на душі у її дочки, сама просила Олега: «Хай Аршавір частіше до нас приходить, бо як не зайде якого дня, то Галя місця собі не знаходить. Я ж бачу. Нічого, він хлопець путній, хай зустрічаються; може, так на роду їм написано».
От і цього вечора Олег з Аршавіром повернулися з дому в землянку, коли це зайшов до них лейтенант Капустін.
— Струнко! — подав команду старший сержант Хмельницький і хотів було доповісти про становище у відділенні, та лейтенант зупинив його жестом і наказав:
— Шикуватися надворі у повному спорядженні!
Відділення вишикувалося в одну шеренгу ліворуч од старшого сержанта Хмельницького. Лейтенант підійшов, став перед шеренгою, сказав:
— Товариші, є наказ послати шістьох розвідників у тил ворога, щоб одержати точні дані про розташування його сил. Подробиці завдання обговоримо потім, а зараз треба визначити людей. Хто сам бажає — два кроки вперед!
Усі бійці розвідувального відділення, як один, ступили два кроки вперед.
— Похвально,— всміхнувся задоволений лейтенант.— Але треба тільки шестеро… Ну, добре, старший сержант сам визначить, хто піде.
Аршавір, побачивши, що командир відділення його поминув, відійшов до вибраних солдатів.
— Товаришу молодший сержант,— звернувся до нього лейтенант Капустін.— Ваша рука ще не загоїлася, як же ви…
— Вже не болить, товаришу лейтенант.
Капустін і Хмельницький перезирнулися.
— Ну, добре, хай буде шостим,— сказав командир відділення.— У Мкртчяна часом одна рука варта п’яти.
Капустін похитав головою, та зрештою погодився. Командир роти підійшов до відібраних бійців, оглянув про всяк випадок бойове спорядження кожного — дві гранати, кинджал, пістолет, мотузка…
Усі зодягли коричнево-зелені маскувальні халати. Потім старший сержант Хмельницький, єфрейтор Пархоменко та рядовий Таганашвілі здали на збереження свої партійні квитки, а молодший сержант Мкртчян — комсомольський. Командир роти зібрав також у всіх документи, листи, фотографії, в Аршавіра взяв медаль «За відвагу». Тоді уточнив їхнє завдання.
— Необхідно з’ясувати, яке угруповання противника, які у нього види зброї, визначити розташування окремих військових частин. Було б чудово,— наголосив лейтенант Капустін,— якби трапилася можливість захопити «язика». Не забувайте, однак, про обережність і злагодженість у діях. Міра небезпеки тут неабияка. Зрозуміло?
— Так точно!
— Запитання будуть?
— Ні!
— Ну, тоді щасливої вам дороги,— сказав командир роти й потис усім руки.— Вертайтеся живі-здорові.
…Ніч була темна, хоч око виколи.
Розвідники щойно пройшли «нейтральну» зону, коли з ворожого боку раптом шугонула в небо освітлювальна ракета. Всі притислися до землі, знерухоміли. Услід за ракетою обізвався кулемет, пролунала коротка черга.
Як тільки ракета погасла, бійці якусь хвилину почекали, а потім поповзли вперед. Знов зацокотів кулемет. Цього разу надовше й прицільніше, Аршавіру здавалося, що кулі ледь не черкають по ньому. Він припав до землі. Невже їх помітили? «Не може бути,— подумав Аршавір.— Але як же це сталося, що вони, гади, луплять по мені, наче по мішені? Невже ж отут і кінець? Ні, не хочеться помирати так нагло…»
Засвистіли трасуючі кулі, ніби викреслювали вогненну межу між життям і смертю. Аршавір, відставши од товаришів, завмер на землі нерухомий…
Коли розвідники пройшли небезпечну зону, старший сержант Хмельницький зібрав усіх докупи, потім, занепокоєно озираючись, спитав:
— Де Мкртчян?
Ніхто не знав. Зникнення Аршавіра для всіх було несподіванкою.
Мовчки вслухалися в ніч. Вдивлялися в темряву, аж в очах різало.
— Я піду пошукаю,— порушив мовчанку Олесь Пархоменко.
— Пізно,— похмуро кинув Хмельницький.— Все одно нічим не зможемо допомогти… Всяке зволікання може провалити операцію. Нам якомога швидше треба відійти від цього небезпечного місця. Бо якщо вони щось помітили, то… Аршавіра пошукаємо, коли повертатимемося.
Розвідники рушили далі й незабаром розчинилися в густій пітьмі.
…Було близько четвертої години ночі. Група старшого сержанта Хмельницького, виконавши бойове завдання в тилу ворога, поверталася лісом у свою частину. Давалася взнаки втома.
— Оголошую перепочинок на двадцять хвилин,— сказав Хмельницький.— А ти, Сахаров, розвідай із Сидоренком, що там на шосе робиться. Коли щось помітите — подай знак.
— Єсть, товаришу командир відділення.— Сахаров разом із Сидоренком пішли до шосе.
Ніч трохи посвітліла. Зрідка з-за хмар випливав місяць, і тоді довкола ставало ще видніше.
Тільки-но дійшли до дороги, як почулося приглушене торохтіння мотоцикла.
— Сидоренко, за мною! — смикнув товариша за рукав Сахаров, і вони швидко відбігли за густі кущі. Тут залягли, вибравши таку місцину, щоб добре видно було дорогу. Мовчки дослухалися до шуму мотора.
— Наближається,— вдоволено прошепотів Сахаров.— Спробуємо взяти «язика».
— Так, зараз подам сигнал, аби хлопці підійшли ближче,— схвильовано мовив Сидоренко.
— Не треба, ми самі… Слухай мій наказ.
Вдалині вигулькнуло з темряви бліде світло фари. Воно наближалося.
— Сидоренко!
— Слухаю.
— Коли мотоцикл порівняється з нами, ти бери на мушку скати, а я мотоцикліста. Зрозумів?
— Єсть,— відповів Сидоренко і зручніше вмостився на своєму місці.
Крім мотоцикла, на шосе не видно було більше нічого.
Мотор торохтів усе ближче, і так само ближчало, стрибаючи по дорозі й кущах, жовте світло фари.
Мотоцикл був з коляскою, і в колясці сидів ще один гітлерівець.
Відстань скорочувалася. П’ятдесят метрів… тридцять… двадцять… десять… п’ять…
— Вогонь! — скомандував Сахаров.
Ударили короткі автоматні черги, мотоцикл крутнувся, полетів у кювет й перекинувся, накривши вбитого мотоцикліста й того, хто сидів у колясці. Гітлерівець ще хотів був витягти пістолет, намацував кволими пальцями кобуру, але спізнився. Сахаров умить опинився поруч і прикладом вдарив його в потилицю. Права рука фашиста обвисла, голова впала на груди. При світлі місяця видно було, яка їм птаха попалася,— на плечах блищали погони майора.
Хмельницький з хлопцями вибігли з лісу тоді, коли Сидоренко вже зв’язав майорові руки за спиною, а Сахаров тим часом обшукував його.
— Молодці,— похвалив старший сержант.— Я вже й не сподівався, що така здобич попадеться. Ну, ви його забирайте, а ми швиденько затягнемо в ліс мотоцикл — заметемо сліди. Швидше, хлопці, бо німці з хвилини на хвилину можуть сюди наскочити — добряча стрілянина була…
Розвідники поверталися тією дорогою, де загубили Аршавіра. Але не знайшли навіть його слідів.
У штабі батальйону дуже зраділи тому, що разом з цінними даними розвідники захопили «язика», та ще й такого високого чину. Проте так і лишилося загадкою, куди ж міг безслідно щезнути молодший сержант Мкртчян.
Про те, що сталося, командир відділення повідомив лейтенантові Капустіну, а той у свою чергу доповів командирові батальйону капітанові Боброву. І от командир батальйону покликав до себе лейтенанта Капустіна та старшого сержанта Хмельницького. Були тут і начальник штабу старший лейтенант Хлєбников, і політрук батальйону капітан Балашов.
— Отже, товаришу старший сержант, як нам розуміти зникнення твого бійця? — відразу почав командир батальйону.— Якби він був убитий, ви знайшли б його по дорозі назад, так?
— Так,— кивнув Хмельницький.
— А якби його поранило і він потрапив до рук ворога, то те місце німці неодмінно взяли б під нагляд, і ви, повертаючись назад, наскочили б на засідку. Логічно?
— Так, товаришу командир батальйону,— відповів старший сержант.
— Отже, залишається зробити висновок, що Аршавір Мкртчян добровільно перейшов на бік ворога.
Хмельницького аж у холодний піт кинуло. Він і думки не припускав, що його найкращий боєць міг бути дезертиром, зрадником… Ні, ні, не може бути! Людина, здатна на дезертирство й зраду, ніколи не діяла б так самовіддано, як Аршавір… Хоча б і тоді — під час переправи. Невже капітан Бобров забув про його подвиг? Забув, що й сам він завдячує Мкртчяну, можливо, навіть своїм життям…
Серце Хмельницького стислося від болю.
— Ви, товаришу командир відділення,— заговорив політрук батальйону капітан Балашов,— як людина, яка стоїть найближче до особового складу, мусите добре знати кожного солдата, мусите відчувати, що в кого на думці й на серці, розумієте? Ви комуніст, і треба думати про свою честь, своє обличчя… На фронті за такі недогляди командир мусить ставати перед військовим судом… трибуналом… Ви це знаєте?
— Так, знаю.
— Знаєте й забуваєте. А факт лишається фактом: боєць вашого відділення зник. Найвірогідніше, що він перейшов до ворога. Чим ви доведете, що це не так, що Мкртчян не зрадник?.. Нічим! І ви, між іншим, так чи інакше, але причетні до цього злочину, якоюсь мірою його співучасник.
Хмельницький мовчав.
На хвилю залягла важка тиша.
— Гаразд,— знову заговорив політрук Балашов, звертаючись до Хмельницького.— Зважаючи на заслуги вашого відділення й особливо на те, що вам вдалося зробити цієї ночі…— він подивився на командира батальйону й начальника штабу, потім, зустрівши їхні схвальні погляди, провадив далі,— цього разу ми пробачимо вам і велику помилку, товаришу старший сержант. Не будемо віддавати під трибунал.
Хмельницький важко перевів подих.
— Але назавжди запам’ятайте усе, що ми тут говорили, і хай це буде для вас урок. Пильність і ще раз пильність, зрозуміло?
— Так точно, товаришу капітан,— виструнчився Хмельницький.
— Між іншим,— сказав капітан Балашов,— щойно вийшов свіжий номер нашої дивізійної газети, але ми не можемо дати її солдатам, бо там надрукована хвалебна стаття про Мкртчяна. Ще й фото його вмістили.
— Жаль,— зітхнув командир батальйону Бобров.— Хто знав, що так воно вийде.
— А зараз ви вільні, можете йти,— звертаючись до лейтенанта Капустіна й старшого сержанта Хмельницького, уже спокійнішим тоном сказав капітан Балашов.
О другій годині дня над Соснівкою знову з’явилися ворожі літаки й почали бомбити село. Наші зенітки, замасковані поміж дерев, негайно відкрили вогонь. Снаряди вибухали все ближче й ближче до літаків, нарешті один із них спалахнув і, тягнучи за собою хвіст чорного диму, полетів із страшенним свистом униз навскоси аж у поле. За мить звідти долинув до села потужний вибух.
Інші два літаки швиденько розвернулися, вислизнули з-під обстрілу й полетіли геть.
Солдати вийшли зі сховища — цього разу все обійшлося добре, бомбардування не завдало ніякої шкоди.
Сахаров і Сидоренко саме поверталися від політрука батальйону.
— Але ж і суворий капітан Балашов,— похитав головою Сахаров.
— Що ж ти хочеш, війна,— сказав Сидоренко.— Зараз не можна інакше. Дай кожному волю, то це вже не армія буде, а біс його знає що.
— І в той же час добре знає солдата, вміє оцінити його найменший…
— Чекай,— прислухаючись, Сахаров притримав Сидоренка за лікоть.
— Що таке?
— Не чуєш? Знову летять…
Вони подивились у небо.
— Наші…— полегшено зітхнув Сидоренко.
— Ага, летять боржок віддавати фашистам.
І в цей час Сидоренко помітив Галю, яка несла додому продукти. Від його послуг вона відмовилася, сказала, що сама заходитиме до старшини. Це, звісно, вкололо Сидоренка, але він не втрачав надію прихилити до себе дівчину. Тож, побачивши її, подумав, що, мабуть, брат уже розказав їй про Аршавіра. «Може, не забув згадати про те, як я взяв „язика“…» — майнула думка.
— Ну, чого ти став як укопаний? — здивувався Сахаров.
— Знаєш що… Ти йди, я тебе дожену,— сказав Сидоренко й, нічого не пояснюючи товаришеві, повернувся і майже підбігцем попрямував до Галі.
Вона помітила його, але не пристояла, йшла собі своєю дорогою.
— Здрастуй, Галинко,— широко усміхаючись, порівнявся з нею Сидоренко.
— Здрастуй,— сказала ніби між іншим, навіть не дивлячись у його бік.
— Гм… Ну, що тепер скажеш?
— Я вже сказала. І просила не турбувати мене,— вона зупинилася й кинула на Сидоренка холодний погляд.— Хіба тобі не відомо, що я люблю Аршавіра?
— Так, але ж…
— А ти продовжуєш робити своє. Не соромно? — гостро спитала Галя.— Такий настирний…
«Невже Хмельницький не сказав їй, що Аршавір зник?» — здивовано подумав Сидоренко. А вголос спитав:
— То, виходить, ти любиш зрадника Батьківщини?
Це запитання вивело дівчину з рівноваги, вона побіліла й зненацька дала Сидоренкові ляпаса.
— Замовкни! Це брехня! — вигукнула вона обурено.— І як у тебе язик повертається…
Сидоренко від несподіванки аж заточився, крадькома оглянувся довкола: чи хоч люди не бачать, якого він дістав одкоша?
— Ну, добре,— він приклав долоню до почервонілої щоки,— Тоді краще розпитай свого брата, хай розкаже тобі. Ти ще каятимешся, що погарячкувала. Ось побачиш…
Проте Галя його вже не слухала. Вона майже бігла додому, а в голові крутилися важкі думки: «Невже він сказав правду?.. Якщо збрехав, то чому порадив розпитати брата?.. Матінко рідна, та що ж це таке? Ні, ні, ні… Не може такого бути».
Та скільки не розраджувала себе, серце стискалося в лихому передчутті. Тепер вона згадала, що Олег ось уже два дні ходить мов у воду опущений і уникає з нею розмов. Так, так, ось уже два дні, як Аршавір не приходить до них і не сповіщає про себе…
У хату Галя зайшла ні жива ні мертва.
Мати з Олегом про щось говорили, та, побачивши дівчину, замовкли.
Галя підвела на брата очі й спитала кволим, ледь чутним голосом:
— Олежику, виходить, це правда, що Аршавір?..
Вона не доказала, лиш змучено дивилася братові в очі, ніби хотіла прочитати в них відповідь на своє запитання.
Олег опустив голову.
«Правда»,— остудила її крижана думка. З рук випали на підлогу згортки, і, затуливши долонями обличчя, Галя вийшла в сусідню кімнату. Вона причинила за собою двері, бо мусила лишитися сама, але ніхто й не збирався її втішати. Не було тут слів для втіхи. Горе та й годі.
У хаті залягла мертва тиша.
Увечері старший сержант Хмельницький сидів у землянці, заглибившись у свої думки. Надто гіркий ківш лиха довелося йому сьорбнути останнім часом, і чорна тінь біди не сходила з його постарілого за останні дні обличчя. Ще не пришерхла рана від тяжкої звістки про загибель дружини та сина, а тут таке з Аршавіром, якого віднедавна вважав не те що своїм товаришем — мало не братом.
— Товаришу старший сержант,— спитав Олесь Пархоменко,— коли ж усе це скінчиться?
— Ти про що? — підвів голову Хмельницький.
— Ну, про що… Доки фашисти топтатимуть нашу землю, убиватимуть і грабуватимуть, га?
— А-а-а… Скінчиться, Олесю, будь певен. Не можу сказати точно коли, але скінчиться.
— Однак поки що вони наступають, захоплюють…
— Ти правду кажеш — поки що. Це тимчасово, Олесю, настане день, коли ми виметемо цю нечисть.
— Авжеж, як у тисяча вісімсот дванадцятому році,— озвався Таганашвілі.
Олесь спершу не зрозумів:
— Чого це ти вісімсот дванадцятий згадав?
— Ну, тоді ж великий російський полководець Кутузов без бою здав Наполеону Москву, а потім переміг його і вигнав з Росії,— пояснив Таганашвілі.
Олесь глянув на нього, як на малу дитину.
— Ти що, хочеш сказати, що й тепер ми можемо здати Москву фашистам?
— Ні, це вже зась,— сказав старший сержант Хмельницький.— Не бути фашистам у Москві.
— Якщо й далі так триватиме, то хтозна, все може бути,— встряв у розмову Сидоренко,— Он…
— Та це ще нічого не означає! — перебив його Хмельницький.— Від несподіваного удару і найдужчий чоловік похитнеться.
— А потім стане, як скеля,— додав Олесь.
Сидоренко замовк, бо й сам зрозумів, що бовкнув дурницю.
— Ну, чого ж ти зразу притих? — підкусив його Пархоменко.
— Слухай, що ти цим хочеш сказати? — образився Сидоренко.
— Дивися, не оброби штани…
— Це ти кому кажеш? — скипів Сидоренко.
— Тобі, тобі… Тому що твоя віра в нашу перемогу, як бачу, похитнулася.
— Прикуси язика, бо не подивлюся, що ти єфрейтор, а я рядовий! — стиснувши кулаки, схопився на ноги Сидоренко.
— Це ти прикуси свого язика, боягуз! — підвищив голос й Олесь і теж зірвався з місця.
— Ну, годі, годі, не гарячкуйте,— став між ними старший сержант.— Ви ж усе-таки товариші, навіщо ж між собою заводитися? Не ображайте один одного.
— Звичайно, я боягуз, а він товариш зрадника Мкртчяна,— процідив крізь зуби Сидоренко.
— Аршавір такий самий мій товариш, як і твій,— спокійно відповів Олесь і сів на своє місце.
— Ні, ви з ним були нерозлийвода, ти навіть збирався бути сватом на його весіллі.
— Ну, годі вам, припиніть,— суворо сказав старший сержант.— Надто далеко уже зайшли… Наказую мовчати й готуватися до сну — вночі вирушаємо в розвідку.
Землянку оповила тиша.
О першій годині ночі, коли відділення старшого сержанта Хмельницького було готове до виконання бойового завдання, подзвонили зі штабу полку й повідомили: «Розвідувальна операція відміняється, а командира батальйону капітана Боброва, політрука Балашова й начальника штабу старшого лейтенанта Хлєбникова чекає у себе командир полку. З’явитися негайно».
Капітан Бобров з політруком і начальником штабу зайшли до командира полку підполковника Пінчука й одразу помітили, що той у чудовому настрої. В кімнаті були комісар полку, начальник штабу, начальник розвідки, фотокореспондент дивізійної газети, штабісти.
Спиною до дверей сидів чоловік у німецькій формі. Капітан Бобров хотів доповісти про їхній прихід, але підполковник нетерплячим жестом зупинив його й запросив сісти. Бобров кинув зацікавлений погляд на чоловіка в німецькій формі й у його великих чорних очах, в усмішці завважив щось вельми знайоме. Десь вони ніби вже зустрічалися… Нарешті таки впізнав.
— Ох ти ж… Товаришу командир полку, але ж це молодший сержант мого батальйону, якого ми вважали дезертиром і зрадником…
Капітан Балашов і старший лейтенант Хлєбников здивовано перезирнулися.
— Так, це молодий сержант вашого батальйону Мкртчян,— сказав підполковник.— Можете, товариші, пишатися своїм воїном. Бачите ось ці пакети, карти, документи, що розкладені на моєму столі? Ви не уявляєте, який це скарб,— і все приніс ваш молодший сержант. Я вже не кажу про «язика» — фельдфебеля, про автомати, пістолети.
Справді, на столі в підполковника лежала ціла купа німецьких паперів. Бобров, Балашов та Хлєбников підійшли ближче, похитали головами, перезирнулися, наче питали один в одного, чи це їм не сниться, потім роздивилися довкола й побачили в кутку на підлозі трофеї, а за кілька метрів на табуретці сидів фельдфебель з підпухлими губами й розбитим обличчям.
— Все це схоже на диво, товаришу підполковник! — не стримавши радості, вигукнув капітан Бобров.— Я не вірю своїм очам.
— А ти вір, товаришу капітан, тут ніякого дива — вірменський народ завжди мав мужніх синів. Згадай хоча б легендарного Камо.
— Але ж, товаришу командир полку,— не втерпів Балашов,— як усе це сталося?
— Я й сам поки що знаю тільки приблизно. Тому й покликав вас, щоб разом послухати, що нам повідає цей герой… А ви, товаришу сержант,— звернувся підполковник до чергового,— виведіть поки що пана фельдфебеля, допитаємо його вранці.
Черговий, тримаючи перед собою автомат, вивів «язика» за двері.
— Ну й гладкий же, гад,— дивлячись услід фельдфебелю, сказав підполковник.— Наче вгодований кабан. Дивуюся, Мкртчян, як ти дотяг такого гевала?
— Ви, товаришу командир полку, не дивіться, що він такий здоровило,— сказав Аршавір.— То тільки зверху, а всередині він трухлявий.
Усі засміялися.
— Молодчина,— похвалив підполковник.— Ну, давай розказуй.
— Але ж, товаришу командир полку, я більше не можу лишатися в цій одежі. Прошу…
— Добре, все зрозуміло,— кинув підполковник і звернувся до свого ад’ютанта: — Лейтенанте Шустиков, поведіть Мкртчяна, нехай зніме з себе це шмаття і переодягнеться у форму воїна Радянської Армії.
— Форму молодшого сержанта, здається? — перепитав лейтенант Шустиков.
— Ні, сержанта,— усміхнувся підполковник.— Уже сержанта. Та нагодуйте його як слід, а ми, поки ви повернетеся, ознайомимося з оцим добром,— і кивнув на купу паперів, що лежали на його столі.
— Отже, ми вирушили в розвідку вшістьох,— почав Аршавір.— Старший сержант Хмельницький ішов попереду, а я останній — замикав групу. Коли вже майже пройшли «нейтральну» зону, в небі спалахнула німецька освітлювальна ракета, зацокотів кулемет. Ми залягли. Ракета погасла — знову поповзли вперед. І тут почалася стрілянина з кулемета, трасуючі кулі замиготіли в мене перед самісіньким носом. Я обхопив голову руками й притиснувся до землі. Кулемет захлинався. Кулі цвьохкали довкола — голови не підняти, а повзти означало лізти прямісінько в пащеку смерті. Безглуздо, звичайно, віддавати своє життя ні за що.
Коли кулемет, нарешті, затих, я поповз кілька метрів уперед і покликав своїх обумовленим сигналом — пташиним криком. Відповіді не було. «Невже хлопці одійшли так далеко?» — здивувався я. Скориставшись пітьмою, кинувся ліворуч, праворуч і знову повторив кілька разів сигнал, але до мене так ніхто й не обізвався. Щиро кажучи, товаришу командир полку, я злякався. Самотність завжди страшна. Таке зі мною на фронті сталося вперше.
«Що робити? — думаю.— Повернутися? Але що я відповім на численні «чому», які чекають мене? Чи зрозуміють мене товариші? Ні, треба діяти!»
Отож я вирішив іти вперед, пробратися у тил ворога, поки ще темна ніч. Мене підбадьорювала думка, що у ворожому тилу й один воїн — воїн, і якщо йому не бракує кебети, то можна зробити багато…
До світанку не втрачав я надії зустріти своїх хлопців. Та коли почало розвиднятися, я зрозумів, що сподівання мої марні. Врятувати мене міг тільки ліс, і я цілий день переховувався в ньому. Кілька разів підповзав до шосе і, ховаючись у кущах, спостерігав, що робиться на дорозі,— яка техніка рухається, які частини, одне слово, все, що цікавить розвідника.
Командир полку раптом перебив Аршавіра:
— Сержанте, ти можеш згадати, скільки танків і самохідних гармат нарахував першого дня?
— Звичайно. Спершу дванадцять танків і шість самохідних гармат, а згодом ще шість танків і три гармати.
— А скільки приблизно було піхоти?
— Можна прикинути, товаришу підполковник: проїхало шістнадцять машин під брезентом. Якщо в кожній близько двадцяти п’яти солдатів, то десь чотири сотні, майже батальйон. Я це давно підрахував, товаришу командир полку.
— Молодець! А що ти ще там помітив?
— Чотири міномети, п’ятнадцять мотоциклів — з колясками й без колясок, потім чотирнадцять підвід з вантажем,— а що саме вони везли, не знаю,— всміхнувся Аршавір.
— Але, сержанте, ти не сказав, чи все це рухалося до лінії фронту, чи в тил.
— Товаришу підполковник, та що я, хлопчисько? Називаю тільки те, що їхало на фронт.
— Ну, а назад скільки?
— Чимало, особливо машини з пораненими. Та й техніку, що вийшла з ладу, відтягували.
— Одне слово, ти на власні очі бачив, як їм перепало від нас? — весело спитав командир полку.
— Так, дехто чухатиметься довго, якщо вичухається.
— Скільки приблизно кілометрів ти пройшов від нашого переднього краю?
— Та, мабуть, кілометрів двадцять буде.
— Ага,— вдоволено кивнув командир полку.— Ну що ж, сержанте, розповідай далі. Послухаємо.
Аршавір випив склянку води.
— Коли стемніло, вирішив заглибитись у їхній тил, а потім передумав. Залишився у лісі, щоб і наступного дня простежити за дорогою, а потім вночі перейти до лінії фронту, спробувати взяти «язика» — і до своїх.
Вночі було важко. Я вже добряче зморився, зголоднів, та й не спав. На світанку почав накрапати дощ, а потім такий припустив, що від нього й дерева вже не захищали.
Я рушив до шосе. Тут було спокійніше, ніж учора. В тил проїжджали машини з пораненими.
Нараз до мене долинули звуки губної гармошки. Згодом у просвітах між дерев я помітив чоловіка, який ішов до шосе. Був він у доброму гуморі, ледь не пританцьовував під свою музику. Нічого не підозрюючи, безтурботно простував прямо до мене. Я спершу розгубився, та потім зрозумів, що робити. За кілька кроків од мене німець зупинився, заховав гармошку в кишеню, а натомість дістав довгу люльку… Спокійно припалюючи, порівнявся зі мною і тільки-но мав поминути, як я зненацька стрибнув на нього ззаду, стис йому горлянку і тримав, поки він не вгамувався. Потім зняв з нього форму і перевдягнувся. Тепер мав на плечах погони есесівського фельдфебеля, а на грудях — залізний хрест. Зодягнув, звичайно, й плащ. Дістав з кишені документи, зрозумів, що німець — штабний служака й тілько-но отримав чотирнадцять діб відпустки.
Раптом почувся шум моторів. Я схопив автомат і прикипів до шосе. Дорогою їхало два мотоцикли з колясками, за ними чорний «мерседес» — і знов два таких самих мотоцикли. Я не встиг зрозуміти, що відбувається, чого ці машини женуться, як скажені, аж раптом побачив угорі літак із зіркою — зовсім низько над шосе. Ще мить — і він скинув бомби точнісінько в ціль. Крізь скрегіт металу почулися розпачливі людські голоси, крик і стогін.
Літак через хвилину повернувся знову, випустив кулеметну чергу й полетів. Тут я помітив, як із хмари куряви й диму стрімголов вискочило два солдати з автоматами й хотіли дременути до лісу. Але ж недаремно я сидів у своїй засідці — миттю скосив їх короткою чергою. Те ж саме сталося й з офіцером, який виліз із палаючого «мерседеса». Я заглянув у його сумку — потрібні папери заховав за пазуху. Забравши ще й пістолет, побіг до палаючої машини. Там був лише убитий водій. Зволікати не можна було, мусив мерщій тікати з того місця.
Мабуть, одійшов кілометрів на п’ять-шість на схід, коли це чую, позаду гавкають собаки. «Взяли мій слід»,— подумав я і наддав ходу. Біжу й раз по раз назад оглядаюся. Коли це ліс скінчився, я вийшов на берег річки. Не довго думаючи, кинувсь у воду. «Пропливу,— думаю,— трохи за течією, і собаки загублять мій слід».
Вийшов метрів за двісті від того місця, де заходив у воду, і рушив лісом далі на північ, уздовж річки…
Після заходу сонця переплив річку й дійшов до лінії фронту. Настала ніч. Знесилений, я впав у зчорнілу невикошену пшеницю,— не дійшли до неї людські руки в такий час. Лежав і думав, куди ж мені йти далі, аби не потрапити в лапи до фашистів. Про те, щоб узяти «язика», вже й гадки не було. Тим більше, що в разі невдачі пропало б і те, що я ніс у пазусі. Ні, ризикувати не можна було.
Лежав, напружуючи зір, і слухав, чекав, може, десь спалахне ракета чи пролунає постріл, аби зорієнтуватися. Але, як на зло, ворог і не стріляв, і не пускав ракет. Я не знав, що й робити, коли раптом почув голоси. Розмовляли двоє. Далеченько, правда, нічого не зрозумієш. Трохи згодом розмова поближчала — ідуть у мій бік. Виразно долинули німецькі слова. «Ага, мабуть, фрици зібралися на нашу передову пошукати «язика»,— думаю собі.— Ось чому не злітають у небо освітлювальні ракети. Ну що ж, ідіть — знайдете». Стиснувши в руці кинджал, я чекав. Перший фриц пройшов зовсім близько, за кілька кроків. Другий чомусь відстав.
— Гей, Лібо, шнель-шнель! — підганяв той, що йшов попереду.
Я почекав, поки він зник у темряві, потім підвівся і рушив назустріч другому — цьому Лібо. Порівнявся й кинувся на нього… Прихопивши небіжчиків автомат, пішов наздоганяти другого фрица. Він саме обізвався:
— Гей, Лібо, лос-лос!..
— Я, я,— відгукуюся німецькою мовою і підходжу до нього.
Мабуть, німець щось запідозрив, бо зупинився і, коли відстань між нами скоротилася десь до двох кроків, несподівано освітив кишеньковим ліхтариком моє обличчя.
Від розгубленості він не встиг ні звести автомат, ні вихопити кинджал. Я кинувся на нього, і почалася рукопашна. Ми покотилися по землі — то один брав гору, то другий. Нарешті мені пощастило заломити його руки за спину. Я зв’язав його. Відпочив трохи і, ще не вірячи, що впорався з таким здорованем, про всяк випадок зв’язав йому й ноги. Його автомат також повісив на плече. Потім завдав німця собі на плечі й почимчикував своєю дорогою, поспішаючи чимдалі відійти від того місця, де наробив галасу. На щастя, німці нас не почули.
Іду й час од часу намацую в пазусі папери: не загубити б, вони, напевне, більше важать, аніж оцей лантух, що гне мене до землі. Вже зовсім вибився з сил, але поспішав скористатися затишшям, поки не було ні стрілянини, ні ракет. Швидше б дістатися до «нейтральної» зони, а там уже палицею кинути…
Нарешті, доплентав, скинув із себе на землю, як мені здалося, два центнери живої ваги й полегшено перевів подих. Трошки перепочив. Звідти вже волочив по черзі то «язика», то трофейні автомати. Ви не можете собі уявити, як я зрадів, коли почув грізне, але таке рідне, таке своє:
— Стій, хто йде?! Пароль!
— Свій, хлопці, свій… Пароля не знаю… Не стріляйте, допоможіть мені…
І тут злетіла ворожа ракета і освітила усе довкола. Я побачив, як з нашого боку до мене повзуть два солдати. Зацокотів німецький кулемет, але він запізнився — я зі своїм «язиком» були вже в нашій траншеї… От, здається, і все, що я можу вам розказати,— закінчив свою розповідь сержант Аршавір Мкртчян.
Поки всі, затамувавши подих, слухали Аршавіра, кореспондент дивізійної газети кілька разів клацав фотоапаратом і щось нотував у своєму записникові.
Вранці про Аршавірове повернення та подвиги знали не тільки в батальйоні, а й в усьому полку.
Хлопці з відділення нетерпеливо чекали, коли він прокинеться. Командир полку наказав звільнити Мкртчяна на три дні від усяких обов’язків. Аршавір спав цілісінький день.
Найдужче, мабуть, раділи командир відділення старший сержант Хмельницький та єфрейтор Пархоменко. Вони те й робили, що нищечком заглядали в землянку, де спав Аршавір,— чи прокинувся?
В Андрія Сидоренка на душі було мулько. Не знав, що робити від сорому, відчував, що товариші минають його, відводячи погляди. Боляче переживав, проте визнати свою помилку, перепросити товаришів не вистачало духу…
Пізно увечері командир першої роти лейтенант Капустін, сяючи від радості, зайшов у землянку розвідників. Старший сержант Хмельницький схопився на ноги й подав команду:
— Відділення, струнко!
— Вільно, вільно… Не треба галасувати. Хіба ви забули, що людина спить? — Капустін показав очима в куток, де спав Мкртчян.
Аршавір з великим трудом розплющився. Почувши голоси, повернувся до дверей. Побачив рідні усміхнені обличчя й сам усміхнувся, а коли помітив лейтенанта Капустіна, схопився на рівні, миттю осмикнув на собі гімнастерку, надів пілотку й віддав честь.
Лейтенант Капустін також кинув руку під козирок, потім підійшов, обняв Аршавіра, поцілував.
— Хоч і добряче нам зі старшим сержантом перепало від комісара Балашова на горіхи, та дарма. Молодець, Аршавіре, не зганьбив нас, не осоромив. А то мало не впала пляма на роту…
Аршавір опустив голову.
— Я ж не хотів, товаришу лейтенант…
Розумію,— поклав йому на плече руку лейтенант.— Ти мужній воїн, а мужні не підводять. Сьогодні капітан Балашов сказав, що тебе за виявлену доблесть представлено до нагороди. Я дуже радий, ти заслуговуєш на таку честь,— сказав Капустін і міцно потис Аршавірові правицю.
— Дякую, товаришу лейтенант. Служу Радянському Союзу!
Потім до Аршавіра підійшов старший сержант Хмельницький, обняв, як рідного брата:
— Поздоровляю від щирого серця, сержанте. Матері й Галі я вже сказав про твоє повернення, вони безмежно раді. Чекають тебе.
— Спасибі, товаришу командир відділення. Взавтра неодмінно провідаю їх.
Друзі підходили до Аршавіра, тисли йому руку, поплескували по плечі, щиро раділи. Лише Андрій Сидоренко понуро стояв осторонь, не знаючи, як йому повестися. Та помітивши, що Аршавір дивиться на нього по-дружньому, не витримав, підійшов і міцно-міцно обняв його.
— Пробач мені, товаришу сержант, я… я погано думав про тебе… помилявся,— очі його заблищали.
— Ну, гаразд, гаразд, не треба… Я навіть знати не хочу, що ти про мене думав,— заспокоїв його Аршавір.— Забудь про це, годі, добре?
Сидоренко кивнув головою і всміхнувся з полегкістю.
Вранці відразу після сніданку Аршавір поспішив до хати Хмельницьких. Ось уже чотири дні він не бачив Галю, а здавалося, чотири роки — так скучив.
Нарешті ступив на подвір’я.
Ще не дійшов до дверей, як назустріч з хати вилетіла Галя.
— Аршавіре…
— Галинко…
І більше не могли вимовити ані слова. Аршавір міцно пригорнув дівчину.
— Ой, пусти,— прошепотіла Галя.— Побачать з вулиці, соромно… Ходімо в хату.
— Любити не соромно,— сказав Аршавір.— Соромно красти чужу любов.
— Ти про що? — аж стрепенулася Галя від думки, що, мабуть, він почув од когось про Сидоренкові залицяння.
— Та я просто так сказав, люба. Хіба мало в житті трапляється?
У Галі відлягло від серця: «Не знає, то й не треба, навіщо воно йому?» — подумала й перша зайшла в хату.
— Мамо, нарешті наш Аршавір прийшов! — гукнула радісно.
— Де?.. Синку…— Мати, простягнувши перед собою руки, пішла хлопцеві назустріч.— Я вже за тобою всі очі виплакала.
— Здрастуйте, мамо,— підбіг до неї Аршавір.— Вибачте, що так вийшло.
— Здрастуй, здрастуй, синку, дай-но подивлюся, який ти.— Вона взяла його голову в свої долоні, прихилила й поцілувала в чоло.— Ну, сідай та розказуй, що з тобою сталося.
Аршавір сів на стілець, а Галя підійшла й стала біля нього поруч. Глянути збоку — ніби фотографуватися зібрались.
— Олег, правда, розказував трохи про твої подвиги, але ж воно цікавіше послухати від тебе самого,— сказала мати, сідаючи на своє звичне місце.— А ти, Галинко, принесла б Аршавірові яблучок, може, він, розповідаючи, й почастувався б.
— Ні, мамо, я теж хочу послухати. Аршавір пізніше сам піде в садок та й вибере собі яких схоче.
— Так, мамо, Галя правильно каже,— прийшов їй на допомогу Аршавір.— Я люблю походити по садку, прямо з дерева яблучко з’їсти.
— Добре, сину, хай буде по-твоєму.
Аршавір глянув на Галю, вона тихенько пригорнулася до нього й поцілувала в щоку.
— Ну, Галинко, не заважай, хай розказує.
Мати відчула той поцілунок, й Аршавір уже вкотре подумав, що зір їй заміняє її добре серце.
Щоб не зловживати терпінням жінок, він почав розповідати. Розказував про все, що з ним сталося за ці останні дні. Мати слухала дуже уважно, але не так, як його товариші,— в тих у очах світився веселий захват, а в неї обличчя було таке схвильоване, ніби ще й зараз, ось у цю хвилину, на Аршавіра чатувала небезпека. Вона часто зітхала, ойкала, іноді не витримувала й перебивала розповідь:
— Слава богу… Молодець, сину, так і треба… Ох, у мене аж мороз по шкірі…
А коли Аршавір закінчив оповідати, вона довго мовчала, похитуючи головою, потім сказала:
— Хай же доля завжди буде ласкава до тебе, сину. Хай біда обходить тебе стороною… Ну, а тепер ідіть у садок, скуштуйте яблучок,— і лагідно всміхнулася.
Справді, вони з Галею тільки цього й чекали. Взявшись за руки, відразу вискочили з хати.
Ось уже третій день од ранку й до вечора Аршавір проводив у домі Хмельницьких.
Насолоджувався духмяним повітрям дозрілого саду, тішився тим, що вони з Галею разом,— можна наговоритися, надивитися одне на одного…
Та водночас не полишало гостре відчуття минущості цих солодких днів, бо йде війна, тож рано чи пізно доведеться йому залишити Соснівку, залишити кохану, і хто знає, як далі складеться їхнє життя, що чекає його на крутих воєнних дорогах.
Зараз Аршавір був щасливий, і в ім’я цього щастя він, не замислюючись, пішов би на будь-який подвиг, аби лиш наблизити кінець цій проклятій війні, що нівечить людські долі. Так хотілося, щоб його перша любов цвіла у світі, де були мир і тиша.
— Аршавіре,— прошепотіла Галя,— ти не будь такий одчаяка…
— Хіба краще боягузом бути?
— Ні, але трошки будь обережніший, обачніший, добре? Я боюся за тебе… Як подумаю, що ти міг не повернутися…
— Не міг,— сказав він, дивлячись у її голубі очі.— Ти ж чекала. І це чекання оберігало мене. Я мусив повернутися живий.
Він голубив її оксамитним поглядом чорних очей, потім пригорнув до себе й відчув, як лунко б’ється її серце,— ніби пташина, що хотіла вирватися на волю і летіти, летіти, хмеліючи від щастя.
— Галю…
— Аршавіре…
За кілька кілометрів звідси свистіли кулі й гинули солдати, десь палали села та міста, земля стогнала від страшної наруги, а тут, у благословенному куточку яблуневого саду, два серця плекали свою любов.
Ідучи на чергову операцію — по «язика»,— старший сержант Хмельницький цього разу зупинив свій вибір на Мкртчянові, Таганашвілі, Кунанбаєві та Пархоменкові. О першій годині ночі бійці зодягли маскувальний одяг і були готові в дорогу.
— Пархоменко! — сказав командир відділення.— Я піду перший, ти — останній.
— Єсть іти останнім! — повторив наказ Олесь.
— І назад так само, зрозуміло?
— Зрозуміло, товаришу старший сержант.
Поповзом пройшли «нейтральну» зону й зовсім несподівано наткнулися на загорожу з колючого дроту — покручена витками, вона була метрів зо два завширшки й метр заввишки.
— Коли ж це вони встигли такого накрутити? — здивувався Аршавір.— Я вертався, то ще не було.
— Дарма,— сказав Хмельницький.— У Таганашвілі ножиці завжди при собі. Так?
— Так точно, товаришу старший сержант.— Таганашвілі дістав ножиці, якими крають метал, і швидко та спритно прорізав у дроті прохід. Розвідники поповзли далі.
Метрів за сто був розташований кулеметний сторожовий пост ворога. Хмельницький, порадившись із хлопцями, вирішив захопити його. Підкралися безгучно, неначе тіні. Ось уже підповзли майже впритул, і поки що їх ніхто не помітив…
У бліндаж влетіли всі разом. Кулеметна обслуга, яка складалася з трьох чоловік, від основного відділення була метрів за п’ятдесят. Усе відбулося блискавично — двох фриців кинджалами порішили на місці, а командира обслуги зв’язали і, прихопивши кулемет та всю особисту зброю, подалися назад.
Хмельницький та Мкртчян, тягнучи «язика», перші пройшли лаз у колючій загорожі. За ними прослизнули Кунанбаєв і Таганашвілі. Коли настала Пархоменкова черга, в небі несподівано спалахнули освітлювальні ракети і ворог почав стріляти саме туди, де був прохід. Дорога Олесеві була перекрита. Він одбіг, узяв розгін, щоб перестрибнути загорожу, та в останній момент спіткнувся і впав на колючий дріт. Спробував був звільнитися — нічого не вийшло. Гострі залізні шпичаки ще більше вп’ялися в його одяг, і Олесь зовсім заплутався в тому дроті.
— Ой, хлопці, Олесь упав,— перший помітив Таганашвілі й відразу ж поповз на допомогу товаришеві.
— Якось упораюся, ви швидше доправте «язика»! — гукнув Олесь.
— А ти?..— поповз назад і Хмельницький.— Як же ми підемо без тебе?
— «Язика» доправте, а я вже якось…
— Ні, ми тебе не покинемо, зараз щось придумаємо…— сказав Хмельницький й обернувся до Аршавіра.— Ви з Кунанбаєвим тягніть «язика», а ми з Таганашвілі допоможемо Олесеві звільнитися і доженемо вас.
Недалеко почулися постріли.
— Ну, Аршавіре, Кунанбаєв, кому наказано? — підігнав бійців старший сержант.— Не баріться.
— Товаришу командир відділення,— сказав Аршавір,— я сам з ним упораюся, а Кунанбаєв нехай зостається тут, вам поможе…
— Добре, Мкртчян, дій…
Аршавір взяв «язика» на плечі й розчинився в темряві.
Він уже далеченько відійшов од колючого дроту, коли з боку ворожих позицій знову шугнули в небо ракети і майже водночас вдарили міномети.
Аршавір пішов швидше. Та враз міна вибухнула так близько, що ударна хвиля штовхнула Аршавіра вперед. Він похитнувся, втратив рівновагу і впав. Осколки довкола сипалися так рясно, як пелюстки абрикосового цвіту під рвучким подувом вітру.
Раптом Аршавір відчув, що полонений сіпнувся, потім застогнав.
«Чи він, часом, не поранений? — подумав Аршавір і почав у темряві обмацувати «язика». Торкнувшись його плеча, відчув, що пальці мокрі — так, поранений…
«Ти диви,— думав Аршавір,— ті гади й свого не жаліють, бояться, щоб ніяку військову таємницю нам не видав. Але ж він нам потрібен живий».
Аршавір швидко дістав особистий пакет і перев’язав полоненого.
— Отак буде краще. Ну, ходімо… Вже трішки лишилося, он до того пагорба… По той бік наші,— отак любенько погомонівши з «язиком», Аршавір знову завдав його собі на плечі й, ступаючи якомога ширше, рушив далі.
Він ще не дістався пагорба, коли вдруге злетіли ракети, а міномети відкрили вогонь.
Аршавір скинув німця на землю і впав сам. Перевівши подих, поповз і потягнув за собою німця.
Звідти, де зосталися його товариші, долинали автоматні черги та вибухи гранат. Виходить, хлопці прийняли нерівний бій.
Знов і знов злітали в небо ракети, й довкола Аршавіра раз по раз рвалися снаряди.
— Ой,— раптом зойкнув він.— Здається, поранило…— І відчув, як по правому стегну потекла кров.
Попереду вибухнув ще снаряд, ще, ще… Щось важке й гаряче вдарило по голові, Аршавір інстинктивно спробував затулитися, але руки не послухалися його.
«Оце вже кінець,— ворухнулася на споді запамороченої свідомості думка.— Та може ж таки, дотягну живим «язика»…
Він зібрався на силі, відірвав шмат спідньої сорочки й, зціпивши зуби, туго перев’язав рану на голові. Потім знов ухопив німця за комір.
— І все-таки… все-таки я тебе, хоч би що там було, мушу дотягти,— важко дихаючи, крізь стогін проказав Аршавір. Йому здавалося, що власний голос додає сили.
Коли Аршавір, напружуючись до краю, таки подолав пагорб, у відповідь фашистам заговорила наша артилерія.
— Вогонь! Вогонь, рідненькі…— Аршавірові здавалося, що він волає на весь світ, однак з вуст його виривався лише хрипкий шепіт. Хлопець не мав більше сили ні повзти, ні кричати, ні думати…
У медсанбаті лікар, оглянувши Аршавіра, виявив кілька тяжких поранень і значну втрату крові. Дивлячись на перев’язану Аршавірову голову, лейтенант медичної служби тільки скрушно зітхав.
— Негайно перебинтувати всі рани. Підготуйте до вливання крові,— сказав він.— Можливо, ще не пізно…
Та виявилося, що ніхто з присутніх не мав першої групи крові. Становище було загрозливе.
Аршавір лежав непритомний. Землиста тінь розповзлася по його обличчю, губи пошерхли від гарячки.
Провідати відважного розвідника прийшли командир батальйону Бобров та начальник штабу. Потім з’явився старший сержант Хмельницький, який зовсім недавно повернувся з хлопцями із завдання, таки виручивши з біди Олеся Пархоменка. За ним прийшов Сидоренко.
І нарешті, в супроводі Олеся прибігла Галя. Стримуючи ридання, вона стояла під дверима.
— Аршавіре, брате, розплющ очі,— підійшов до пораненого Олесь.— Поглянь, хто прийшов до тебе…
Командир батальйону капітан Бобров, побачивши Галю, зрозумів, хто для пораненого ця дівчина.
— Підійди, тобі можна,— сказав він їй.
Галя підійшла, налякано притискаючи долоню до тремтячих вуст. У другій руці вона тримала дивізійну газету, на першій сторінці якої була надрукована фотографія сержанта Мкртчяна, а нижче — розповідь про його бойові подвиги.
— Аршавіре, любий, поглянь на мене,— тихо мовила Галя, і гаряча сльоза покотилася по її щоці.
Він ніби крізь сон почув її голос.
Поволі розплющив очі. Все було як у мороці. Та з того мороку поступово вирізнилися блакитні очі, золота коса, нарешті, дороге обличчя, по якому котилися сльози.
— Галю…— прошепотів Аршавір.— Не плач. У нас ще буде…— і не зміг доказати, знову повільно склепив повіки.
— Так, буде…— мовила Галя тремтячим голосом. Вона зрозуміла, що він хотів сказати.— Ти чуєш мене, Аршавіре?.. Ну, поглянь іще хоч раз…
Проте він її вже не чув.
Лікар знову намацав на Аршавіровій руці пульс.
— Може, хтось із вас має першу групу крові? — спитав він, не приховуючи тривоги в голосі.
Усі збентежено перезирнулися.
— Візьміть мою,— благально подивилася на нього Галя.— Тільки врятуйте… мою…
— У вас перша група?
— Не знаю…
— Ні, так не можна. Мене ще одне непокоїть, боюся, що в нього зараження…
— У мене перша,— раптом ступив до лікаря Сидоренко.
— Ти точно знаєш?
— Звичайно, ось,— він дістав із кишені персональний покажчик групи крові й простяг його лікареві.
— Справді, перша…— сказав той, і кволий промінчик надії майнув на його обличчі.— Ну, що ж, це останній шанс. Не будемо гаяти часу. Прошу всіх вийти.
…Коли Сидоренкову кров улили Аршавіру, пульс його почав битися швидше. Але ненадовго. Через кілька хвилин він знов уповільнився. Потім зупинився назавжди…
Лікар вийшов за двері. З виразу його обличчя кожен зрозумів, що сталося.
Залягла важка тиша.
Можливо, лише Галя ще не хотіла нічому вірити, але й питати боялася, тільки втупила в лікаря стривожений погляд.
— Так, я недаремно боявся,— зітхнув той і стомлено розвів руками.— Зараження крові…
— Аршавір…— Галя затулила обличчя руками.
Сержанта Мкртчяна поховали так, як і годиться ховати мужнього воїна. Провести його в останню путь прийшли навіть командир полку та комісар.
Відгримів салют.
Повернулися зажурені воїни з цвинтаря в село.
А біля свіжої могили ще довго стояла самотиною дівчина й оплакувала свою першу любов.
Надійшов наказ залишити Соснівку й відійти в район села, що лежало звідси кілометрів за десять.
Штаб полку зі своїми допоміжними службами та санітарним батальйоном уже був у дорозі. Готувалися вирушати й розвідники.
Олег Хмельницький хотів було відправити матір та сестру в тил, але мати не захотіла й слухати:
— Ні, я зі своєї хати не піду нікуди.
— Але ж, мамо, фашисти… ну, все може бути, це ж нелюди. А Галя…
— Галинку бери з собою, а я вже помру тут. Не залишу я, сину, наше гніздо порожнім.
— Не хвилюйся, Олежику, ми з мамою якось перебудемо,— сказала Галя.
— Але ж як?
— Нічого з нами не станеться, синку,— заспокоїла його мати.— Ти там себе бережи…
Заходило сонце, коли грім ворожих гармат підкотився зовсім близько до Соснівки — так близько, що у вікнах бряжчали шибки.
Вранці німці увійшли в село.
Майже в кожній хаті поселилося по два, а то й більше гітлерівців.
Хмельницьким пощастило: жоден німець не захотів у них зупинитися — мабуть, тому, що жили коло лісу, а це вже страшно. Зрозуміло, як Галя з матір’ю зраділи, що хоч тут лихо минуло їх.
Галя хотіла пройти селом, аби побачити, що там тепер робиться, але мати не пускала:
— Не йди, доню, вони ж гірші за скажених собак, іще причепляться. А як побачать, яка ти дівчина, то й до нашої хати знайдуть стежку… Послухай мене, Галинко, нам і без цього біди вистачає.
— Ох, мамо, як же це так? Хіба ж ми в тюрмі, а не в своїй хаті? Де це таке видано, щоб рідна домівка полоном була…
— Воно, звісно, так, але ж ти сама, Галю, знаєш, що цим бузувірам ніякі закони не писані.
— Нічого вони мені не зроблять,— вперто сказала Галя,— хай тільки спробують.
— Ну, що тобі ще сказати… Іди, але будь обережна,— зітхнула мати.
Галя вийшла з дому. Минула одну вуличку, другу, потім пішла широким шляхом, що тягнеться через усе село аж до шосейної дороги. Тут і там бачила замасковані танки, гармати, міномети, зенітні батареї… Повсюди чорніли вирви, і скрізь вешталися гітлерівці в зеленій формі, чулися їхні уривчасті розмови, з яких, однак, вона, добре знаючи німецьку мову, вирізняла чіткі команди. Галя дедалі більше прислухалася до тих розмов.
Біля паркану найбільшої в селі хати різко зупинився легковий автомобіль. Очевидно, в тій хаті розмістився штаб німецької військової частини. З машини виліз офіцер і, помітивши біля дерева на подвір’ї фашистського полковника, підійшов, викинув уперед руку:
— Хайль Гітлер!
Полковник відповів недбалим жестом.
З їхньої короткої розмови Галя зрозуміла, що в Соснівці вони затримаються щонайменше на чотири дні, сюди має прибути поповнення, а потім планується потужний наступ. Надійшов наказ верховного командування до середини серпня захопити велике місто на східному напрямку, отже, через п’ять днів слід починати операцію.
«Виходить, намічається велика битва,— подумала Галя.— Як же переказати своїм? Аби це Олег навідався вночі…»
Вона спішно вернулася додому й розказала матері про все, що бачила та чула.
Мати тільки скрушно похитала головою.
— Ну, що ж робити, мамо, підкажи! Чекати, поки хтось із наших надійде, чи…
— Чи що? — стривожено запитала мати.
— Чи піти самій?
— Ти не пройдеш, вони схоплять тебе.
— Я такими місцями перейду лінію фронту, що їм і не снилося.
— Ні, доню, можеш себе занапастити і звістку не донести. Потерпи трохи, я впевнена, що до нас хтось навідається. Ось побачиш.
— А якщо ні?
— Якщо ні… тоді підеш.
— Добре, почекаємо трохи.
Цілий вечір Галя була сама не своя. Те й робила, що виходила з хати, вдивлялася у бік лісу, ніби на її бажання там неодмінно саме в цю хвилину мав з’явитися хтось із наших солдатів. Але ніхто не йшов.
Стемніло. На землю опустилася беззоряна ніч.
Тривожно шумів ліс.
Галя не витерпіла:
— Піду я, мамо.
— Схаменися, доню, не йди… Куди ж ти сама в таку глупу ніч, через ліс…
— Ні, мамо, наш ліс мене не лякає. Навпаки, він допоможе мені. А зволікати не можна, буде пізно. Хтозна, що нас чекає завтра…
— Боюсь я за тебе, доню.
— Не бійся, все буде добре.
Мати притихла, ніби вагаючись, потім сіла на ліжко:
— Галю! — покликала.
— Що, мамо?
— Сядь біля мене.
Галя сіла, мати обняла її, міцно пригорнула до себе й поцілувала.
— Будь обережна, дитино моя,— сказала.— Хай бог тебе милує.
— Не турбуйся, мамо, я до світанку повернуся.
Вона якусь хвилину постояла, про щось міркуючи, потім взяла мотузку, ніби зібралася по дрова, і вийшла з хати.
Ніч перейшла на другу половину, а мати ще не стулила очей. Серце огортала тривога, голову обсідали неспокійні думки, й вона всім своїм єством дослухалася, чи не пролунають попід хатою знайомі кроки, чи не рипнуть сінешні двері, хоча Галя ще й не мала прийти, навіть якби щасливо здолала дорогу туди й назад. Це чекання було нестерпне,— час, здавалося, зупинився і ночі немає кінця-краю. Але й підганяти її, цю ніч, було лячно, адже вона ховала Галю від ворожого ока, від смертельної небезпеки. Подумати страшно: двічі мусить перейти лінію фронту.
І коли у вікнах почало сіріти, ще дужче защеміло материнське серце: «Казала ж, до світанку повернеться… Може, заблудилася в лісі й потрапила до німців у лабети? — уже вкотре стукотіла у скронях тривожна думка.
Час од часу здалеку долинали глухі постріли, й кожен з них краяв материне серце. Вона навіть не силкувалася заснути, сиділа на ліжку, щомиті ладна схопитися з місця й бігти… Куди?
А шибки світлішають, світлішають…
«Ох, відчайдушна ти в мене, донечко, не треба було йти. І так про себе ніколи не думала, а після загибелі Аршавіра й зовсім махнула рукою. Хоч у вогонь, хоч у воду… Ох, біда-біда…»
Нараз у двері тихенько постукали. Мати ще якусь мить так і сиділа непорушно, дослухаючись: може, почулося, а коли стукіт повторився, притьма скочила з ліжка й метнулася до дверей.
— Хто? — спитала тихо.
— Я, мамо, я, відчиняй,— почувся Галин голос. У матері відійшло від серця, на радощах не могла намацати клямку.
— Прийшла, слава богу,— видихнула полегшено.— А я тут місця собі не знаходжу, пішла б уже за тобою, якби могла.
Вона нарешті відсунула засув, впустила Галю до хати й обняла її, мовби хотіла переконатися, що це справді вона, її дочка.
— Вибач, мамо, що припізнилася.
— Нічого, аби вернулася… Ну, як ти, розказуй… Хоч знайшла наших?
— Знайшла. Знаєш, як вийшла з лісу, мало не наскочила на фашистський пост. Довелося знов вертатися в хащі, щоб обійти.
— Бачила брата?
— Так, вітання тобі передав. Післязавтра вночі…— почала була Галя, але, згадавши братове прохання, затнулася, так і не доказавши.
— Що вночі? — перепитала мати.— Кажи.
— Вони чекають підкріплення,— сказала зовсім не те, що спершу хотіла.
— Ну, а як він, Олег?
— Нічого, мамо, здоровий.
— Ти йому все переказала?
— Аякже, мені так дякували!
— Голодна, мабуть, там на плиті візьми.
— Ні, мамо, мене по-солдатськи нагодували. Тільки спати хочу — вмираю,— сказала вона і стала роздягатися.
Але виспатися Галі не вдалося.
Вранці, тільки-но розвиднілося, безцеремонно загрюкали в двері. Перша прокинулася мати і, знаючи, як наморилася дочка, пішла відчиняти. Ще й не взялася за клямку, як у двері знов почали гатити чимось важким, а потім закричали:
— Ауфмахен!..[3]
Мати, почувши чужу мову, завмерла.
Той грюкіт розбудив і Галю:
— Хто там такий, мамо?
— Німці, хто ж іще може бути о цій порі? — злякано відповіла мати.
— Відчини. Двері нас не врятують, все одно виламають,— сказала Галя і швидко почала зодягатися.
Мати підійшла, відсунула засув.
Німецькі солдати з автоматами напоготові вдерлися в хату, заглянули в одну кімнату, в другу, повідчиняли всі двері, перевірили піч і запічок, комірчину… Лише капітан та фельдфебель лишилися стояти біля порога.
— Чому так довго не відчиняли? — спитав капітан каліченою мовою.
— Путні люди в цю пору сплять й іншим не заважають відпочивати, а не стукають у чужі двері,— спокійно відповіла мати.
— Німецькі солдати мають право зайти куди хочуть і коли хочуть. Вони це право заслужили в бою. Хто перемагає, той і диктує, затямила, матко? — сказав капітан, ступаючи в глиб кімнати.
— Що хоче пан офіцер? — чистою німецькою мовою запитала Галя, виходячи йому назустріч.— Що привело його до нас о такій ранній годині?
Капітан, фельдфебель і солдати, які ще й досі нишпорили по хаті, аж остовпіли, побачивши перед собою таку вродливу дівчину, яка до всього ще й розмовляла німецькою.
— О, фройляйн, ви що, з хмар до нас опустилися? — обличчя капітана розпливлося в усмішці, він зупинився посеред хати й не міг приховати захвату.— Ви знаєте нашу мову?
— Так, гер капітан. Я люблю мову великого Гете,— усміхаючись, відповіла Галя.
Капітан справді був приголомшений. За три роки він побував у багатьох країнах Європи, але такої вродливиці ще не зустрічав. Ніколи не міг подумати, що в глушині, під дрімучим лісом, побачить таку панну.
— Чудово, чудово, фройляйн,— сказав, солодко розтягуючи слова, капітан.— Дозвольте відрекомендуватися — ад’ютант командира есесівської дивізії, кавалер Залізного хреста капітан Отто Хемке! — Він виструнчився і, стукнувши підборами, різко опустив і підняв голову.
Галя насилу стримала сміх, завваживши, як цей «кавалер Залізного хреста» раптово забув про свої здобуті в боях права й покірно схилив голову.
Мати здивувалася з Галиної сміливості, а ще більше з того, як швидко цей бундючний німець забув про свій гонор, як притихли вояки, котрі ще хвилину тому ладні були перекинути хату догори дном.
— Як ваше ім’я, фройляйн? — чемно спитав капітан.
— Галя.
— Красиве, дуже милозвучне ім’я. Фройляйн Галю, скажіть своїй матері, що за наказом командира есесівської дивізії від сьогоднішнього дня у вашому домі житимуть один обер-лейтенант і один солдат.
Коли Галя пояснила, чого хочуть ці непрошені гості, мати обурилась:
— Як, вони хочуть мене з дочкою вигнати на вулицю? Та як вони сміють? Я зі своєї хати нікуди не піду. Ідіть і перекажіть це своєму старшому…
Капітан, може, всього, що сказала мати, й не второпав, але зрозумів, що вона не згодна з їхнім рішенням. Галя стриманим тоном переклала материні слова.
— Знаєте що, фройляйн Галю,— відповів капітан.— Наказ є наказ, і його, хочеш чи ні, треба виконувати. Втім, я доповім пану полковникові, що ви володієте німецькою мовою, можливо, він погодиться залишити одну кімнату для вас із матір’ю. До того ж нам потрібна хороша перекладачка.— Він витримав паузу, намагаючись вгадати, яке враження справили на неї ці слова, потім спитав прямо: — Ви хочете працювати на велику Німеччину?
Галя мовчала — обмірковувала, як йому відповісти. Будь-яке необережне слово могло ускладнити їхнє з матір’ю становище.
— Ну то як? — перепитав капітан.— Я чекаю вашої відповіді, фройляйн Галю.
Вона подивилася на матір, потім на фельдфебеля і, нарешті, кивнула головою на знак згоди. Потім сказала спокійно:
— А чого б і ні. Ще більше вдосконалю свої знання з німецької, матиму розмовну практику, чи не так?
Капітан лишився задоволений такою відповіддю.
— Чудово, чудово, я так і доповім панові полковнику,— усміхнувся він і, подавши знак солдатам, рушив до дверей.— До зустрічі, фройляйн Галю…
За ним, вдоволено усміхаючись, вийшов фельдфебель, а потім і солдати.
— Що він сказав, Галю? — спитала мати, коли вони залишилися самі.
— Пообіцяв попросити свого командира, щоб нам залишили одну кімнату. І навіть запропонував мені працювати в їхньому штабі.
— Як працювати? — здивувалася мати.
— Їм потрібний перекладач.
— Ох, не знаю…— похитала мати головою.— Дивися, Галю, ти вже не маленька, не хочу тебе відраджувати, але щоб не помилилася… Будь обережна, ще раз тобі кажу, бо з ними жарти погані.
— Знаю, мамо.
— Що тобі ще порадити, доню… Дивися, щоб перед людьми не було соромно, бережи своє добре ім’я.
— Про це не турбуйся, я пам’ятаю, якого я роду. Тому й погодилася працювати в німців, що маю з ними свої рахунки…
Того ж дня Галю покликали в штаб дивізії. Там її чекала така несподіванка, що вона ледве опанувала собою, аби не виявити своїх почуттів.
Перше, що впало в око під час зустрічі з полковником,— шрам на його лівій щоці. Глибокий, синюватий, він ішов навкоси майже до ока.
«Ні, не може бути,— подумала Галя.— Хіба мало людей з такими шрамами, особливо тепер, під час війни…»
Та коли почула його ім’я — Віллі Вольф,— її немов струмом ударило: «Він, він, мама не раз повторювала це ім’я, ніби боялася, що забуде… Віллі Вольф… Усе співпадає, і вік приблизно такий. Так ось до якого чину дослужився колишній фельдфебель. Видно, немало пролив людської крові…»
Галя намагалася притлумити в собі хвилювання, спокійно дивитися в полковникові очі, та погляд несамохіть зосереджувався на його шрамі, на цій мітці вбивці, що назавжди вкарбувалася в пам’ять матері, а відтак і її дітей.
— Отже, фройляйн, хочете працювати в нас? — спитав Віллі Вольф. Він перехопив її збентежений погляд, але сприйняв його, як жіноче захоплення бувалим воїном. Цей погляд навіть полестив полковникові.
— Так, я згодна.
— Цікаво.
— Що ж тут цікавого? — спитала Галя.— Природне бажання поліпшувати свої знання з німецької. Зрештою, я не нав’язувалася, мені запропонував роботу ваш ад’ютант,— а гідністю відповіла вона.
— Так-так…
Полковник підвівся, заклав руки за спину й почав походжати кімнатою, глипаючи спідлоба на дівчину.
— Але ж ви українка,— сказав він,— а ми, німці, як кажуть комуністи, ваші окупанти…
Галя відчувала, що полковник не довіряв їй.
— Чого ж мовчите, фройляйн, відповідайте.
Галя повела плечима, ніби дивуючись наївному запитанню, потім сказала:
— Гадаю, пане полковник, досить того, що я люблю німецький народ, його мову, культуру й давно мріяла присвятити своє життя германській філології.
— Це, звичайно, похвально… Однак, щоб краще пізнати ворога, також вивчають його мову, звичаї, побут, історію… Чи не так, фройляйн? — розтяг він губи в лукавій посмішці.
— Можливо. Але я самохіть лишилася, не втекла, коли прийшли німецькі війська. Що ж до культури, то Шіллер і Гете увійшли в моє серце, як рідні, а Бетховен — взагалі для мене бог…
— Ну, гаразд, фройляйн, поки що я задоволений вами. А там буде видно,— сказав полковник.— Беремо вас перекладачкою, мій ад’ютант капітан Отто даватиме вам завдання.
— Я готова.
— Чим сумлінніше ви працюватимете, тим більше матимете для себе користі.
— Постараюся виправдати вашу довіру.
— Ми, німці, вміємо гідно оцінити будь-яку хорошу роботу. Думаю, що й вас оцінимо як належить.
— Дякую, пане полковник.
Він покликав свого ад’ютанта.
— Отто, фройляйн чекає ваших вказівок. Поясніть, що вона має робити.
— Яволь, пане полковник,— випнув груди ад’ютант. Потім звернувся до Галі: — Ходімо зі мною, фройляйн.
Галя підвелася, злегенька кивнула головою і пішла за капітаном.
Вечоріло, коли Галя поверталася додому. Не доходячи до хати, раптом зупинилася, закам’янівши.
— Леле, та що ж це вони, іроди, роблять…
Ціла рота німецьких солдатів, роздягнувшись до пояса, озброївшись пилками та сокирами, вирубували ліс. Валяли прадавні дерева, зрізували молодняк, корчували кущі.
Галю ніби хтось ножем у серце штрикнув,— адже все її дитинство, юність минали під оцими деревами, без яких уже й не уявлялося життя. Скільки солодких спогадів було пов’язано з отим високим кленом, розлогою ялиною, старою березою… Скільки мрій там народжувалося… Цей ліс для неї був такий самий дорогий і рідний, як домівка. А тепер… страшно глянути.
— Варвари,— ледве стримуючи обурення, прошепотіла Галя. Вона помітила знайомого фельдфебеля, який завзято бігав поміж солдатами, давав вказівки, як швидше впоратися з роботою. Вищання пилок і дзвін сокир, чужинська мова й тріск дерев, що падали,— усе це нагадувало пекло. Хотілося тікати світ за очі… Заревли вантажні машини — під’їхали забирати вирубаний ліс.
— Чого мнетеся, роти пороззявляли? — закричав фельдфебель.— Ану мерщій вантажити, бо нас тут і ніч застане. До темряви треба впоратися, гайда!
— Не встигнемо, тут ще добрий шмат роботи,— буркнув один із солдатів.
— Заткнися, свиня! — відрізав фельдфебель.— Працювати треба, а не язиком молоти.
Солдат зіщулився і швиденько метнувся до машини, де вже вантажили на кузов колоди.
— Здрастуйте, фройляйн, звідки це ви йдете?
— Зі штабу.
— Отже, працюєте у нас?
— Так.
— Чудово. Правильно зробили, що послухалися мудрої поради. Не пошкодуєте.
— Якось же треба жити…
— Ваша правда, фройляйн. А до того ж…
Галя не дала йому докінчити фразу:
— Скажіть, будь ласка…
— Вибачте, фройляйн, але я ще навіть не відрекомендувався,— простодушно перебив і він її.— Моє ім’я Буш, можете звати фельдфебель Буш.
— Фельдфебель Буш,— відразу підхопила Галя,— скажіть, будь ласка, що все це означає,— кивнула вона на солдатів, що метушилися біля машини.
— Я, фройляйн, тільки виконавець, це не з моєї вини. Ви повинні зрозуміти, що відмовитися виконувати наказ я не міг,— він винувато схилив голову.
— Але ж це варварство…
— Так, ваша правда. Але те, що ліс так близько підступає до села, не подобається командирові дивізії. Він наказав вирубати чималу площу, аби тут відкривався простір, як у полі. Мабуть, здогадуєтеся навіщо.
— Ні,— похитала Галя головою.
— Щоб застрахуватися від несподіваного нападу партизанів.
— А-а-а, зрозуміло. Але я щось не чула про них у наших краях.
Фельдфебель оглянувся довкола. Переконавшись, що їх ніхто не чує, сказав:
— Фройляйн, я хотів би зайти до вас у дім, маю дуже важливу розмову.
Галя на якусь мить розгубилася, не знаючи, як повестися у такій ситуації, та, пам’ятаючи його доброзичливу усмішку під час вранішнього візиту, запросила:
— Будь ласка, пане Буш.
Вони зайшли до хати.
Наступного дня увечері полковник Віллі Вольф влаштував застілля з нагоди свого ювілею — йому виповнилося п’ятдесят. Хоча гостей було й небагато, але всі при високих чинах, здебільшого штабні офіцери.
Галю також було запрошено. Ювіляр, перебуваючи в доброму гуморі, зажадав, аби дама сіла поруч із ним, а потім попросив навіть, щоб вона наповнила його склянку.
Поміж гостей крутився меткий фотограф і, вибираючи найцікавіші моменти врочистості, раз по раз клацав апаратом. Звичайно ж, у центр кадру весь час потрапляв командир дивізії Віллі Вольф, а також вродлива перекладачка «фройляйн Галя», аби наступного дня її земляки побачили на фотографіях, вивішених на майдані, з яким веселим і щасливим обличчям розважається українка в колі німецьких офіцерів.
На ювілейне застілля завітав навіть майор зі штабу генерала Шведлера. Його й попросили виголосити перший тост.
— Панове офіцери! — підняв келих майор.— Сьогодні полковнику Віллі Вольфу, якого всі ми так любимо й шануємо, виповнилося п’ятдесят років. Більше як тридцять із них він служить у доблесних військах Німеччини, примножуючи їхню честь і славу. Брав участь ще в першій світовій війні, а 1918 року Віллі Вольф, носячи тоді ще погони фельдфебеля, воював у цих краях, бував навіть у цьому селі. І ось тепер знову прийшов сюди, вже з погонами полковника, щоб ще далі розширити кордони великої Німеччини, зробити свій посильний внесок у нашу перемогу над комуністами. Пан полковник переможно пройшов зі своєю дивізією Польщу, Бельгію, Чехословаччину, Угорщину, Францію… одне слово, всю Європу, і тепер, як бачите, його дивізія вважається однією з найнадійніших в угрупованні військ генерала Шведлера «Південь». Воїни цієї дивізії, особливо офіцери й сам полковник зокрема, здобули собі заслужену славу…
За столом зааплодували.
Майор витримав паузу, потім звернувся вже безпосередньо до ювіляра:
— Пане полковнику, прийміть же велике вітання від генерала Шведлера та від мене особисто! Поздоровляємо вас із ювілеєм і бажаємо нових бойових успіхів на славу великої Німеччини. Панове офіцери! Давайте ж вип’ємо за здоров’я полковника Вольфа й побажаємо йому довгих років життя та, що найголовніше, нових перемог у цьому великому поході!
Усі з вигуками привітань схопилися на ноги, загули, схвалюючи тост майора.
Галя також усміхалася, стримуючи відразу та гнів, що закипали в серці. Вона згадувала не тільки те, що не раз чула від матері. Дещо розповів їй про цього ката й фельдфебель Буш, котрий виявився комуністом і душею відчув у Галі те, чого, на щастя, не вгадали фашисти. Вчора увечері вони мали серйозну розмову. Спершу вона подумала, що, може, це провокація, вдала, ніби не розуміє, на що натякає фельдфебель, навіть погрожувала поскаржитися на нього полковникові, та зрештою чуття таки підказувало їй: ні, це не ворог. І вона не помилилася. Буш сказав, що Галя може завжди розраховувати на його підтримку. Це додавало їй сили сидіти зараз за одним столом з оцим нелюдом, руки якого у крові не лише її батька, а й патріотів усієї Європи.
Ще кілька офіцерів виголосили тости на честь ювіляра.
Потім підвівся з келихом у руці сам Віллі Вольф:
— Панове офіцери! Дякую за всі поздоровлення й побажання. Дуже приємно було слухати. Але не менш приємно для мене й те, що я справді, як нагадав тут пан майор, уже вдруге на цій землі й саме в цьому селі також удруге. Першого разу нам не пощастило заволодіти багатою українською землею, бо народ тут темний, він не розумів благородної мети великої німецької нації. У цьому селі, наприклад, ще в ті часи були партизани. Саме в Соснівці я повісив одного з них… Ось, панове, маю слід на згадку про ту пригоду…
Галя, коли він закасав рукав, помітила в нього шрам на зап’ясті.
— Були поранені, пане полковник? — спитав один з офіцерів.
— У тому-то й річ, що ні… Ви, мабуть, будете сміятися, панове… Коли я брав того партизана у його хаті, то дружина й кількарічний син вчепилися в нього, мов реп’яхи. Ну, жінку я одним ударом порішив, а її щеня вкусило мене за руку…
Розлігся такий регіт, аж забряжчали шибки.
Полковник теж добродушно сміявся з усіма разом.
— Пане полковник,— поцікавився той самий офіцер,— від того щеняти, певно, й мокрого місця не лишилося?
— Уявіть собі, ви помиляєтеся. Ми, німці, часом буваємо сентиментальні… Але татка його я повісив у центрі села.
— Браво! Браво! — загули добряче захмелені офіцери.
— На жаль,— просторікував полковник піднесеним тоном,— тоді нам не вдалося приєднати Україну, а сьогодні, як бачите, нарешті справджуються наші благородні наміри, й Німеччина, завдяки мудрому фюрерові, простягнеться до Уралу й Кавказу…
— Хайль Гітлер! — скочивши на ноги, викинув перед собою руку майор.
За столом п’яно ревнули:
— Хайль!
Великих зусиль коштувало Галі стримувати в собі відразу, усміхатися, коли серце переповнювала ненависть до цих головорізів з червоними від горілки пиками.
— Панове! — підохочував усіх майор.— Ще раз за здоров’я нашого дорогого ювіляра.
— Пісню! — обертаючись до Галі, зажадав ювіляр.
Галя всміхнулася і чемно відмовилася:
— Даруйте, не маю до того нахилу.
— Не вірю. Всі українці співають,— сказав полковник і продовжував наполягати: — Ну, давайте! Співайте хоч «Катюшу», чорт би її вхопив!
Фельдфебель Буш, помітивши, що Вольф от-от спалахне через Галину впертість, звернувся до неї:
— Заспівайте, фройляйн, адже вас просить не хто-небудь, а сам ювіляр.
Галя вловила його легенький натяк і почала співати:
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой,
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
Дехто став їй підтягувати, а полковник раптом загорланив щосили, змінюючи в пісні ім’я Катюша на Галя і від того збиваючись з ритму.
Галя усміхнулась, кивнула йому, ніби її тішила Вольфова «творчість».
Коли вона вмовкла, офіцери з вигуками «браво» заплескали в долоні.
— Це незрівнянно, фройляйн, ви справжня пріма! — похвалив ювіляр і раптом заволав:
— Співати! Усім співати! Давайте «Майн лібе Марта»[4].
Офіцери ніби давно чекали такого наказу — відразу заревли, хоч вуха затикай. Той затяг повільно, той швидко, той вгору, той униз, та ще й намагалися перекричати один одного. Ревище божевільних та й годі.
У цей час Галя помітила, що фельдфебель Буш нишком вислизнув із кімнати.
— Патефон! — знов загорлав Вольф, коли домучили бідну «Марту».— Танці!
Завели патефон, усі почали танцювати парами, затупотіли, як отара овець.
Через кілька хвилин повернувся фельдфебель Буш і, не знайшовши собі пари, вхопив стілець, закружляв з ним по кімнаті.
Полковник, хитаючись, насилу звівся на ноги й запросив до танцю Галю. Вона підвелася…
Коли закінчилася платівка, майор зі штабу генерала Шведлера вирішив знову піддати жару:
— Панове офіцери! Прошу всіх випити за здоров’я полковника Віллі Вольфа та фройляйн Галі!
Усі схвально загули, охоче посунули до столу.
Галя сама взяла пляшку й, наливши полковникові по вінця, сказала:
— Російську горілку треба пити до дна. Не можна ставити на стіл недопиту склянку.
— Чому? — здивувався Вольф.
— Кажуть, що від залишеного п’яніє сатана й насилає лихо.
Полковник зареготав з такого наївного повір’я, однак вихилив склянку до дна й опустився на стілець, уже не маючи сил триматися на ногах.
Галя зиркнула на годинник на його руці. Ще одна обставина непокоїла її, і тривога зростала з кожною хвилиною. Річ у тім, що, зустрівшись тоді з Олегом та капітаном Бобровим, вона дізналася, що брат цієї ночі мас бути зі своїми хлопцями в розвідці й десь о другій ночі обіцяв заглянути додому. Галя похвалилася, що лихо їх обминуло,— ніхто не зупинився на постій у їхній хаті, й Олег тепер може несподівано наразитися на небезпеку. Треба було якось його попередити.
Годинник показував першу ночі… Що ж робити? Галя вже сиділа як на голках. Але тут якраз підвівся той-таки майор зі штабу генерала Шведлера і, намагаючись не хитатися, сказав:
— Панове офіцери, мені здається, що ми сьогодні чудово порозважалися, пора вже, як кажуть, і честь знати. Завтра нас чекають великі справи, що вимагають здоров’я, а отже, й здорового сну. Крім того, пан полковник також стомився, давайте побажаємо йому доброї ночі, подякуємо за все і розійдемося.
Офіцери сприйняли майорові слова як наказ і швидко почали розходитися.
Полковник Вольф насилу доплентав до свого ліжка й відразу захріп, не знявши ні мундира, ні навіть чобіт. Може, надіявся на свого ад’ютанта Отто, але того скосило ще раніше.
Галя вийшла надвір, жадібно вдихнула свіже прохолодне повітря, таке приємне після полковникового застілля.
Ніч стояла темна, крута, але Галя одразу відчула, що за нею слідом хтось іде. Коли вже не стало чути п’яних голосів, до неї підійшов Буш. Нічого не пояснюючи, тицьнув у руки якийсь згорток з паперами, тільки й мовив:
— Віднеси своїм.
— А що це?
— Дуже важливі документи, карти…
— Дякую,— сказала Галя.
З голосу чулося, що він усміхається:
— У нашій роботі за таке не дякують, Галю. Головне — якомога швидше передай, це відкладати не можна.
Галя швиденько заховала згорток, чекала, може, він щось скаже, але Буш повернувся і тихо, мов тінь, щез у темряві.
Дівчина то йшла, то бігла, то раптом на хвилину пристоювала, вслухаючись у ніч, сторожко роздивлялася довкола й знову бігла. Задихалася, майже нічого не бачила під ногами, але поспішала з усіх сил туди, де чорною стіною бовванів ліс. Лишилося вже небагато.
Зовсім несподівано з-за хмар випорснув місяць, кинув їй під ноги бліде світло, однак це зовсім не потішило дівчину, навпаки, темрява була їй на руку. Вона побігла ще швидше і притишила крок тільки там, де починався свіжий вируб після тих варварів,— тут тільки й дивися, щоб не перечепитися через пень або колоду.
Хмари знов проковтнули місяць, знов загусла така ніч, хоч ліпи з неї коників, але хай — так безпечніше. Нараз Галя спіткнулася об якусь дровеняку, проте не впала, і тієї ж миті почула:
— Галю, сестричко, йди сюди.
Вона впізнала рідний голос, і серце аж затремтіло від радості. Нарешті можна було полегшено зітхнути: встигла. Тепер уже обережніше рушила поміж пеньками туди, звідки обізвався Олег, і місяць, цей пустун місяць, знов, наче навмисне, виглянув з-за хмар. Галя побачила зовсім недалечко кілька чималих колод, за кожною з них причаївся боєць.
— Сестричко,— пошепки сказав Олег.— Я знав, що ти неодмінно вийдеш нам назустріч, аби попередити.
— Але звідки ж ти дізнався, що заходити до нас небезпечно? — здивувалася Галя.
— Про це нам сказали оці недавно зрубані дерева,— невесело усміхнувся Олег.— Тоді, як ти приходила, такого ще не було, інакше ти сказала б мені, еге?
— Ох, а я так переживала, думала, ти…
— Забула, що твій брат розвідник?
— Ні, але… ох… слава богу…
— Ну годі, годі, сестричко. Що. там у селі, розказуй. Що виробляють фашисти?
— Та що… розперезалися, гади. Грабунки, арешти. Чого від них іще чекати…
— Ну, це ми знаємо… А ще що?
— Ось пакет — тут цінні документи й карти,— дістала Галя з-за пазухи згорток.
— Які документи? Які карти? — не міг второпати Олег.— Звідки?
— З кабінету командира дивізії полковника Вольфа.
— Жартуєш?
— Не до того.
Галя розповіла йому про всі останні події.
— Он воно що,— здивовано покрутив головою брат.— Ну й дива, хто б на таке міг сподіватися. Та тебе, сестричко, на руках треба носити… Але тепер, виходить, твоє життя під загрозою. Підеш з нами.
— Ні, що ти, Олежику! Я маму саму не залишу. Зараз швиденько вернуся додому, чому це підозра мусить відразу впасти на мене? Там багато тих п’яниць було, на кого хоч можна подумати.
— Ти погано їх знаєш, Галю. Вони почнуть тебе допитувати, катуватимуть…
Він не доказав, бо вдалині почулися кроки.
— Нічна варта,— прошепотів старший сержант Хмельницький.— Не стріляти, відходимо в ліс. Галю, ти з нами…
— А мама?
— Ходімо, зараз немає часу,— він міцно взяв сестру за руку, й вони зникли за деревами.
Все сповила німа тиша. Наляканий місяць знову сховався за хмари.
Наступного ранку тривожно задзеленчав телефон полковника Вольфа.
Із сусідньої кімнати вибіг заспаний ад’ютант і взяв трубку.
— Капітан Отто Хемке слухає… Негайно кличу,— сказав він і, тягнучи за собою телефонний шнур, поніс трубку командирові дивізії в ліжко.
Віллі Вольф спав як убитий.
— Пане полковнику… Вас просять, пане полковнику,— обережно поторсав його за плече Отто.
— Га… що… де?..— Вольф розплющив очі, але ніяк не міг прочуматися. Голова гула, наче в ній навкулачки билися чорти.
— Із польової варти просять вас,— простяг йому трубку капітан.
Полковник розсердився:
— Що їм треба так рано?.. Нема чого робити, роздзвонилися, чорти б їх ухопили!
Він узяв трубку, недбало приклав до вуха.
— Полковник Вольф слухає… Так… Нічого, кажіть, що там у вас, мерщій… Що? Біля лісу? Довгі білі коси?.. І була з ними?.. Ви впевнені, що вона схожа на нашу перекладачку?.. Дурниця якась… Хвилинку.
Він відклав убік трубку і, спотикаючись, побіг до кабінету. Дістав в’язку ключів, тремтячими з похмілля пальцями довго не міг попасти в замкову щілину сейфа, та нарешті відчинив важкі дверцята й ухопився за голову:
— Боже мій, боже мій,— аж застогнав Вольф і знов кинувся до телефону.— Алло! Обчистили сейф…
Капітан Отто стояв ні живий ні мертвий. Полковник жбурнув йому трубку, той ледве впіймав її і поклав на апарат.
— Та що ж це таке коїться у нас під носом?! — заволав Вольф.— Що це за земля, що це за відьомські люди!.. Нічого не второпаю — Галя ж цілий вечір сиділа біля мене й не відходила ні на крок, коли ж би вона встигла відчинити сейф…
Отто знизав плечима, винувато закліпав очицями.
— Ану перевір негайно, чи вдома дівчина. Якщо немає, то тягни сюди її матір, цю сліпу відьму. Ну, мерщій!
Через півгодини Галину матір, штурхаючи межи плечі, капітан завів до полковника.
— Зізнавайся, стара, де твоя дочка! — закричав Вольф.— Ну?
Сива жінка стояла перед ним тиха й сумирна, і той її спокій допікав полковникові.
— Відповідай, свиня, де твоя дочка? — він бризкався слиною і тупотів ногами.
— Дочка моя, і то моє діло, де вона, а не ваше,— рівним голосом відповіла мати.— Краще поясніть мені, що це за звірство — хапати хвору жінку з ліжка, тягти її хтозна-куди й невідомо для чого.
— Цить! — гарикнув полковник.— Тут я запитую, тож відповідай, поки жива. Де Галя?
— Її було запрошено на день народження до полковника Вольфа, але вона й досі не повернулася.
— Полковник Вольф — це я, і мої іменини давно закінчились. А дочка твоя щезла…
— Як це — щезла?.. Куди? — занепокоїлася мати.— Куди вона могла щезнути?
— От про це ми й хочемо дізнатися від тебе.
— Я ж нічого не знаю.
До кімнати зайшло кілька штабних службовців, серед них і фельдфебель Буш.
Полковник Вольф продовжував допит уже перед глядачами, демонструючи, з якими «благородними намірами» він прийшов на цю землю.
— Твоя дочка комуністка? Відповідай!
— Ні.
— Комсомолка?
— Не знаю.
— Брешеш, сліпа!
Мати мовчала, розмірковувала. І раптом зрозуміла: «Ні, Галя не в їхніх пазурах. Мабуть, щось сталося і вона втекла до наших. Авжеж, до наших, так воно й є…»
— Ти ще й оглухла до всього? — навіснів Вольф.
«А якщо Галя не в їхніх руках, то можна з ними інакше розмовляти, я вже нічого не боюся…»
— Чому комуністи, відступаючи, й вас не забрали з собою? — спитав полковник.
— Ми не захотіли.
— Чому?
— Бо я люблю свою батьківську хату, бо рідний поріг для мене святий…
— А де твій чоловік? Кажи, він комуніст чи партизан?
Мати чекала цього запитання і зараз, коли почула його, знову згадала той далекий день, коли в їхню хату вдерся фельдфебель зі шрамом під лівим оком…
— Ти його повісив ще у вісімнадцятому, тварюко, а я, дружина його, осліпла від твого удару чоботом, але не сконала… Галя народилася здоровою, і син мій здоровий та дужий, він недалеко звідси, він не забув про свою матір і ще повернеться. Чуєш, він неодмінно прийде…
— Замовкни, стара! — Вольф аж затремтів од злості.— Виходить, це ти, виходить, ми знову зустрілися? Треба було тебе ще тоді повісити разом з твоїм чоловіком та щенятами…
— Ти хотів убити мене, але не зміг. Того разу ти втік, а тепер не втечеш, не сподівайся.
Полковник голосно зареготав. Його регіт підхопили присутні. Лише фельдфебель Буш, вражений хоробрістю цієї старої жінки, стояв із скам’янілим обличчям.
— Ти божевільна, невже не бачиш, що комуністам настав край?
— Оце ще ми побачимо…
Вольф знову зареготав.
— Ти ще й смієшся з мене? — вигукнула мати.— То й я посміюся, бо нарешті настала довгожданна хвилина помсти,— вона миттю вихопила з-під кофтини пістолет і вистрілила туди, звідки лунав регіт Віллі Вольфа.— Конай же, звірюко!
Полковник зойкнув і впав додолу.
Солдати кинулися до жінки, але полковник зупинив їх.
— Не займайте її,— простогнав він.— Це занадто легка смерть… Не треба… Я спалю її… А разом з нею й село, аби непокірним була наука…
Олег Хмельницький сидів у землянці, схиливши голову. Тривожні думки про матір не полишали його. «Якщо фашисти дотумкають, що такі дві події, як викрадення секретних документів і Галине зникнення, пов’язані між собою, то біди не минути… Як там мама? Вона, бідна, навіть не знає, куди так несподівано, нічого їй не сказавши, зникла Галя. Прости нас, матусю, ніхто не гадав, що так вийде…»
Недалекий гуркіт гарматного пострілу вивів Олега з задуми.
«Що це? — підвів він голову.— Невже наші?..»
До землянки швидким кроком увійшов лейтенант Капустін.
— Відділення, струнко! — подав команду старший сержант і, вийшовши наперед, почав доповідати: — Товаришу лейтенант…
— Відставити,— сказав командир роти.— Погана звістка, хлопці. Гітлерівці мають намір спалити Соснівку і знищити всіх її жителів. Ми не повинні допустити цього. Є наказ звільнити село…
«Ось воно, те, чого я так боявся»,— подумав Хмельницький.
— Наша рота,— вів далі лейтенант Капустін,— разом з відділенням розвідників мусить врятувати соснівчан, хоч би чого це нам коштувало. Нас підстрахують танки, гармати, міномети… Одне слово, хлопці, стаємо до бою.— Капустін глянув на годинник.— Через півгодини наступаємо, будьте готові.
…Стрімка атака застала фашистів зненацька. Розгубившись, вони вискакували з траншей і не знали, в який бік тікати. Снаряди та міни вибухали якраз там, де найбільше скупчилося гітлерівської піхоти. Три наших танки мчали по шосе, ще три — праворуч од шосе, обіч пшеничного лану, і трійка танків ліворуч — од лісу.
На одному з танків, що мчав од лісу, була й Галя Хмельницька — в руках автомат, русяві коси розвівалися на вітрі. Довго їй довелося проситися, аби взяли в цей бій, та зрештою таки добилася свого: зважили на мужній вчинок «перекладачки полковника Вольфа», та більше, мабуть, допомогло те, що вона добре знала місцевість і могла стати в пригоді танкістам.
Ось і зараз вона показувала рукою в бік села, гукала, перекрикуючи гуркіт моторів:
— Он бачте, товаришу лейтенант, перша хата від лісу? То наша. А ген там, за високим парканом, штаб… Ну, давайте швидше. Швидше!
Галя ще здалеку впізнала автомобіль Вольфа.
— Товаришу лейтенант, машина полковника!
Танк наддав ходу, найкоротшим шляхом вискочив на дорогу й опинився майже лоб в лоб з чорним автомобілем Вольфа. Кілька гітлерівців вискочили з машини, маючи якусь крихту надії втекти, але десант автоматчиків скочив на землю і миттю оточив їх.
— Хенде хох, пане полковник! — вигукнула Галя.
Полковник, побачивши Галю, від несподіванки поточився назад.
— Це ви, фройляйн?..— пробелькотів.
— Так, не чекали?
Замість відповіді Віллі Вольф вхопився за кобуру, але вихопити пістолет не встиг.
— Ось тобі, тварюко, одержуй за моє вбите кохання! — вигукнула Галя й однією короткою чергою поклала на землю полковника Віллі Вольфа.
— Ти що наробила?! — скрикнув лейтенант, командир екіпажу.— Такого цінного «язика» вкокошила.
— Я мусила помститися,— відповіла Галя.— А «язиків» тут вам вистачить…
Потім одвернулася, відійшла до танка і, схилившись чолом на броню, гірко заплакала…
Чотири німецьких танки, що стояли в селі, не встигли навіть розвернутися, як їх підбили «тридцятьчетвірки», котрі наступали з шосе.
Олег Хмельницький ще здалеку побачив, що горить їхня хата. Вогняні язики вже виривалися з вікон, полум’я охопило стріху.
«Таки підпалили, гади,— болісно стислося серце.— А полковник Вольф зі своєю челяддю, мабуть, устиг вислизнути з села».
Тут і там валялися трупи гітлерівців, але час од часу раптом лунали короткі черги ворожих автоматів і кулеметів. Після кожного вибуху наших гранат цих вогневих точок ставало менше.
— Таганашвілі, Олесь! — гукнув старший сержант.— Праворуч причаївся кулеметник. Обійти з тилу!
— Єсть!
Трохи згодом останній ворожий кулемет умовк.
Рота лейтенанта Капустіна взяла Соснівку.
Хата Хмельницьких горіла. Над селом слався дим.
У саду на одній із яблунь висіла мати. Під її ногами розгорявся вогонь. Поки солдати добігли, жінка вже спалахнула, як свічка.
З вогню її вихопили неживу…
Олег опустився на коліна.
— Прости мене, мамо… Не встиг…— По щоках його покотилися сльози.
Хлопці-розвідники колом обступили свого командира. Мовчали. Ніхто не втішав старшого сержанта Хмельницького. Бо не було таких слів, які притлумили б у цю хвилину його скорботу.
— Що! Що там? — влетіла в садок Галя, розштовхала солдатів, і з грудей її вирвався такий крик, від якого здригнулося б і кам’яне серце: — Мамо!..
Вона припала до замордованої матері й на якийсь час заніміла.
Догоряла хата, й від неї снопами бризкали гарячі іскри, але цієї біди мовби ніхто й не помічав, бо хіба про хату думка, коли не стало господині, яка оберігала в ній родинне вогнище…
Ще зовсім недавно ось під цією яблунею Галя й Аршавір шепотілися про своє перше кохання, а тепер не було ні Аршавіра, ні тієї святої жінки, яка своєю мовчазною згодою благословляла їхню любов.
Мовчала обгоріла яблуня.
Мовчали солдати.
Тихо плакали брат і сестра.
Догоряла хата — колиска їхнього дитинства.
— Слухай… Ти чуєш? — раптом пошепки звернувся до Сидоренка Пархоменко.
— Що?
— Ніби хтось кличе.
Вони прислухались і знов почули той самий голос.
— Допоможіть, товариші…
— Авжеж, хтось кличе на допомогу,— сказав Олесь.— Але не розберу, звідки.
— Здається, там… Гайда!
З автоматами напоготові вони побігли через город і метрів за сто побачили під деревом пораненого німецького фельдфебеля. Той з останніх сил намагався підвестися, час од часу промовляючи:
— Товариші, допоможіть…
Побачивши Пархоменка й Сидоренка, він став показувати рукою у бік хати Хмельницьких, повторюючи:
— Матка… допоможіть… там… матка…
— Нема вже матки,— сказав Олесь, не розуміючи, що воно за німець дивний такий.
Фельдфебель повернувся у другий бік і знову показав рукою:
— Там… допоможіть… там… люди…
Вони глянули туди, куди показував німець, і недалечко побачили велику стару клуню. Побігли туди.
Що ближче були вони до клуні, то виразніше чули стогони, зойки, дитячий плач. Двері замкнені, попід стінами накладено купи хмизу.
За кілька кроків валявся убитий есесівець з коробкою сірників у руці, поряд — каністра з бензином. Не встиг, душогуб…
Олесь зірвав замок, відчинив двері. Жінки, діти, старі кинулися назустріч, стали обіймати Олеся й Андрія.
— Дорогі наші… рятівники… рідні…
— Не лишили в біді…
— Здоров’я вам і віку…
На їхніх очах блищали сльози, але це вже були сльози радості.
— Де він, де він, той німець? — закричала якась бабуся, озираючись навсібіч.
— Який, мамо? — спитав Олесь.— Той, що хотів підпалити вас? Так он він лежить, герой.
— Ні, ні, якраз той, що врятував нас. Я про доброго німця питаю.
— Там ще один поранений лежить. Може, він? — сказав Андрій Сидоренко.— Він показав нам цю клуню.
Кілька чоловік побігли до пораненого фельдфебеля.
— Цей? — спитав Андрій.
— Він, він і є наш рятівник! — закричали в один голос.
— Ми бачили,— став пояснювати щупленький дідок, показуючи на вбитого есесівця,— як отой хотів підпалити клуню, тобто нас хотів спалити живцем, але цей добрий чоловік не дав. Спершу він хотів урятувати тут одну жінку… Хмельницьку, еге, та ця падлюка в чорному завадила. Есесівець вистрілив у нього, підпаливши Хмельницьку і вже прибіг до нас, щоб підпалити, а цей, поранений, еге, вже лежачи, разів кілька стрельнув по ньому… Не знаю, як воно потім було, а це я бачив, еге, своїми очима, дивлюся, значить, а він…
— Усе зрозуміло, дідусю,— м’яко обірвав його Олесь, відчуваючи, що дід почне все заново, такий балакучий.
Потім вони з Андрієм дістали особисті пакети, старанно перев’язали фельдфебеля і, взявши його попідруки, рушили на подвір’я Хмельницьких. Майже всі люди пішли слідом за ними, дітвора бігла попереду.
— Давай, давай його сюди, того фашиста! — закричав Кунанбаєв, виходячи назустріч.— Зараз ми його судити будемо.
— У вогонь його, який там суд! — гукнув Таганашвілі.
— Повісити! — подав голос Поліщук.
Розгнівані солдати загули, зашуміли, але тут, впізнавши фельдфебеля Буша, втрутилася Галя:
— Не чіпайте його, це наш товариш!
— Так, Галя правду каже,— сказав Сидоренко.— Цей фельдфебель врятував оцих людей,— обернувшись, він показав на соснівчан.
— Діду, розкажіть і цим хлопцям, як воно було,— підохотив Олесь балакучого дідка, і той відразу, поки не передумали, виступив наперед:
— Еге, значить… дивлюся…
Коли він закінчив свою розповідь, Галя сказала:
— Більше того, секретні папери з сейфа полковника Вольфа також викрав товариш Буш.
— Так би й зразу сказали,— винувато буркнув Кунанбаєв.
— А то ведуть удвох попідруки, я думав, полонений,— виправдовувався й Таганашвілі.— Друзям ми завжди раді, чого ж.
Солдати притихли.
Незабаром під’їхав командир полку підполковник Пінчук, командир батальйону капітан Бобров, комісар Балашов і штабний перекладач.
Лейтенант Капустін доповів командирові полку, що бойове завдання виконано, потім, уже після команди «вільно», розповів детальніше, що за цей час відбулося в Соснівці.
Підполковник Пінчук підійшов до тіла замученої матері, яке вже накрили військовим плащ-наметом, зняв кашкет і схилив у мовчанні голову.
— Поховаємо неньку, як відважного воїна,— сказав він.— З усіма військовими почестями.
Потім офіцери та перекладач підійшли до людей, які були свідками фашистського злочину, розпитали й, нарешті, зупинилися біля пораненого німецького фельдфебеля.
Буш на знак поваги до воїнів з високими званнями вклонився.
— Отже, цей німець вас урятував? — спитав командир полку в селян.
— Так, так,— закивали головами люди.
— Це той самий фельдфебель Буш,— сказала Галя,— про якого я вже розповідала капітанові Боброву. Без нього я не передала б вам папери Вольфа.
— Ви його не карайте, товаришу командир,— улучивши слушну хвилину, знову виступив наперед балакучий дідок.— Якби він був фашист, то інша справа, еге, але ж він, виходить, товариш нам, еге, і як той казав…
— Добре-добре,— заспокоїв діда командир полку й обернувся до перекладача: — Запитай, чому він так вчинив. Яка причина?
Той запитав.
Фельдфебель Буш почав розповідати, а перекладач по деякій паузі перекладав:
— Він каже, що сам за професією муляр, тобто будівельник, і любить, певна річ, будувати, а не руйнувати. Усе своє свідоме життя ненавидів фашизм, випадково попав до штабу, де був за писаря. Каже, що він переконаний комуніст і ніколи не вбивав людей, а сьогодні був змушений стріляти у свого знавіснілого співвітчизника — хай буде проклята війна. Крім того, він викрав у Вольфа секретні папери, і, виявляється, він подав звістку про те, що гітлерівці хочуть знищити Соснівку.
— Велике спасибі, товаришу Буш,— сказав підполковник Пінчук і потис фельдфебелю руку. Потім звернувся до капітана Боброва: — Відправити до медсанбату, хай підлікується. Та не забудьте ж нагодувати товариша.
Підійшов лейтенант Капустін і доповів, що все готово для того, аби провести небіжчицю в останню путь.
Ховали матір на сільському цвинтарі поряд з іще свіжою могилою Аршавіра Мкртчяна. Багато людей прийшло попрощатися з жінкою великої і доброї душі: солдати, офіцери, односельці. Зібралася мало не вся Соснівка.
— Товариші,— звернувся до присутніх командир полку.— Сьогодні ми віддаємо в лоно землі людину героїчної долі. Гітлерівці вбили матір чесної, доброї родини, і ми поділяємо велику печаль її дітей, які борються в одних із нами лавах проти ненависних загарбників. Хай у цю тяжку хвилину їх підтримає віра в те, що фашистам ніколи не вдасться убити нашу матір-Вітчизну, не вдасться спалити наш спільний соціалістичний дім, як спалили вони хату Хмельницьких. Не плачте, діти великої матері. Ваша мати герой, а героїв ховають без сліз. Хай же пухом буде земля їй… А ми поклянемося біля цієї святої могили, що ворогам не минути нашої помсти.
Потім слово взяв Балашов.
— Подвиг матері ще й у тому,— сказав комісар,— що вона виростила достойних дітей, справжніх патріотів, мужніх захисників рідної землі. Раніше ми знали, що в нашому батальйоні воює відважний командир відділення розвідників старший сержант Олег Хмельницький, а тепер стало відомо, що і його рідна сестра Галя не стояла осторонь, боролася з ворогом… Щаслива мати, яка зростила таких дітей. Щаслива й тим, що назавжди залишиться в пам’яті й серцях чесних людей, кликатиме нас до бою, до розплати з фашистською нечистю. Прощавайте, наша дорога мамо…
Коли вже мали опускати домовину в могилу, раптом із натовпу, опираючись на руку Олеся Пархоменка, вийшов фельдфебель Буш. Він показав рукою, що також хоче сказати слово, й командир полку кивнув перекладачеві, щоб той став поруч.
— Товариші,— схвильовано почав Буш.— Мені випало бути свідком того, як поводилася ця відважна жінка на допиті у полковника Вольфа. Я не розумів слів, які вона йому говорила, але бачив її безстрашність і мудрість, її гордість за приналежність до рідного народу. Як жаль, що мені не вдалося врятувати життя такої людини. Товариші, я низько схиляю голову перед пам’яттю цієї жінки й вірю, що сини таких матерів непереможні…
Буш умовк, потім підняв стиснутий кулак, як це робили бійці інтербригад, що боролися проти фашизму в Іспанії, й вигукнув:
— Рот фронт!..
Запала скорботна тиша.
Солдати опустили домовину в могилу.
Пролунала команда лейтенанта Капустіна:
— Вогонь!
Гримнув залп із тридцяти гвинтівок.
Підходили й підходили люди до вивершеної могили, живі квіти лягали на сиру землю.
Темніло небо, от-от мало заплакати дрібним дощем.
…На світанку, разом зі сходом сонця, полк підполковника Пінчука перейшов у контрнаступ.