Процветание промышленности. А для процветания промышленности? Сбыт. И если у товарища Пикиришвили не поддающийся никакому учету остаток, а мы хотим его закупить, то он ударяет по рукам. Доставку же берет на себя товарищ Усланбеков, как честный человек, – за свою цену, ни на копейку больше.
? Да о чем же речь? – с изумлением воскликнул Вестингауз.
Мосье Надувальян подмигнул ему в высшей степени наставительно.
? А химический завод забыл? А военное снаряжение забыл? Я по контракту ничего не забыл. Вот товарищи войдут ко мне пайщиками нашего дела.
Непроницаемые лица помощника председателя и директора банка приняли ласковый оттенок. Беседа сделалась более теплой, и когда через час оба гостя вместе со своими портфелями удалились, банкир хлопнул мосье Надувальяна по плечу.
? Я доволен вами! – воскликнул он весело. – Вы действуете по-американски. Так, черт возьми, ваши люди помогут нам справиться со всей технической стороной дела!
Молодец!
? Есть еще люди на земле, – скромно ответил армянин, осушая последнюю рюмку. – Когда полетим, скажи, чтоб делали остановку. В каждом городе умный человек найдет умного человека. Мы себе цену знаем.
И действительно, не успели они пролететь среднюю
Армению, намереваясь поворотить к Зангезуру, как у главного концессионера было уже двенадцать пайщиков, восемь членов правления, три завода и патент на весь транспорт, какой только пересекает землю, воду и воздух.
Оставалось поставить все это на место и завести как надлежит.
Нико Куркуреки презрительно кривил губы. Мусаха-задэ мрачно выкатывал глаза. В таком состоянии они долетели до гористой части Армении, и тут лицо Надувальяна расплылось в широчайшую улыбку, глазки сузились, волосики в усах и бороде закурчавились.
? Зангезур! – произнес он мягким голосом, тыкая в стекло пальцем, – Ширванское вино! Хороший пилав и ширванское вино!
Под ними лежали теперь дикие голые кручи песочного цвета с острыми конусами вершин. Между ними, как синие брильянты, сверкали озера и змеились реки. Скудная растительность запестрела по ребрам, рытвинам и ущельям.
Дикие пропасти неслись вниз с отдыхающими на горячих каменных выступах змеями. Вот наконец сизые струйки дыма и тяжелый, сырой запах болотистых котловин. . Синие полосы, сине-зеленые, сине-зелено-серые полосы развороченных недр, – стоп. Машина снизилась. Они были где-то на дне мрачной, зловещей воронки.
? Катарские медные рудники, карошее место! – весело произнес мосье Надувальян, раскрывая дверцу кабины, –
Разбудите этого молодого человека, нельзя спать на закате, иначе он схватит карошую зангезурскую лихорадку!
Последний совет относился к виконту де Монморанси,
смежившему себе глаза с такою силой, как если б он задался целью опеленать их веками на манер младенцев кочевого племени. Лакей Поль занялся их распеленыванием.
Банкир Вестингауз вкатил в глаз монокль. Грэс прижала к груди кота и выскочила из кабинки, любопытно оглядываясь по сторонам. Положительно во всем мире не было места страшнее, пустыннее, глуше, ужасней, душней, зловещей, чем Зангезурские Катарские рудники!
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
В ИР
ВЕЛИ
М
ЕТАЛЛУ ТЕЧЬ!
– Ну?
Этот вопрос задал высокий сероглазый человек только что прибывшему Лори.
? Все в порядке, Ребров! – ответил Лори. – Мы можем начать разработку. Идемте к ребятам.
Узкая вьючная тропка, доступная только пешеходам и мулам, привела их в знаменитые медные рудники. Вокруг теснились сизые, мрачные скалы, покрытые красной и синей плесенью. Внизу гудел плавильный завод. Оттуда неслось дружное на разных языках:
Дутым, прокатанным,
резаным, колотым,
Домною, валиком,
зубьями, молотом.
– Ух!
. .Стократный удар молота бухнул в воздухе.
Через станки,
От рабочей руки,
Волю одну –
К черту войну!
К черту, долой, долой и долой,
долой войну!
Ребята заколотили по металлу с такой прытью, что
Реброву понадобилось крикнуть им дюжину-другую раз, прежде чем они заметили его и остановились.
? Братцы! – начал Лори, – Здесь сейчас знаменитый химик, доктор Гнейс. Он нашел, что разработка металла возможна. Он должен поставить вас, от имени концессионеров, на секретную выработку, заплатив вам вдесятеро против цены. Но дело-то мы повернули в нашу сторону, и вы будете работать на наш союз, поняли?
? Ладно! – в один голос отозвались рабочие. – А как насчет его пользы?
? Проверена! Металл сделает войну навсегда невозможной. Только его разработка повлечет за собой смерть.
Надобно выработать тысячу грамм сиропа, что может быть при нашем оборудовании достигнуто в три недели. Между тем трехнедельная работа ведет за собой паралич. Двухнедельная – разрушение костной ткани. Недельная – тяжелую форму известкового истощения. И ни одного дня нельзя проработать без вреда для своих костей. Что вы на это скажете?
Рабочие переглянулись. Самый старый выступил вперед:
? Какое число рабочих необходимо для работы?
? Самое меньшее – восемь душ.
? Ну, так мы дадим восемь душ на смерть – это умней, чем двести на безнадежную болезнь, при постоянном перерыве в работе.
? Правильно! – хором поддержали рабочие, – Дайте нам день сроку, мы сговоримся, кого поставить.
? И знайте, ребятки, что я в том числе! – весело воскликнул Лори, – Меня поставили еще в Зузеле, на нашей конференции. Я первый лягу костьми, да зато и металл-то назвали в честь меня лэнием.
Ребров, добросовестно переводивший беседу на русский язык, флегматично добавил:
? Скостите со счетов двоицу. Лори выбран, а мне придется начать собой линию технического персонала. Доктора Гнейса мы бережем. Он нужен.
Суровые лица рабочих выразили недовольство. Обречь такую двоицу, как Ребров и Лори, им было жальче, чем десяток своего брата. Но делать было нечего.
? А теперь, – сказал старый рабочий, поднимая инструмент, – за работу, ну-ка!
Братцы, сбросим рабство с плеч.
Смерть былым мученьям!
В мир велим металлу течь
С тайным порученьем. .
Лори зашагал рядом с Ребровым.
? Я должен узнать подробней, – проговорил Ребров, –
каким образом дядя Гнейс показал им свои фокусы? Нет ли опасности снабдить их действительно разрушительным веществом? Проверено ли это, Лори, до самой что ни на есть точки?
Лори оглянулся вокруг, увидел тенистое местечко под огромным кустом кизила и сделал Реброву знак.
? Сядем, я вам скажу, в чем дело.
Они подошли к выступу скалы, нагретому до тридцати градусов, несмотря на то, что солнце было за облаками, сели и сунули головы под ветку кизила, кое-где усеянную крупными красными ягодами.
? Вы помните, Ребров, странные действия руды на металл? Доктор Гнейс выплавил из нее, как вы знаете, красный густой сплав, похожий на сироп. Природа этого сплава полярна. Он действует искажающе и ослабляюще, взятый в единственном числе, использованный односторонне, – и он разрушает, заключенный в двух контрагентах..
? Вам не кажется, что тут кто-то есть? – перебил его
Ребров, прислушиваясь. Лори оглянулся во все стороны.
? Ветер! Где тут спрятаться?
? Может быть, – удивленно продолжал Ребров, –
только мне почудился запах вина и чье-то дыхание. Продолжайте, Лори!
? Короче сказать, наш опыт у министра мы сделали с двумя контрагентами, лишь изменяя пропорции. Мы впустили по определенному количеству и в орудия нападения, и в предметы обороны, то есть вооружили обе стороны. Отсюда действие взрыва.
? А газ?
? То же самое. Мы кинули обезьянке, прежде чем впустить к ней газ, таблетку с сухим лэнием. В нем тотчас же развилась отрицательная магнитная сила по отношению к первой.
? Значит, они собственными руками обезвредят все свои орудия истребления?
? Да, поскольку эти орудия направятся против нас. Но если Лига передерется и начиненные жерла обратятся друг против друга..
? О! – выразительно свистнул Ребров. – Это изумительно, Лори! Я не мог бы придумать ничего хитроумней!
Они встали и двинулись домой, задев густые ветки кизила. Солнце вылезло из-за туч и жарило немилосердно.
Должно быть, поэтому ни Ребров, ни Лори не вздумали оборотиться еще раз и только ускорили шаги.
Когда они скрылись за поворотом, кизиловое дерево сильно чихнуло. Знаток запахов, принюхавшись к его чиханью, нашел бы, что оно ужасно как смахивает на ширванское вино.
? Гм! Гм! – произнесло кизиловое дерево. – Драгоценный металл! Это-то я понял изо всей чепухи, что они мололи. Англичанин тоже говорил о драгоценном металле.
Надо глядеть в оба. Этот дырявый старичок, доктор Гнейс, кажется, уже нацелился расторговать мое добро!
С этими словами дерево расшумелось, распахнулось и из самой его середины, весь изодранный и выпачканный, выполз мосье Надувальян, только что хорошенько отдохнувший от первой встречи после многолетней разлуки – с ширванским вином.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
ТЕТК МОСЬЕ
А
НАДУВ
ЛЬЯНА
Жилое здание, принадлежавшее французской компании, и когда-то погребшее в своих стенах семь управляющих виконта Монморанси, было отдано доктору
Гнейсу под лабораторию. Крытые галереи Надувальян приспособил под склады. А для банкира, его жены и виконта на зеленых горных склонах разбили палатки.
В первый же день по приезде банкир принял отчет доктора Гнейса и теперь стоял у своей палатки, не спуская крысиных глазок с дороги. Он смотрел до тех пор, пока не увидел танцующую тень мосье Надувальяна, шедшего не столько по прямой, сколько справа налево и слева направо.
? Это, конечно, очень экономный способ хождения! –
проговорил Вестингауз, выкатив монокль и беря мосье
Надувальяна за руку. – Если бы все железные дороги строились по принципу этого хождения, мы не имели бы, дорогой мой, ни единого населенного пункта, лежащего вне полотна железной дороги.
С этой речью он втолкнул мосье Надувальяна к себе в палатку. Армянин сел, вытер лицо носовым платком и сердито взглянул на банкира.
? Если ты думаешь, – произнес он в высшей степени трезво, – если ты думаешь, что я наклюкался, – ты прав. Но ты можешь лить в меня сколько угодно, а мозги Надувальяна останутся на высоте. Третий этаж наводнению не подлежит.
? Приятно слышать, – ответил банкир. – Будьте внимательны. Я имею сообщить вам огромную новость.
С этими словами Вестингауз оглянулся по сторонам и, не заметив никого, кроме Грэс, сосавшей шоколадку над брошюрами Пацифистского общества, спокойно продолжал: ? Мы открыли на вашей земле минерал. Он будет выплавляться тайком от Советской власти, которая, впрочем, и не имеет на него прав. Вы будете регистрировать общее количество выплавки и сдавать в закупоренных баллонах нашим агентам – ночью и под величайшей тайной. Мы предлагаем вам самому назначить цену за эту операцию!
Мосье Надувальян задумчиво покачал головой.
? Каков твой минерал на вид?
? Он похож на красный сироп. Хранить его нужно в сосудах из горного хрусталя. Каждый сосуд будет запечатан доктором Гнейсом. Но вы не бойтесь, мосье Надувальян, – отправка не грозит вам никакой опасностью.
? Надувальян ничего не боится! – сухо ответил армянин. – Надувальян думает, стоит ли этот товар, чтоб его отправлять?
? О! – воскликнул Вестингауз, – Милейший мой, он стоит полмира. Он дает в руки нашей армии несокрушимую силу. Он вернет вам вашу родину в полплевка.
? Карашо, – ответил армянин, вставая с места и быстро справляясь с двумя этажами, пострадавшими от наводнения, – карашо. Будешь доволен. Цену я назначу. Сегодня поеду за своим человеком для дела, одному не обойтись.
С этими словами мосье Надувальян ринулся из палатки, похвально отпечатывая свои ноги на каждой точке пространства. Когда он, спустя полчаса неустанной ходьбы, поворотил наконец за угол, сделав колоссальное количество шагов, – говоря математически, двенадцать в квадрате, – ноги его подкосились, третий этаж свалился на два нижних, и мосье Надувальян в весьма неудобной позе занялся извлечением квадратного корня из создавшихся обстоятельств.
? Мало надежды, что этот плут отправится сегодня за своим человеком! – раздражительно произнес Вестингауз, опуская полог и подходя к жене. – Ну-с, крошка! Вы, кажется, стали умницей. Поль доволен вами, и я доволен вами.
Грэс приняла заигрывания банкира с самой милой гримасой. Когда он прошелся пальцем у ней под подбородком и намеревался несколько удлинить маршрут, Грэс мягко отвела его руки и посоветовала не напрягать свое сердце. Положительно, из нее выработалась дельная маленькая женщина. Если б не политика, он способен был бы уделить ей излишек своей энергии. .
? Терпение, крошка! – воскликнул он игриво, – Терпение! Неделя, две, три – и мы станем наконец твердыми ногами на землю. Социальные бредни исчезнут с лица земли. У нас будет время заняться.. э... личной жизнью.
Между тем мосье Надувальян благополучно справился с математикой и был отнюдь не склонен подтверждать пессимистические выводы Вестингауза. Не прошло и получаса, как он добрел до своей палатки, вызвал туземца и плотно уселся на мула, которого означенный туземец повел под уздцы.
Мусаха-задэ и Нико Куркуреки, проводившие свой первый рабочий день в палатке за составлением сметы, плана восстания и руководства гражданской войной, выставили головы за полог, провожая его завистливыми глазами. Этот пошлый человек орудовал без всякого плана.
Тошно глядеть, как он сидел на муле, точно игрушечный паяц на медведе в витрине детского магазина. И тем не менее он орудовал.
В настоящую минуту – пятками, усердно утрамбовывая ими ту часть живота доблестного мула, которая делала его единственным на земле ангелоподобным существом, лишенным греховных атрибутов.
? Гражданин, не бей мула под брюхом, – посоветовал туземец, – не то он станет поперек дороги и будет стоять суток пять, если не больше.
Мосье Надувальян прекратил свои намеки, и мул затрусил вниз по головокружительным зигзагам. Путешественники останавливались в каждой деревне, где только водился овечий сыр. Известно, что овечий сыр подается не иначе, как на тарелке, которая прикрывает кружку, – таков горный обычай, не терпящий засорения доброго ширванского напитка.
Туземец не вникал в намерения путешественника. Он только осведомлялся, что именно ему нужно, и узнал, что мосье Надувальяну до крайности нужна тетка. Впрочем, мосье Надувальян не был уверен, что нужная ему тетка существует, тем более, что у него никогда не было опыта по части теток, перемерших в ранней молодости.
Они миновали уже несколько деревень, виадуков, оросительных каналов, туннелей и виноградников, а туземец рассказывал ему множество историй о процветании и возрождении его отчизны, как вдруг мул ударил задними копытами, взбесился и полез под мост. Под мостом он остановился, понурил голову и заснул.
? Плохая примета! – пробормотал туземец, залезая по пояс в воду и вскарабкиваясь на мула, – Если мул хочет промочить себя до колен, это значит, что он спасает от воды свои уши. Будет гроза!
Не успел он договорить, как молния иголкой поцарапала окрестность, загрохотал гром, и по месту – что есть силы – забил град величиной с куриное яйцо. Мосье Надувальян и туземец плотно прижались друг к другу, в то время как градины падали с плеском в воду, напоминая настоящую бомбардировку.
? Нехорошо! – вздыхал туземец. – Побьет виноградники и посевы. Сколько раз Советы собирались выписать из Италии градобитную пушку и не смогли! Денег нет.
? Гм! – крякнул мосье Надувальян.
Мул стоял под мостком около часу, покуда наши путешественники не промерзли до костей. Потом он вздернул хвостом и ушами, вылез из речки на дорогу и двинулся было дальше, как вдруг снова остановился. На мокрой, грязной дороге, еще усеянной крупными градинами, не успевшими растаять, стоял большой воз сена. В сене была дырка, а в дырке сидела толстая старая армянка с повязанным ртом. Она преспокойно ссыпала из сита к себе в подол целую кучу зернышек кукурузы, очищенной градом лучше всякой машинки.
? Гм! – снова произнес Мосье Надувальян. – Старуха мне нравится. Это и есть моя тетка. Здравствуй, тетка!
Неизвестно, какой разговор произошел между ним и
старухой, так как он велся вполголоса и даже туземец не принял в нем никакого участия. Но, когда банкир Вестингауз поздно вечером выкатил из глаза монокль, чтоб зевнуть и хрустнуть, как следует, собственными костями, на дворе раздался стук копыт и оглушительный хохот князя
Куркуреки. Вестингауз лениво поднял полог.
По склону ехал мосье Надувальян, держа перед собой страшную черномазую ведьму, повязанную по самые ресницы. Он обращался с ней в высшей степени почтительно. Завидя банкира, он подмигнул ему левым глазом и крикнул:
? Карошая тетенька! Займется хозяйством. Сам знаешь, без своего человека справиться невозможно.
ГЛАВА СОРОКОВАЯ
Л КЕЙ ПОЛЬ
Н
ПУТИ
А
К БОГ
ТСТВУ
Горы лежали в раннем утреннем свете, острые, частые, прямые, как дьявольский кегельбан. Небо горело золотом.
На траве белел иней. Но бедная Грэс, прислонившаяся к скале и спрятавшая плечи и кудри в шарфик, могла менее всего наслаждаться пейзажами: между нею и горизонтом, точь-в-точь как на поздравительных открытках, стояла трафаретная, круглая, бритая, красная, похожая на луну –
голова лакея Поля.
«Что мне с ним делать? – думал Грэс, нащупывая за поясом кошелек и нож для разрезания книг. – Дать ли ему денег или проколоть ему глаза?»
По-видимому, последнее пришлось ей больше по нраву. ? Прочь! – закричала она грозным голосом, как только выпученные рыбьи глаза подплыли ближе. – Не двигайтесь со своего места или же я проткну вас!
С этими словами она вытащила нож и взмахнула им в воздухе, как раз против самого носа Поля.
? Сядьте вон там, внизу. Какого черта вы преследуете меня днем и ночью? Что вам от меня надо?
? Денег! – хрипло ответил Поль, – Если вы будете меня морочить, я пойду и доложу банкиру, что вы погубили белогвардейское судно!
? Дурак, – презрительно ответила Грэс, – можете говорить об этом на все четыре стороны. Ну-ка, начните в виде репетиции!
? Вы выдали белогвардейское судно большевикам! –
бешено закричал Поль. – «Лебедь» был военным судном, он имел полное снаряжение.. Вы подмазались к капитану и выдали судно.. Я видел, как вы свистели!
Грэс слушала, играя своим ножиком. Что ей делать?
Она беспомощно оглянулась по сторонам. . Дать ему раз, чтоб это животное..
...Ах!
Она вздрогнула и откинула голову. Прямо против нее, из расщелины, пара сверкающих серо-голубых глаз, таких знакомых, впилась в нее с неменьшим изумлением, нежели ее собственные.
Грэс истерически расхохоталась, вытащила кошелек и бросила его в физиономию Поля:
? Вот вам, глупое, грязное, злое животное. Убирайтесь!
Поль подхватил кошелек, пощупал, оскалился и полез вниз, удовлетворенный на ближайшие сутки.
Грэс подождала, пока он исчезнет, и быстрее молнии повернулась к расщелине. Но Лори там уже не было! Ей навстречу шел незнакомый высокий человек с серьезным лицом и трубкой в зубах.
? Итак, это вы нам выдали «Лебедя»?
? Я ничего не могла придумать другого, – слабо ответила Грэс, оглядываясь по сторонам, – а свисток я украла у капитана.
? Но это было превосходно! – ласково произнес сероглазый человек. – Кто вы такая?
? Я жена банкира Вестингауза, – ответила Грэс, – и... я много раз намеревалась выйти из своего класса.. Но с вами тут был другой человек. Где он?
Ребров оглянулся. Лори уже не было.
? Он ушел на работу. Мне тоже пора. Мы работаем в шахтах.
Грэс разочаровано повесила голову.
? Если б я могла встретить того человека, я сказала бы ему об одной вещи! – пробормотала она, надув губки. – Это важней парохода «Лебедь»... И вообще, сэр, не знаю, как ваше имя..
? Товарищ Ребров.
? Товарищ Ребров! Сейчас такое чудное утро. Банкир спит, как устрица. Почему бы вам не захватить меня с собой в шахты?
? Это невозможно, – ответил сероглазый с улыбкой. –
Мы работаем в скверной шахте, где испарения разрушают живые ткани. Наше здоровье обречено. Ни один час не проходит так, безнаказанно. Вам нельзя туда спуститься даже на полчаса.
С этими словами он кивнул ей и быстро побежал к расщелине.
Но не тут-то было! Твердые, крепкие каблучки застучали вслед за ним. Он покачал головой и ускорил шаги.
Добежав до головоломного спуска вниз, он повис на руках над воронкой, прыгнул и в полутьме стал перескакивать со ступени на ступень. Это была адская дорога, по которой не ходили даже козы. Тем не менее, на четвертом повороте чья-то рука проделась через его руку, и Грэс самым спокойным образом попросила его идти медленней.
Ребров взглянул на нее с искренним изумлением. Он видел на своем веку много разного сорта неповиновения –
от подлежащего расстрелу до подлежащего порке. Но этот вид был ему совершенно не знаком. Он остановился.
? Я сказал вам, что туда нельзя! – произнес он резко. –
Вы не посчитались с моими словами. Поверните обратно!
? И не подумаю, – ответила Грэс, – Если вы хотите разрушить свое здоровье, почему я не имею права разрушить свое?
? Поверните обратно!
? Не хочу!
Ребров выдернул свою руку из ее рук и рванул металлическую проволоку. Раздался звон колокола. Из-за поворота выглянул рабочий.
? Тащи эту женщину наверх и закрой воронку! – отрывисто произнес Ребров и потом, повернувшись к Грэс, добавил по-английски:
? Научитесь слушаться! Без этого вы не годитесь ни для одного общества в мире.
Покуда Грэс, прикусив губу и покраснев от злости, принуждена была следовать за молчаливым рабочим, Ребров в два прыжка очутился внизу, у спуска в шахту.
Здесь его ждал доктор Гнейс в стеклянной маске. Ребров быстро надел такую же маску, сел вслед за химиком в корзину, и они полетели вниз.
ГЛАВА СОРОК ПЕРВАЯ
ПЕ ВЫЙ
ДЕНЬ
Р
СМЕ
ТИ
Лори с тремя товарищами неутомимо работал хрустальным молоточком. Руда отламывалась с величайшим трудом. Они не разговаривали. Рты и носы их были крепко завязаны и заключены в маски. Но, несмотря на это, они чувствовали, как по телу их бегают приятные мурашки от дыхания руды.
Если б не странные горловые спазмы, возникавшие от каждого отбитого кусочка, Лори с товарищами положительно готовы были бы работать день и ночь. Кости растягивались у них в теле, как резина. Странные видения, окрашенные багрянцем, проносились перед зрачками.
Кровь билась в жилах, точно ее кипятили, как шоколад.
Никогда еще Лори не испытывал такого подъема и уверенности в своих силах. Мы не знаем, думал ли он о Грэс, но молоток его работал с невероятной быстротой.
Наверху, у дяди Гнейса, работа кипела не хуже. Огромный жар от электрической плавильни превращал руду в жидкое тело. Несколько желобков, трубок и фильтров принимали его, каждый раз очищая, покуда, капля по капле, красный сироп стекал в хрустальную чашу. К концу дня первая чаша наполнилась, и Ребров энергично выслал вместе с нею старого химика на свежий воздух. Дядя Гнейс посмотрел на своего заместителя, покачал головой и тихо выбрался из веселого места смерти.
Первое дуновение ветерка причинило ему головокружение. Второе уничтожило всякую веселость. Третье развязало мускулы и волю, и дядя Гнейс повалился на мула, как старый пустой мешок. Зобная железа его вспухла.
Горло стянулось. Страшные спазмы сводили внутренности.
Мул тихо брел по горам, прядая ушами. И с каждой минутой пути старый Гнейс чувствовал себя хуже и хуже.
Солнце село за горы, подул холодный, пронзительный ветер, тучи сползли в долины, когда мул остановился, наконец, перед длинным белым зданием. На пороге стояли мосье Надувальян со своей тетушкой. Мосье Надувальян принял мешок с сеном из рук химика и молча передал его тетке. Та с непроницаемым видом понесла его внутрь дома.
? Смотрите же, Надувальян! – тихо произнес химик, –
Нынче ночью наш летчик полетит с первой партией в Зузель. Флакон запечатан. Будьте осторожны!
? Не беспокойтесь! – флегматично ответил армянин. –
Тетка всю ночь топит печь. Мы спать не будем, а дело сделаем.
И действительно, из труб его дома валил такой дым, что даже горные туманы должны были уступить ему в плотности.
Дядя Гнейс поворотил мула. Он страдал так сильно, что, добравшись до своей палатки, тотчас же лег и закрыл глаза. Первая доза смерти, принятая старым Гнейсом, была слишком сильна для его нежных костей рахитика. Но ему не суждено было отдохнуть.
? Проснитесь! – сказал кто-то гневным голосом над самым его ухом. – Проснитесь, злой и гадкий человек!
Гнейс раскрыл кроткие глаза. Перед ним была жена Вестингауза с растрепанными кудряшками и искаженным лицом.
? Я знаю, что вы заставляете их работать на смерть! –
крикнула она диким голосом, – А потом отсылаете этот проклятый металл их врагам, чтоб он задушил государство рабочих. Ведь вы старик. Вам недолго жить! Неужели вы хотите напоследок сделать величайшую подлость?
Доктор Гнейс приподнялся на постели. Маленькая Грэс всегда была ему симпатична и напоминала милый серый камешек нефрит. Но такие речи он все же не ожидал от нее услышать.
? Я требую, чтоб вы их спасли! Чтоб вы сказали им всю правду! – продолжала Грэс, схватив его за плечо и тряся изо всех сил. – Сейчас же идем вместе в шахту!
? Дитя мое, – слабо отозвался старик, взглянув на нее нежными разноцветными глазами, – не трясите меня, я плохо себя чувствую. Сядьте на стул. Так. Вы должны знать, что я не враг тем, о ком вы сейчас говорите. Наши действия обдуманы и согласованы. Они все знают.
? Знают? – воскликнула Грэс, надо сознаться, с некоторым разочарованием. – Как так? Зачем же они это терпят?!
? У них свой план. Они сильнее врагов. Не бойтесь.
? Но тогда. . – Грэс запнулась. – Но тогда почему они работают в этой страшной шахте?
? Нужно для дела и для победы, – ответил старик слабым голосом. – Они обрекли себя на смерть. Это молодцы. Вы видите меня, дитя мое, – я принял первую ванну лэния и чуть жив. После семи таких ванн каждый из них будет инвалидом. После двадцати он умрет.
Грэс слушала, меняясь в лице. Умрут! Ребров ничего не сказал о смерти. Она вскочила, ломая руки.
? Слушайте меня, доктор Гнейс. Я должна попасть в шахту немедленно, немедленно. Что мне сделать, чтоб спасти его от смерти? Как себя вести?! Как быть?!
Она была в таком исступлении, что бедный старый
Гнейс забыл про свои спазмы. Он вскочил с постели и схватил ее за руки. Но прежде чем ему удалось ее успокоить, она вытащила его из палатки, посадила на мула и повлекла за уздцы ангелоподобное животное, бесстрашно затрусившее в горы. Хорошо, что ни банкир, ни виконт, ни лакей Поль не видели этой кавалькады. Что касается Мусаха-задэ и князя Нико, они уже с утра отправились в конспиративную поездку. Таким образом Грэс беспрепятственно увлекла старого химика в авантюру, последствия которой были совершенно неясны для нее самой.
ГЛАВА СОРОК ВТОРАЯ
ОБ Д
У ВЕС
ЛЫХ
Е
СМ
РТНИКОВ
Когда вторая чаша наполнилась, Ребров объявил перерыв. Но никто не хотел подняться наверх. Рабочие точно впервые нашли себя и свои члены: они кувыркались, играли, потягивались, глядя друг на друга расширенными зрачками. Ребров разложил на площадке еду и минут двадцать звонил в колокол, пока, наконец, не собрал их к обеду.
? Надо есть, ребята! – строго проговорил он. – Этак вы не протянете и шести дней. Лори! Садись. Ну-ка. . – Он протянул руку за куском хлеба с сыром, как вдруг удивленно посмотрел вокруг себя, на хлеб, на свою руку – и улыбнулся.
? Эй! – воскликнул Лори, делая то же самое и откладывая кусок хлеба в сторону, – братцы, что это мы хотим делать? Неужто.. Неужто мы собираемся запихнуть это в себя?
Рабочие переглянулись. Черт возьми, что такое!. Они утратили необходимость в еде. А вместе с нею они утратили представление о том, как надо есть, что надо есть и зачем надо есть. Смутное воспоминание об этой процедуре наполняло их удивлением, точь-в-точь как у человека, видевшего во сне, что он летает, и сохранившего, пробудившись, странное летательное чувство в своих предплечьях.
? Н-да. . – проговорил Ребров нерешительно. – Насчет этого я ничего не знаю. Дядя Гнейс научил меня делать сплав и беречь свою глотку. Он не сказал, что мы изменимся, точно родимся на какой-то другой планете.
? Поднимемся наверх, – пробормотал старый рабочий,
– неспокойно у меня на сердце, братцы! Я согласился помереть для нашего дела, но ведь не в ангельском же виде!
Неужто нам на прощание так и не покушать? Винца не попить? Ах, черт, да как мы раныпе-то могли есть и пить?
Лори взглянул на него с сожалением.
? Эх ты! – вырвалось у него, – Брось глупости. Радуйся!
По мне, так вовсе не надо выходить отсюда, до самого последнего дня. Мы не будем ни в чем нуждаться. Нам не нужно другого воздуха, не нужно пищи. Это я называю райской смертью.
? Все-таки я поднимусь, – пробормотал Ребров. – Заведи колесо, дядя. Я сяду в корзину вместе с чашей.
Он легко прыгнул на высоту трех футов, прежде чем старик взялся за колесо и сел в корзину.
? Странно! Мы потеряли тяжесть. Или земля потеряла здесь притяжение, – крикнул он, принимая из рук рабочего хрустальную чашу, подброшенную к нему, как мячик.
Корзина взлетела наверх легче пушинки.
Но там, где должно было сиять солнце, Ребров увидел лишь голубую узкую щель. Когда первая струйка свежего воздуха коснулась его лица, он испытал нервный толчок и повалился из корзины вниз головой. Встав и отряхиваясь, измученный, голодный, усталый, Ребров с ужасом припал к щели. Скала сдвинулась. Шахта была закрыта.
? Эй! – крикнул он в щель. – Есть тут кто-нибудь? – Он вырвал листок блокнота, нацарапал:
20 грамм лэния
и просунул бумажку вместе с чашей в щель... Но тут ее подхватила нежная старческая рука с мягкими пальцами, и бледный дядя Гнейс придвинул лицо к щели.
? Вы погребены в шахте, – шепнул он. – Жена Вестингауза побежала на другую тропинку. Может быть, там все осталось по-прежнему.
? Беда не велика! – ответил Ребров. – Эта щель, дядя, отлично годится для пропуска чаш. Сторожите здесь посменно. Приносите нам... черт, я опять голоден, а десять минут назад. . Дядя Гнейс! Там, внизу, мы не испытываем нужды в еде и питье.
Доктор Гнейс глядел на него сострадательными глазами.
? Тем лучше, друг мой! Все устроилось как нельзя лучше. Вы не будете страдать, если откажетесь от свежего воздуха и солнца. Но дело в том.. дело в том.. Мы выработали только сорок грамм. Заставьте ребят торопиться..
Дело в том, что эта щель медленно сдвигается.
Слова застревали во рту у бедного Гнейса. Он страдал, встречаясь со взглядом Реброва.
? Нет никаких изменений земной коры. Ничего похожего на удары. А между тем скалы сдвигаются, и если движение их не прекратится..
? Мы будем раздавлены, как листья папоротника в пластах антрацита, – бодро ответил Ребров. – Не волнуйтесь, дядя! Кто утопает, тот не боится промокнуть.
С этими словами он опрометью кинулся вниз, к корзине. Ему оставалось теперь одно: всеми силами, всем напряжением успеть довести сегодняшнюю выработку хотя бы до ста грамм, – пока щель не закроется окончательно.
? Лори! – крикнул он, появляясь в узком тоннеле. –
Работай за четверых. Шахта заперта. Последняя щель сдвигается. Мы должны дать лэний хотя бы настолько, чтоб обезвредить врагов на первые дни войны.
Лори стал удивительно понятливым. Он даже не переспрашивал. Рабочие тоже поняли Реброва с первого звука.
Локтями, ладонями, ногами заработали они в руде, отламывая, отряхивая, отсыпая, откусывая острые осколки.
Каждый старался ударить молотком быстрей, чем в одну сотую секунды, и никто не чувствовал ни усталости, ни страха. Легкое, острое веселье охватило их танцующим вихрем. Легкость снова вернулась к Реброву. Все больше и больше осколков подвозилось к его лаборатории, все быстрее бежала по трубам красная струйка сиропа.
Двадцать грамм, еще двадцать грамм, еще двадцать –
они перешли за сто грамм, когда, наконец, старик рабочий, взлетавший наверх вместе с чашами, опустился вниз серьезней, чем поднялся. Он держал в руках седьмую чашу.
Щель сдвинулась еще тесней. Чаши не просовывались.
? Жаль, что мы не позаботились о флаконах! – крикнул
Ребров. – К воронке, братцы. Может быть, выберемся через воронку.
Ход, высеченный в скале, употреблялся лишь в крайнем случае. Он был труден, длинен и вел на вершину горы.
Ребров был уверен, что он задвинут, так как о жене Вестингауза, побежавшей к этому входу, не было ни слуху, ни духу. Они поспешили к каменной лестнице и остановились, столкнувшись с блестящим, отполированным куском огромного кварца. Воронка исчезла, точно ее и не было, а вокруг них вились новые, неведомые коридоры, в высоту человеческого роста, посыпанные дивным золотым песком. ? Чудеса! – крикнул Лори. – Мы в пегматитовых жилах гранита!
С этими словами он упал на песок и проворно ощупал вокруг себя стены, пол, потолок, впадины.
Ребров был мрачен. Седьмая чаша, оставшаяся у него в руках, мучила его совесть.
? Сколько грамм нужно для отравления орудий всех наших врагов? – спросил он у Лори, ползшего по земле.
? Мы обезвредили их на десять – пятнадцать дней войны, – откликнулся Лори. – Но идемте вперед, братцы.
Может быть, перед нами откроется какая-нибудь щель.
Он смело пустился вдоль по коридору, гладя руками бока и ребра жилы и старательно перебирая каждую горсточку песку. Ребята засветили фонари и двинулись вслед за ним.
ГЛАВА СОРОК ТРЕТЬЯ
ВСТРЕЧ
В ГНЕЗДЕ
А
БРИЛЛИ
НТОВ
Жилы вились змеями на огромное расстояние. Они пересекали друг друга. Заходили в тупички, разветвлялись, образовывали гнезда, но никаких щелей Лори найти не мог.
Почувствовав усталость, он повернул обратно и положил руку на плечо Реброва.
? Делать нечего, идемте назад. Наша работа закончена на седьмой чаше.
Ребров сердито сдвинул брови.
? Восемь жизней за десять дней ихних неудач – это дорого. Черт возьми, я не герой. Я готов стучать кулаками об стену, чтоб не умереть с проклятым чувством недовольства.
? Но мы должны быть трезвыми, – мягко ответил Лори.
– Не забудьте, друг, что в десять дней, покуда их пушки, пули, моторы и газы будут куролесить и фокусничать, у сотни тысяч солдат пробудится сознание. Я убежден, что союз победит и начнется революция во всем мире.
? А мы ее не увидим! – сумрачно воскликнул Ребров. –
Я начинаю задыхаться. Эти жилы увели нас от лэния.
Смерть начинает быть слишком обыкновенной. Идемте назад.
Он повернулся и побежал, отбрасывая фонарем на стены гранита фантастические искры. Лори догнал его опять и зашагал рядом. В противоположность Реброву, всегда сдержанному, а сейчас взволнованному и теряющему спокойствие, Лори, всегда живой и беспутный, стал удивительно мягок и тих. Глаза его засветились, губы приняли мечтательное выражение.
? Ребров, – шепнул Лори, – вы сказали, что жена Вестингауза побежала к воронке. Я надеюсь, она осталась жива. Это – та самая женщина, от которой я звонил в сигнальный колокол себясуда.
Он не успел кончить свое признание. Коридор внезапно расширился. Слабый блеск пролился им навстречу. Они заблудились, – вместо знакомой земляной площадки перед ними была странная круглая пещера, полузасыпанная песком, на котором лежали две человеческие фигуры.
Ребров оцепенел. Лори судорожно сжал его плечо.
Старый рабочий навел фонарь на лежавших.
? Это ужасно! – вскрикнул Ребров. – Дядя Гнейс, вы здесь, вместо того, чтоб передавать чаши по назначению.
Вы погубили дело!
? Ничуть, – спокойно ответил женский голос. – Мосье
Надувальян забрал чаши собственноручно. Он предупрежден. Он отправит их нынешней ночью в Зузель.
? Очень хорошо. Но кто вам позволил забраться в шахту? Зачем вы здесь, вы и доктор Гнейс?
? Во-первых, вы не смеете на нас кричать, – сердито пробормотала Грэс, поднимая старика и помогая ему держаться на ногах, – иначе мы тут засыплемся и умрем назло вам. Доктор Гнейс хотел вытащить меня из щели, но вместо этого попал в нее вместе со мной. Если земля замыкается по своему собственному желанию, мы не можем отвечать за ее поступки.
? Упрямая женщина! – разозлился Ребров. – Никогда вы не научитесь быть общественной. Вы погубили первоклассного химика, нужного для рабочего дела. Вас следует изгнать отсюда в двадцать минут, если только мы разыщем какую-нибудь дырку.
? И если только вы вылезете отсюда вместе со мной... –
спокойно ответила Грэс.
? Друзья мои, не ругайте ее, – прошептал химик слабым голосом, – она хороший, честный камешек, и, право же, я не мог больше жить, зная, что вы тут погибаете. Я принял слишком сильную понюшку лэния.
? Вот что! – отрывисто произнес Лори, взглянув прямо на Грэс сияющими серо-голубыми глазами. – Дело сделано, теперь ничего не поправить. Обсудим положение: пока мы здесь, то есть в пегматитовых жилах, вне эманации лэния, мы умираем, хотя мы живем. Если же мы спустимся вниз к лэнию, мы станем жить, хотя будем умирать.
? Что за алгебра! – пробормотал Ребров.
? Лори Лэн прав, – тихо сказал химик. – Здесь мы дышим кислородом и поставлены в обыкновенные условия.
Но именно потому нам предстоит умереть – от отсутствия пищи и воздуха, когда мы съедим и выдохнем все, что тут есть. Внизу – дело другое. Внизу мы попадем в иные условия существования. Лэний пропитает нас, будет нашей пищей и воздухом. Мы почувствуем себя превосходно, но мы будем угасать со дня на день, пока лэний не поглотит весь известковый запас нашего организма.
? Я за смерть внизу! – воскликнула Грэс.
? Я тоже, – пробормотал ученый.
Ребров и рабочие угрюмо кивнули головой.
? Ну, так сидите тут и ждите, пока я найду дорогу, –
крикнул Лори и, заметив судорожное движение Грэс, прибавил, – нет, нет, я непременно вернусь! Я вернусь со всех ног...
Он повернулся и бегом бросился вниз по галерее. Ребров меланхолически опустился на песок. Рабочие подсели к нему. Никто из них не боялся смерти. Но каждый с грустью помянул свою трубочку, которую здесь, внизу, нельзя было раскурить.
? Знаете, что окружает нас? – спросил старый ученый, сунув руку в золотистые груды песку и доставая оттуда тусклые кристаллы. – Здесь их несчетное количество. Это –
алмазы, слезы земли, дивные камни, которые гранят ювелиры и делают сверкающими источниками молний. Мы в гнезде бриллиантов! И если вам кажется, что вы в полумраке, то это потому, что свет их прячется в потенциале. .
Так же и смерть, друзья мои! Смерть есть невидимый свет алмаза. Когда последнее мгновение, как ювелир, снимает с него тайные грани, искры хлынут на нас ослепляющим светом. Нет в жизни ничего интереснее последнего мига смерти. Счастье, кто встречает его в полном сознании и памяти, зрачки в зрачки, с брызгами света!
Эта тихая речь старого Гнейса была услышана разве что тусклыми кристаллами, свисавшими над его лысиной.
Шестеро рабочих молчаливо сидели на песке, думая об оставленных семьях. Ребров погрузился в расчеты: когда прогремит первая пушка, брызнет первый прожектор, закружится первый баллон с газом, несущие посрамление капиталистической армии всего мира и победу Советскому
Союзу. А Грэс, опустив головку в руки, затуманенными глазами следила за золотыми песчинками.
? Его зовут Лори Лэн, Лори Лэн, Лори Лэн, – прошептала она довольным голосом.
Ребров вздрогнул и пришел в себя. Черт! Эта женщина была выходцем из вражеского лагеря. Она дотащилась до могилы, чтоб опутать его товарища и здесь, перед лицом смерти. Она была все так же упряма и легкомысленна, как и все люди ее класса – пустые, пошлые, подлые, уверенные в себе! Спокойный Ребров почувствовал внезапно прилив ненависти.
? Не смейте называть его по имени! – произнес он хрипло.
Грэс вздрогнула и подняла на него глаза.
? Ну да, не смейте! – повторил Ребров. – Знаете ли вы как он очутился здесь? Когда вы начали преследовать бедного парня, он спасался от вас как от огня. Он готов был подпалить свою собственную шкуру. Вы путались в его планы, сбивали его с толку. Когда он понял, что вы от него не отвяжетесь, он подбежал к сигнальному колоколу и зазвонил во всю мочь. У нашего союза есть такой колокол. В
него звонит каждый, кто хочет обвинить себя самого. Лори собрал трибунал. Он протянул им руки и сказал: братцы, мне тошно, я погибаю, спасите меня от этой женщины! И
союз связал его и переправил сюда. Если б вы были мало-мальски честные, если б в вашем сердце тлела хоть искра простой человеческой любви, такой, какою любят добрые женщины нашего класса, – вы устыдились бы, спрятались бы, оставили бы его в покое, убежали бы от него на край света.
Грэс слушала эту речь, склонив голову и водя пальчиком по песку. Глаза ее сияли, щеки медленно разгорались.
Неизвестно, что бы она ответила Реброву, если бы в эту самую минуту Лори не прыгнул в пещеру, легкий и стройный, как ветер.
? Я нашел дорогу, идемте! – запыхавшись, произнес он.
И опять глаза его устремились на Грэс, но на этот раз они не встретили ответа. Грэс стояла, выпрямившись и глядя в землю. Лицо ее было спокойно и задумчиво. Когда рабочие вскочили с песка и вся компания тронулась в путь вслед за
Лори, она тихо продела ручку через руку старого ученого и шагнула вперед, полная все той же суровой задумчивости.
ГЛАВА СОРОК ЧЕТВЕРТАЯ
Т РИСТЫ
В
У
ЗАНГЕЗ
РЕ
Мосье Надувальян вздохнул, дотащив до склада последнюю хрустальную чашу. Странное сжатие скалы, закрывшее разработку лэния, на нервы его подействовало очень мало. Гораздо больше нервировал его треск пропеллеров.
Так и теперь. Не успел он дойти до склада, как над
Зангезуром опять зареяла точка. Спустившись вниз, она затрепетала и застрекотала над его ушами самым несносным образом, покуда не села, растопырившись, на площадку. В ту же минуту из нее выпрыгнули двое людей чистокровной английской наружности, если верить опере
«Лакмеэ» и другим популяризациям английского гения среди восточных туземцев. То были мужчины и женщины одного роста, в полотняных цилиндрах, изобильно снабженных синей вуалькой и в длиннополых летних пальто. И
мужчина, и женщина бряцали огромными лорнетами, висевшими вокруг шеи, и полевыми биноклями, заткнутыми за бело-розовые пояса. Попрыгав туда и сюда, по лужам, оврагам и кочкам Зангезура, они испустили несколько восторженных криков, натерли себе глаза и переносицу лорнетами и, наконец, приблизились к складу мосье Надувальяна.
? Ваш пароль? – тихо спросил мосье Надувальян.
? Мы мирные туристы в Зангезуре! – ответили оба в один голос, после чего мосье Надувальян ввел их с большими предосторожностями внутрь своего склада.
Здесь было темно и затхло. Освещение давала лишь маленькая отполированная платиновая пластинка, на которую перебрасывался зеркалами свет из стеклянного купола. Баллоны, пустые и полные, стояли вокруг стен.
Хрустальные чаши лежали на столе. Множество флакончиков валялось в корзине.
? Товар сильно возрос в цене, – пробормотал Надувальян, вынимая из корзины два закупоренных и запечатанных флакона и тотчас же опуская их в каучуковый баллон с водой, – два лота – пятьдесят тысяч фунтов стерлингов золотом.
? Черт возьми! – воскликнул турист. – Вы спятили!
? Ничего подобного, – отозвался армянин спокойно, –
разработка засыпана. Это последний фунтик нашего минерала.
Туристы посоветовались друг с дружкой, тяжело вздохнули и вытащили из карманов битком набитые бумажники. Не менее тяжело вздохнул и Надувальян, принимая от них сумму, на которую он мог бы купить весь
Зангезур.
? Ну и работа! – прошептал он, выпроваживая туристов за дверь. – Один улетает, другой прилетает, пилава не дадут доесть!
И точно. Не успел он докончить вздоха, как на площадку уселась новая стрекоза.
На этот раз оттуда выскочил итальянец. Он был в чесучовом костюме и блестящей шляпе. Сделав небольшую прогулку по окрестностям и нащелкав кодаком к великому удовольствию армянских галок немалое количество безвредных видов, он приблизился к роковому складу и распахнул пиджак. На нем была розово-белая жилетка.
? Пароль? – спросил Надувальян, выглянув в окно.
? Я мирный турист в Зангезуре.
? Войдите, – угрюмо ответил армянин, дожевывая хорошую ложку пилава и вытирая губы салфеткой, – войдите и соблюдайте осторожность. Воздух заряжен. Баллоны взрываются. Вам сколько надо?
? Пять фунтов! – жадно выпалил итальянец.
? Восемнадцать триллионов, двести восемь миллионов одиннадцать тысяч лир сорок два чентезима, – выщелкал на счетах Надувальян.
Итальянец всплеснул руками и пошатнулся.
? Не падайте, – посоветовал Надувальян. – Упадете, взорветесь. Скажи простым языком, сколько имеешь покупательной способности?
? Десять тысяч лир. . – простонал итальянец.
? Эх ты, душа, – сплюнул Надувальян набок. – Надувальян солидный человек. Так и быть, возьми золотник на память, денег не надо.
С этими словами он сунул итальянцу флакончик и выпроводил его за дверь, дрожащего и бледного от неудачи.
А за дверьми уже стоял новый турист. Он раздвигал ноги, щепоткой подтягивая у колен полосатые брюки, приподнявшиеся над парой носков снежно-белого цвета с ярко-розовыми полосками. Он пристально глядел на мосье
Надувальяна. Мосье Надувальян взглянул сперва на носки, потом на брюки, потом на огромный живот, воротник и круглое красное лицо восточного типа, – и попятился.
Можно было подумать, что он испугался.
? Пароль? – пробормотал он дрожащим голосом.
? Парапупондопуло в Зангезуре! – ласково ответил толстяк, подмигивая армянину. – Свой своя не опознаша!
? Грек! – подумал Надувальян, чувствуя спазмы в желудке, горле и подмышками.
Суетливо провел он его в склад, не спуская глаз со своего гостя ни на секунду.
? Сколько изволишь?
? Сколько продашь, – ответил грек милостиво и ударил себя по карману.
? Восемь тысяч драхм золотник. Своя цена. Меньше ни единой лепты.
? Дорого, друг. Скинь тысячу.
? Рад бы душой, – не могу.
? Недаром ты александрополец! Бери! Соси мою кровь!
Дай сюда пять лотов в хорошей упаковке.
Надувальян опрометью сунул флаконы в каучуковый баллон, упаковал, завернул в собственную салфетку.
? Уехал, – пробормотал он, вытирая пот. – Ну, счастлив я... Ай, что такое? Скандал! Обман! Убийство! Держи!
Но пропеллер журчал уже на недосягаемой высоте. А
кредитки в дрожащей руке Надувальяна, все до одной, были фальшивые.
ГЛАВА СОРОК ПЯТАЯ
ИМОНО
АРЛА
К
РАМЕРА
При дневном свете обширное здание Велленгауза смотрит не менее мрачно, чем ночью. Вся штукатурка покрыта пятнами сырости. Ни одно окно не завешено. С
кладбища веет кипарисом и резедой, что, впрочем, не скрадывает запаха живого гниющего тела, просачивающегося из каждой щели. За длинными столами сотни инвалидов молча ели деревянными ложками суп из картофельной кожуры, когда Тодте и молодой человек на протезах провели под руки в кабинет председателя сыщика
Боба Друка.
Сыщик Боб Друк стал другим человеком. Зеленые складки виснут у него на лице точь-в-точь, как обои в отсыревшей комнате. Глаза померкли. Рот выпятился. Он сел в придвинутое кресло, подтянув на коленях брюки, и безразлично уставился на Тодте.
? Карл Крамер сильно болен, Друк, – произнес безглазый, растягивая каждый слог, – сильно, сильно болен.
Следствие тормозится, ему нужно помочь.
Лицо Друка порозовело, глаза оживились.
— Но я был у Карла Крамера еще вчера вечером! –
воскликнул он беспокойно. – Я видел его совершенно здоровым. Мы проболтали часа три, хотя, разумеется, говорил я, а он молчал и слушал.
— Вчера здоров, сегодня болен, – так оно и бывает на свете, Друк. Вы должны, наконец, помочь ему чем-нибудь.
Нельзя выезжать на одном Карле Крамере!
Друк насторожился.
— Например, арестованная старуха! К чему навязывать ее Крамеру, и без того занятому днем и ночью? Вы могли бы ее допросить и доложить ему имя убийцы его секретаря.
Разве это приятно, по-вашему, узнать самому, кто убил дорогого вам человека? Нет, Друк, нет, у вас не хватает чуткости. Вы хороший сыщик, но вы. . вы предпочитаете, чтоб за вас делали дело другие.
— Старуха, – пробормотал Друк, – паршивая старуха! Я
с первого раза узнал, что она не переодета. Это ошибка
Крамера. Я ему вчера сказал, что он ошибается насчет старухи.
— Правильно! Только ведь убийцу-то она как будто знает! Нет ничего легче, как подмазать вас под Карла
Крамера и дать вам в подмогу секретаря. Тюремный надзиратель примет вас за следователя и пропустит. Решайтесь, а? Странно вы себя будете чувствовать в кимоно
Карла Крамера!.
Последняя фраза повлияла на сыщика магнетически.
Дрожь прошла по его телу, точно от предвкушения удовольствия. Он вскочил с места, юношески подбежал к зеркалу, но, взглянув на себя, отшатнулся.
— Я как будто опять побледнел, – сказал он упавшим голосом, – это от бессонницы. Тут странный климат..
— Ничего, ничего, обойдется, – примирительно произнес молодой человек на протезах, живо снимая со стены кимоно, тюбетейку, пунцовый платок, – Садитесь-ка! Я
был, покуда меня не мобилизовали, театральным парикмахером. Хорошее это дело!
Он во мгновение ока закутал Друка полотенцем и выхватил бритву. Раз-два: подбородок сыщика заклеен пластырем. Щека повязана пунцовым платком. Нос прижат щипчиками, на голове тюбетейка, на глазах черные круглые очки. Руки и ноги сыщика окутаны халатом, похожим на дамское кимоно. Он стоит посреди комнаты, глядя на самого себя в зеркало. И – странное дело.
Боб Друк испытывает приятную теплоту. Мозги его оживились и начали работать. Глаза заискрились лукавством. Мускулы снова молоды, как в первый день приезда.
Работать для Карла Крамера, под Карла Крамера, в одежде
Карла Крамера! Давно бы так! Это безобидный, милейший, оклеветанный человек. . Бедняжка лежит больной. Надо поддержать его репутацию. Он, Боб Друк, поддержит его репутацию ценой своей собственной. .
Тодте внимательно глядит на сыщика своими дырками и держит его кисть: он считает пульс. Боб Друк не видит в этом ничего особенного – дружеское внимание перед маленьким дельцем. Он чувствует теперь даже к нему прилив нежности и благодарности.
— Давно бы так, Тодте! – шепчет он лихорадочно, не вырывая у него руки. – Такой милый, безвредный человек, милый собеседник, добрейшая и милейшая личность! Вы его полюбили, ведь полюбили, Тодте, а? Будем работать вместе!
— Именно, дружочек, именно.. В тюрьме ни с кем ни слова. У надзирателя наденьте пасторскую шляпу. Войдя в камеру старушки, выдайте себя за пастора. Налегайте на тысячу золотых марок!
— Знаю, знаю! – восторженно ответил Друк, – Странно, как прояснились мои мысли. Я был подавлен, положительно подавлен. . Я не мог вынести вашего недоверия к
Крамеру. Ну, едем, едем. А вечером мы все вместе отправимся к нему с отчетом!
Человек в протезах между тем покончил со своим собственным гримом. Он был сейчас ни дать ни взять щеголеватый секретарь Карла Крамера. Он взял Друка под руку и сошел с лестницы как раз в ту минуту, когда черная закрытая карета с инвалидом-извозчиком на козлах была подана к крыльцу Велленгауза.
ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ
ПРИЗНАНИЕ ДА
Ы
М
ИЗ ПО
ЕРАНИИ
Доехав до тюрьмы, секретарь осторожно выпрыгнул, быстро ввел Друка в приемную, вызвал начальника тюрьмы, и через несколько минут оба уже стояли перед камерой старухи.
— Беснуется! – шепнул им надзиратель. – С полчаса, как снесли ей ужин. Вашу кружку и прочую посуду получили и подали.
Боб и не подумал спросить – «какую посуду». Впрочем, он даже не мог говорить: спазмы давили ему горло, точно он схватил сильнейшую жабу.
Между тем секретарь отворил дверь и вошел в камеру.
Друк последовал за ним.
Старая дама из Померании была в истерике. Она бегала взад и вперед по комнате с распущенными волосами и разорванным воротом. Останавливаясь по углам, она колотила себя в грудь, кряхтела, охала, хохотала, плакала, то в последовательном порядке, то одновременно, наподобие симфонического tutti6. Завидя Друка и секретаря, она остановилась и как подкошенная, упала на кровать:
— О, о, о! Это вы, господин пастор?
— Да, – ответил Друк низким, сиплым голосом, с трудом ворочая языком, – я пастор, добрая женщина, и пришел дать вам утешение.. Ай! Что это такое?
Шагнув к кровати, он споткнулся и чуть было не покатился вниз. На полу лежала опрокинутая синяя эмалированная кружка. Вокруг нее валялось несколько дохлых мышей животами и лапками вверх.
Старуха взглянула вниз и судорожно захохотала.
— Они принесли мне жижу и кипяченую воду! Женщине моих лет и в моем отчаянии, господин пастор! Я пью воду только тогда, когда иду под дождем без зонтика.
Две-три капли рому на кипяток, господин пастор, – вот все, что требуется для женщины моих лет. А эти негодяи, 6 Полный оркестр (когда играют все инструменты сразу).
убийцы, казнокрады вообразили, что я пью кипяченую воду!
— Вы бросили кружку на пол? – спросил Друк, нагибаясь за синей кружкой.
— Я передернула плечами от негодования.. Если она свалилась, вините надзирателя, ставящего все на самый кончик стола!
Боб Друк держал в руках странную круглую кружку, сделанную без единого острого угла и без ручки. Она была не тяжелее кусочка ваты. Эмаль покрывала какое-то легчайшее вещество, похожее скорей на картон, чем на металл. Кружка была пуста и суха.
Глаза Друка блеснули странным светом.
— Взгляните, – сказал он секретарю, протягивая ему кружку, – это моя кружка. Не странно ли? Самоубийца жива.
Секретарь пристально глядел на мнимого Карла Крамера. Сыщик был в необычайном волнении. Он остро поглядывал из-под очков, ноздри его трепетали, пальцы судорожно двигались. Подняв за хвост одну из дохлых мышей, он раскачал ее в воздухе и отшвырнул в самый дальний угол.
— А эта глотнула воды и подохла. Соберите посуду и мышей. Возьмите мою кружку с собой. Они будут вещественными доказательствами.
С этими словами он подсел на кровать к старухе и взял ее за обе руки. Голос его сделался ангельски нежным.
— Добрая, дорогая дама, соберитесь с мыслями. Вы хотели видеть пастора. Я пастор. Что у вас на совести? Как вы дошли до тюрьмы?
— Не дошла, а доехала, – злобно ответила старуха, глядя на сыщика недоверчивыми желтыми глазами. – Коли вы пастор, ушлите того человека, уставившего на меня свои дурацкие глаза, точно я преступница.
— Он должен остаться, дорогая дама. Не бойтесь говорить при нем.
Старуха опустила голову с седыми космами.
— Я должна вас спросить, господин пастор. Того... покойничка, которого я видела в морге, обвиняют в убийстве этого дурака Вейнтропфена. Между нами будь сказано, хоть он и убит, а дурак, и я всегда говорила, что дурак и дурррак!
— Не только обвиняют. Он найден на несчастном Вейнтропфене с пальцами, сжимающими его шею. Смерть
Вейнтропфена наступила от удушения.
— Ага!
Старуха самодовольно закивала головой.
— Я всегда знала, что дурак-то получит по заслугам. Доказал-таки, чего стоит. Но, господин пастор, значит, покойничек считается убийцей?
— Он и есть убийца.
— Какое же ему будет за это наказание?
— Первым долгом, дорогая моя сударыня, он будет лишен всех прав состояния, во-вторых, заклеймен перед потомством. В-третьих, его имущество будет взыскано в пользу семьи убитого, если таковая предъявит иск.
— Ох, ох! – взвыла старуха, – Да Вейнтропфен был холостяк. Где же ему, подлецу, жениться при такой глупости, когда он мог вместе с булкой откусить свой собственный язык?
— Вы хорошо знали убитого, – не знаете ли вы убийцу?
– этот вопрос мнимый пастор задал самым легким и нежным тоном, вполголоса. Но дама из Померании вскочила, как посаженная на горячую сковородку.
— Откуда мне его знать?! – завопила она диким голосом.
– Если ближайшие родственники разоряют несчастных женщин, которым на старости лет остается кипяченая вода, так вы думаете, что я разожму глотку и сболтну лишнее?!
Зря думаете, зря, зря! Никого не знаю! Знать не хочу!
— Но ведь тысяча марок. . Все-таки, сударыня, это сумма. Нельзя же вам забывать, что вы можете получить тысячу марок.
Старуха выпрямилась и схватила пастора за плечо:
— А вы думаете, они мне выдадут тысячу марок?
— Конечно, выдадут. Выпустят из тюрьмы. Оплатят судебные издержки. Обратный путь до дому!
— И они мне выдадут, что бы я ни сказала?
— Разумеется, если только сказанное вами будет правдой.
— Хотела бы я посмотреть, как они ухитрятся найти это неправдой, если он был таков в моем собственном чреве!
— Итак, убийца, по-видимому, ваш сын?
— Не по-видимому, господин пастор, а по всей совокупности видимого и невидимого, не будь я вдова старшего лесничего из Кноблоха.
— Кто же он такой?
— Кто-о? – Старуха пронзительно взглянула на сыщика, вытянула синие губы к самому его уху, всхлипнула и прошелестела: – ...Карл Крамер!
Боб Друк вздрогнул, вскочил, из груди его вырвался невольный крик ужаса, похожий одновременно и на его собственный голос, и на голос того существа, которое он называл до сих пор – Карлом Крамером. .
Секретарь быстро подхватил его под руку и, прежде чем старуха пришла в себя, вытащил мнимого пастора в коридор.
ГЛАВА СОРОК СЕДЬМАЯ
СТР ШНАЯ
А
ЗАГ
ДКА
Тюремный надзиратель мирно ловил муху у себя на носу, когда к нему вбежали мнимый Карл Крамер и его секретарь. Карл Крамер сорвал с себя пасторскую шляпу и швырнул ее на пол. Но, когда он начал срывать пластыри, болячки, нос, губы, волосы, платок, очки и кимоно, тюремный надзиратель вскочил с места.
— Не бойтесь! – хрипло произнес сыщик, – Это был маскарад. Мы дознались у старухи, кто такой убийца
Вейнтропфена!
Надзиратель уставился на Друка с любопытством.
— Убийца Вейнтропфена – Карл Крамер, – странным голосом продолжал Друк.
— Что-о?!
— Не тот, кого мы знаем под этим именем, а настоящий следователь – Карл Крамер. Я знал, что он окажется безобидным. Мик не наврет. . И, если б не его любовь к рекламе и таинственности, к переодеванию и вот этим тряпкам, его узнал бы весь город. Он сам вырыл себе западню.
Он был дурак!
Боб Друк произнес все это в лихорадке, разговаривая сам с собой. Зубы его стучали. Надзиратель слушал, побледнев.
— Но тогда. . Кто же такой теперешний Карл Крамер?
Все трое вздрогнули и уставились друг на друга.
С зеленым и одутловатым лицом сыщика происходила между тем медленная перемена. Тупое напряжение исчезло со лба. Глаза прояснели и зажглись мыслью. Губы втянулись внутрь. Плечи распрямились. Крупные капли пота, стекавшие с лица, говорили, что Боб Друк переживает страшный внутренний перелом.
— Сядьте! – начальнически крикнул он на надзирателя и своего мнимого секретаря. – Каждая секунда дорога. Мы должны выработать план.
Секретарь и надзиратель послушно сели.
— Прежде всего берите трубку и звоните к Карлу Крамеру!
Надзиратель послушно взял трубку.
— Говорите испуганным голосом: «Несмотря на все меры предосторожности, старуха отравилась». Сделайте вид, что смертельно боитесь и выговора, и увольнения.
Надзиратель позвонил и выполнил приказ с точностью, тем более для него легкой, что зубы его все время так и стучали о телефонную трубку.
Когда разговор кончился, Боб Друк встал:
— А теперь мы будем решать загадку, – сказал он надзирателю с улыбкой, от которой того бросило в дрожь. – Не пускайте мнимого следователя к ее телу под каким-нибудь предлогом. . А вы (это относилось к человеку на протезах) немедленно отправитесь к Тодте и передадите ему все.
Пусть он знает, что я заглажу свою глупость.
С этими словами Друк резко повернулся и выбежал из тюрьмы.
Через самое короткое время веселый, жизнерадостный молодой человек с круглым лицом и чувственными губами подходил к знакомой калитке в глубине безлюдной
Зумм-Гассе. Правда, лицо его было зеленого цвета, но глаза улыбались, а щеки так и прыгали от смеха. Щеголеватый, нарядный секретарь Карла Крамера поздоровался с ним кивком головы.
— Можно к вашему милому патрону? – лихорадочно пробормотал Друк. – Я так стосковался.. Сколько дней я у него не был. День, два, три?..
— Вы были здесь вчера! – сухо ответил секретарь, –
Идите, вас примут.
Боб Друк взбежал по лестнице. Он вошел в круглую пустую приемную Карла Крамера, где было шесть глухих окон, нарисованных скверным маляром, потертый ковер, стол, два стула, мягкое низкое кресло со скамеечкой для ног. Сыщик вздрогнул и принюхался. Вот это кресло, у которого он часами просиживал, неудержимо болтая. От него идет приятный знакомый запах. Друк зажмурил глаза и втянул его в ноздри.
Мягкие, вялые пальцы в перчатках, похожие на тряпичные, дотронулись до его плеча, и Карл Крамер опустился в кресло. Круглые очки обратились в сторону сыщика.
Существо в кимоно, залепленное пластырями, улыбающееся, странное, милое, мягкое, безобидное – плюшевая игрушка – опять глядело двумя круглыми стеклами на
Боба Друка. Ведь бывают же нежные страсти у маленьких детей к безобразным плюшевым уродцам! Друк судорожно стиснул руки.
— Дорогой мой, – начал он болтливым голосом, – вы, наверное, ужасно огорчены, ужасно, ужасно. Еще бы! Я так и знал. Несмотря на все ваши меры, проклятая старуха отравилась.. Но не горюйте! Судьба все-таки оказалась ужасно милостива к нам обоим. Вообразите себе, старуха успела открыть свою тайну!
С этими словами он всем корпусом повернулся к креслу. Очкастое мягкое существо сидело неподвижно, держа маленькие черные ручки на коленях. Два круглых стекла неотступно глядели на Друка. Ни страха, ни дрожи, ни малейшего изменения в позе!
— Должно быть, она захотела облегчить душу перед смертью. Она написала письмо с просьбой передать его мне. Вы понимаете смехотворную сторону дела: не вам, не знаменитому сыщику Карлу Крамеру, а так и написала: частному сыщику в собственные руки.
— Ха-ха-ха! – Боб Друк увидел, заливаясь смехом, что существо дрожит от беззвучного хохота. Маленькая ручка дотронулась до его руки – такая безобидная, как плюшевая кисточка.
— Вы радуетесь за мои успехи, понимаю! – бормотал
Друк. – Дорогой коллега, все это ради вас, ради вас! Я горю желанием помочь вам вести следствие. Сейчас я должен отправиться в тюрьму. Письмо будет вручено мне из рук в руки. И я его снесу – ха-ха-ха! – вы можете быть уверены, что я снесу его семимильными шагами прямо к главному прокурору города Зузеля.. Почему не к вам? Да? – Боб
Друк потирал руки от хохота. – Ни за что к вам! Не просите! Вы бессильны в этом маленьком пунктике. Я не хо-чу вас за-труд-нять. Вы нездоровы. Вы волнуетесь. Я скажу прокурору, что признание старухи – дело ваших рук. Мы потребуем опубликования письма в газетах. Это дело прославит вас еще больше.
Тут Боб Друк поднял пальцы к горлу, – ему показалось, что там что-то ноет. Он встал со стула, напрягая всю свою волю. Существо глядело на него неотступно, перебирая пальчиками. Оно походило на крохотного паучка в паутинке. Боб Друк с силой разорвал нежные, нудные, ноющие нити, тихонько обтягивающие его мускулы, захохотал и выбежал на свежий воздух.
Дьявольская игра под самого себя! Еще секунда – и он потерял бы силу сознавать, что это только роль, а не он сам, настоящий, влюбленный, помешанный, одураченный Боб
Друк.
Он шел теперь со всех ног назад в тюрьму.
Узнав у надзирателя, что Карл Крамер не звонил, не заезжал и не подавал признаков жизни, он вызвал Тодте по телефону:
— Я хочу раскусить способы его странных убийств, –
быстро шепнул он в трубку. – Нет никакого сомнения, что ему следует убрать меня с дороги. Установите за мной тщательную слежку. В случае чего будьте готовы поймать преступника на месте. Я иду сейчас береговой дорогой из тюрьмы к дому главного прокурора.
Он положил трубку, взял чистый конверт со стола, запечатал, вложил к себе в карман так, чтоб уголок виднелся снаружи, и, посвистывая, вышел на улицу. Ни справа, ни слева ни души, кроме старого, хромого нищего, переходившего мостовую, опираясь на клюку.
Боб Друк медленно заворотил за угол. Дорога к дому главного прокурора шла широкой улицей по правому берегу Рейна. Ни одна подворотня не грозила здесь западней.
Каждый перекресток охранялся береговой стражей. Сады кишели детьми. На небе стояло солнце.
И тем не менее сыщик, пустившись в путь, привел себя в полную готовность выйти из этого мира. Пока на губах его играла беззаботная усмешка, сердце сжимала ледяная рука ужаса. Он не знал, с какой стороны и как придет к нему смерть. На каждом шагу ему мерещились плюшевые черные пальчики, быстрые, как паучьи лапки. Одуряющий знакомый запах бил ему в ноздри. Не глядя ни направо, ни налево, сыщик видел то там, то здесь одинокую фигуру нищего инвалида. Безрукий шел через дорогу, безногий полз по тротуару, слепой стоял у ворот, дюжие пятнистые молодцы чистили сапоги, водили собачку, убирали навоз, мели улицу. Он знал, что каждый его шаг оберегается десятком людей, и теперь эта близость калек наполняла его благодарностью. Но вот он споткнулся в своем беге и поднял голову..
Что это значит? Перед ним блестели белые, как молоко, воды Рейна. Город остался далеко позади. Нигде ни души.
Ни следа инвалидов. Когда он успел своротить и где это произошло?
ГЛАВА СОРОК ВОСЬМАЯ
ЛОР ЛЕЯ
Е
Р
ЙНСКИХ ВОД
Он прыгнул к берегу, заглядывая себе за спину. Перед ним был маленький мокрый шалаш из гнилых досок, почти залитый водой. Тогда почти безотчетно, как зверь, он помчался к шалашу, вполз в него, запачкавшись в воде и грязи, и только что собрался забиться в угол, как увидел на мокрой соломе полуголого пьяного человека, храпевшего над пустой бутылкой. Это был старый рыбак Кнейф.
Боб Рук готов был упасть на колени от счастья. Он схватил Кнейфа за плечи и стал трясти его до тех пор, покуда на лице спящего не появилась глупая, масленая улыбка и он не раскрыл красных глаз. Хмель еще не соскочил со старого Кнейфа. Но он узнал Боба Друка и хитро подмигнул ему:
— А, паренек. И ты пришел выпить?
— Молчите! – шепнул Боб Друк взволнованно. – Меня должны убить. Защищайте меня.. Я.. кажется..
Он не успел докончить. За шалашом раздался внезапный вопль. Голос был не мужской и не женский. Это был нечеловечески страшный голос, низкий, с контральтовыми переливами, напоминающими рев тигрицы. Волосы на голове Друка стали дыбом. Пальцы его зашевелились, и вдруг он почувствовал, что поднимает их к своему горлу, непроизвольно, неудержимо, бесстрастно. В ту же секунду толчок запрокинул ему голову. Старый рыбак с серым лицом стоял над ним, залепляя ему уши грязью и глиной.
Пока Друк мог еще слышать, он слышал бормотание старика:
— Лорелея.. Лорелея. . Молчи, паренек, молчи!
Полная тишина наступила для него вместе с судорожной головной болью. Старик стоял возле него, забивая свои собственные уши. Судя по его движениям, крик еще продолжался. И Друку чудилось, что зловещая тишина становится стеклянной, ломается тысячью осколков, падает ему на голову..
— Гляди, гляди, – жестикулировал рыбак. Он продырявил в шалаше дырочку и кивал головой Друку, чтоб тот припал к ней глазами. На тропинке стоят два инвалида..
Молодцы! Они добрались за ним и сюда. Но что они делают? Друк хотел закричать, но грязная, толстая рука
Кнейфа со всей силы зажала ему рот.
Инвалиды, с налившимися кровью лицами, смотрели друг на друга. Глаза их казались глазами двух разъяренных диких зверей. Секунда – и вдруг они вцепились друг другу в горло.. Он видел, как они покатились по земле, стискивая один другого. Видел их страшные вздутые лица, судорогу их забившихся ног, высунутые окровавленные языки. Через минуту они оцепенели, застыв в мертвом объятии.
Друк глядел в щель, чувствуя, что сознание его все более мутится. Кнейф обнял его за плечи, выглядывая в дырку с пьяным любопытством. Старик ни чуточки не боялся. Он подмигивал и подмаргивал своему соседу, крепко держа его за плечи, как только Друк собирался сдвинуться с места.
Между тем пустынная тропинка, где лежали теперь два трупа, наполнилась тихим шарканьем мелких, осторожных шагов. Ни рыбак, ни Друк не могли их расслышать. Зато они увидели нечто приближавшееся к трупам. Это было маленькое, доброе, милое существо в тюбетейке и кимоно, с черными, вялыми, тряпичными ручками. Осторожно, крадучись, оно подобралось к инвалидам, вздрогнуло и топнуло ножкой. Потом, поглядывая очками во все стороны, оно вдруг резко повернулось и побежало к шалашу.
Прежде чем Друк и Кнейф успели опомниться, мокрые доски шалаша затряслись, и тот, кто выдавал себя за Карла
Крамера, вбежал в их убежище, размахивая черными рукавами кимоно. Боб Друк видел, как маленький рот, обычно облепленный пластырями и скрытый под пудрой, растягивался сейчас, как у жабы. Лицо человечка было бледнее мела. Это все, что запомнилось сыщику, когда и он и рыбак сделали одновременный страшный прыжок на человечка, – прыжок бенгальского тигра.
Борьба не длилась и секунды. Существо в кимоно упало в глубокий обморок, как только они схватились за его тельце. Тюбетейка соскочила с парика, парик с головы.
Очки упали и разбились, щипцы, кусочки бумаги, мнимые шрамы, язвы, подтеки сползли вниз..
Перед ними лежала смуглая странная красавица – с лицом бронзового цвета, с алым, крупным ртом и рыжими локонами. Боб Друк отшатнулся и вскрикнул: это был «скульптор Аполлино» из Мантуи!
— Этакая гадина! – прошептал рыбак, обтягивая хрупкое тельце веревками. – Ты у меня запоешь!
Он вырвал грязный лоскут из полы своей рубашки, свернул его комком, открыл рот Лорелеи охотничьим ножом и хотел было забить его тряпкой, как что-то заставило его вытаращить глаза от изумления. Бросив лоскут, он сунул туда два пальца и вытащил из горла скульптора странную полуметаллическую, полукаучуковую штучку, окровавленную и покрытую пеной.
— Сирена! – воскликнул Друк. – Но какого необычайного устройства! В жизни моей не видел ничего подобного!
– Он схватил круглый предмет и с гримасой отвращения сунул его в карман.
Кнейф покончил с рыжеволосой красавицей и стал очищать от грязи свои уши.
— Что нам делать, Кнейф? – пробормотал Друк. – Власти отдать его мы не можем! Куда нам деть этого человека?
— Добро бы еще человека! – сплюнул рыбак, – Невесть какая гадина, а ты, паренек, обзываешь ее человеком! Поручи это мне, уж я-то ее не выпущу, будь покоен.
— Хорошо, – медленно ответил Друк, – убери трупы.
Помни – ни единого волоска..
С этими словами он повернулся, чтоб идти. .
И в ту же минуту Лорелея шевельнулась. Ресницы ее дрогнули. Она раскрыла глаза – и поглядела в глаза Боба
Друка глубоким, черным, бездонным взглядом, от которого он не смог бы оторваться, если б старый рыбак не накинул на лицо Лорелеи кусок грязного мокрого холста.
ГЛАВА СОРОК ДЕВЯТАЯ
В ЙНА
О
БЪЯВЛЕНА
Как в полусне возвращался Друк в Зузель. Странно, что по пути ему не попалось ни одного инвалида.
Улица, где жил прокурор, пройдена. Друк миновал тюрьму. А инвалидов нет, инвалиды исчезли, провалились сквозь землю, точно их никогда и не было. Измученные глаза Друка нетерпеливо обыскивали улицу. Никого! Ни в подворотне, ни за углом, ни у подъезда – нигде. Стены домов и заборов белели в огромных афишах. Друк подошел, хотел было прочитать, но судорожная зевота сомкнула ему челюсти и ослезила глаза. Он так устал, так устал... Он чувствует страстную тоску по покою. Вот вдалеке краешек мрачной и пустынной Зумм-Гассе. Никого нет и там, в домике за стеной. Домик пуст, кресло пусто, милое, странное, очкастое существо, такое безобидное, такое мягкое, плюшевое, пушистое, – разоблачено, уничтожено, исчезло. Его больше не будет!
Пройдена и Зумм-Гассе. Он подошел к Велленгаузу, но тут его нервам суждено было еще одно потрясение: дом инвалидов был пуст. Совершенно и окончательно пуст, снизу доверху. Нигде ни лоскугка, ни бумажки, ни шапчонки. Все выметено, выскоблено, пустынно. Как сумасшедший выскочил Боб Друк на улицу, остановился перед кладбищем и посмотрел вокруг себя потерянными глазами.
— Друк, – сказал кто-то за его спиной.
Сыщик обернулся и радостно схватил протянутую руку. Перед ним стоял слепой председатель союза, Тодте.
— Как вы узнали, что это я? – спросил он с живостью. –
Откуда вы, куда делись инвалиды?
— Я узнал вас по запаху. Я пришел из мобилизационного участка. Инвалидов нет. За два часа, что вы охотились за Крамером, объявлена война. Инвалиды разбились по районам. Все они до одного пойдут снова в армию.
Друк слушал, ошеломленный.
— Война?!
Вместо ответа Тодте подвел Друка к стене Велленгауза.
Он пальцами ощупал афишу и подтолкнул сыщика к стене.
— Читайте!
Друк свистнул:
— Мы опоздали!
— Ничего не опоздали, – пробормотал Тодте. – Ребята пошли работать в армию. Я вам говорю, не останется ни одного солдата, не начиненного нами, как бомба.
Друк тихо ломал руки, уставившись глазами на афишу.
— Но Лорелея! Тодте, она добилась своего, и мы не знаем, что нам с ней делать. Мы не можем поднести немецкому правительству всей правды. Оно бежит на цепочке за господами фашистами!
— Терпение! – ответил Тодте и поднял палец. – Терпение, Друк. Остерегайтесь, выжидайте, прячьте убийцу, вы найдете меня через три дня в Велленгаузе.
Он оставил сыщика одного и быстро ушел, постукивая впереди себя длинной палкой. Друк стиснул голову. Она горела и гудела. Он побежал по улице, качаясь из стороны в сторону и делая нечеловеческие усилия, чтоб не спуститься опять к Рейну. Чем ближе к городской площади, тем люднее становились улицы. Множество рабочих вперемежку с инвалидами тянулось в участки: они шли записываться в добровольную дружину. Жены и дети сопровождали их, ничуть не плача: они как будто даже хихикали. Министр
Шперлинг на белом коне ездил с площади на площадь и держал политические речи.
— С тех пор, как я родился, – говорил он, подпрыгивая на лошади, точь-в-точь как горячая пышка на сковороде, –
я был пацифистом. Ни одна из войн не изменила моих убеждений. В англо-бурскую войну я сидел за Марксом, в мировую войну я сидел за Марксом. Я сажусь за Маркса и в эту великую войну! Граждане, невзирая на свое положение, я высказался – единогласно – против войны. Да здравствует истинное понимание социализма!
Популярность Шперлинга возросла до такой степени, что городские мальчишки стали играть в министров, подскакивая на палочках по всем площадям. Приехав домой, к встревоженной событиями фрау Шперлинг, министр тихо поцеловал ее в губы и прошептал свою последнюю историческую фразу:
— Делай запасы, моя дорогая! Приготовь мне ночные туфли, – я опять засяду за Карла Маркса!
Между тем в лаборатории доктора Гнейса угрюмый и мрачный Зильке, под защитой двух пушек, проволочного заграждения и целого взвода солдат, принимал уже вторую порцию баллонов с элементом Э, привезенных курьером на аэроплане из Зангезура. Представители крупнейших металлических и газовых заводов Франции и Германии поджидали своей порции сиропа и в ту же секунду воздушной дорогой отлетали к себе, чтоб снабдить элементом снаряды. Боевая способность армии была обеспечена на пять дней. Тринадцатидневная война при помощи элемента
Э должна была смести с лица земли все города и деревни, испорченные советским духом.
Зильке работал один, так как двенадцать отборных химиков, назначенных для приемки и проверки яда, писали в соседней комнате свои завещания. Правда, они писали их в высшей степени долго, но известно, что человеку, отягощенному культурным наследием пяти тысяч лет, не так-то легко завещать его, в свою очередь, потомкам.
Оттого-то ни один из них не услышал отчаянного вопля
Зильке, походившего на залп из старого ружья. Испустив его, Зильке повалился на землю и долго был неподвижен.
Никто не интересовался его обмороком. Ни одна живая душа не помогла Зильке встать. Возможно, что никто не похоронил бы его, если б он умер. Эта мысль пришла ему в голову как раз вовремя, чтобы встать и задумчиво произвести ряд странных и даже безумных манипуляций, в данное время для нас совершенно непонятных. Так, он начал с того, что долго и с удовольствием сосал свои пальцы. Обсосав их хорошенько, он сполоснул руки и принялся толочь в медной ступке кусочек разбитого стекла. Превратив его в порошок, он почему-то сплюнул, высыпал все в грязное ведро и произнес мрачное, зловещее проклятие, полное таинственной минералогической номенклатуры. Как раз в это время, раздав кому надо десять пропусков с печатями, в страшную лабораторию проник третий агент из Зангезура с баллоном. Он был бледен и измучен. По лицу его текли капли пота. Осторожно поставив свою смертоносную поклажу в угол, он вытер лицо и хрипло рассказал Зильке о последних событиях в Зангезуре:
— Доктор засыпан землей, разработка покончена, десять человек погребено, и больше не будет ни одной капли, ни одного атома чудодейственного элемента.
К его изумлению, Зильке не выказал никакого отчаяния. Он принял поклажу, наложил печать, нахлобучил шапку и, схватив измученного курьера под руку, вытащил его из лаборатории на вольный воздух.
— Где твоя машина, парень? – воскликнул он мрачным голосом, – Веди меня к ней сию секунду! Я должен сломя голову лететь в Зангезур!
ГЛАВА ПЯТИДЕСЯТАЯ
П ГРЕБЕННЫЕ
О
ЗАЖИВ
Маленькая группа погребенных, предводительствуемая
Лори Лэном, углубилась в бесконечные пегматитовые коридоры. Они снижались и снижались. Дыхание лэния становилось все ощутительней. Лихорадка и веселость вернулись к ним снова. Но вот на повороте Лори носом уткнулся в гранит, издал восклицание и ударил ладонью о стену:
— Она появилась только что! – крикнул он изумленно. –
Здесь был проход на площадку; я весь путь отмечал меловыми крестиками – взгляните!
На стенах коридора стояли меловые кресты. Но тем не менее перед ними не было никакого выхода.
Гнейс покачал головой.
— Движение продолжается, друзья мои. Можно подумать, что у земли судороги и спазмы. Лучшее, что мы можем сделать, – это остаться здесь на ночлег.
Он скинул свой плащ, разостлал его на земле и преспокойно улегся.
— Не будем нарушать стиля! – крикнул он рабочим, бродившим по коридору. – Наша песенка спета. Вся эта суетня похожа на то, будто мы стараемся вернуться к жизни. Неужели вы позабыли, что обречены?
Ясный голос Гнейса вместо отчаяния разом вернул им спокойствие. Рабочие подошли к нему ближе, поскидали куртки и картузы и разлеглись вокруг старого химика.
Ребров сел на выступ скалы, усердно проглядывая записную книжку. Он один был зол как собака. Эта живописная смерть казалась ему оперной глупостью. Изучая план шахты и наводя на бумагу схемы новых геологических образований, он ломал голову, что происходит вокруг и не откроется ли где-нибудь лазейка. Может быть, поэтому он совершенно позабыл о Грэс и о Лори Лэне, очутившихся друг перед другом в глубине коридора.
Лори бесстрашно глядел на Грэс. Смеющиеся серо-голубые глаза его были сейчас раскрыты во всю их природную ширину. Он глядел на нее так неотступно, что
Грэс опустила ресницы и сделала слабую попытку спрятать голову под крыло:
— Вы собираетесь снова проклясть меня или запустить мне что-нибудь в голову? – пробормотала она самым невинным тоном.
— Да, я готов был бы поколотить вас за то, что вы сюда пришли, – ответил Лори Лэн. – Сядемте. Дайте сюда вашу кофту.
Он лихорадочно вынул у нее из рук какую-то перепутанную дамскую штучку с перьями, мехом и пуговицами, долго вертел ее во все стороны, чтоб расшифровать, где у нее длина и ширина, но, отчаявшись найти то и другое, шлепнул ее на гранит, как блин. Потом он опустился к ногам Грэс и потянул ее к себе. Она покорно села рядом.
Он изумленно глядел на ее ножку – это была удивительная ножка, меньше, чем его ладонь.
— Ну, давайте знакомиться, – проговорил он дрогнувшим голосом. – Вы захотели умереть – это глупо. Это глупо, как все, что выделывается людьми вашего класса.
Вы перво-наперво подумали о себе. Разве вам придет в голову, что другому человеку надо думать о многом, а не о вас? Как бы не так! Вам понадобилось, чтоб в последнюю минуту другой человек думал о вас и больше ни о чем...
Грэс не ответила ни звука. Лори продолжал лихорадочно развивать теорию «другого человека».
— И вот теперь надо сделать его дураком, выбить у него из головы честные, натуральные мысли насчет ребят и ихнего спокойствия, насчет того, чтоб как-нибудь услышать про наше дело от тех, кто остался снаружи, насчет поисков щели... Видите, там Ребров черкает в своей книжке? Правильный парень. Он стоит на своих рельсах. А
другой человек должен метаться, как перепел под шапкой,
– в тоске и беспокойстве, в укорах самому себе, в тревоге, в чертовской лихорадке, оттого что вы все-таки свалились поперек его дороги, хотя он. . Грэс...
Он назвал ее по имени – уже другим голосом. Он провел шершавой рукой по ее маленькой, беленькой ручке.
Она сжала его пальцы.
— Продолжайте о другом человеке!
Лори охотно бормотал бы все, что только взбредет на язык, чтоб заглушить стукотню своего сердца и припрятать глупейшее волнение, охватившее его, как пожар. Он прислонился головой к ее плечу.
— Продолжайте же! – тихонько поощрила Грэс.
Вместо всякого ответа он закрыл глаза.
— Ну, так я вам сама расскажу о другом человеке.
Другой человек струсил, как самый последний мальчишка.
Он побежал в свой союз и затрезвонил во все колокольни.
Он стал просить, чтоб его связали и спрятали, потому что он сам ничего не умеет сделать за себя, – ни связаться с кем-нибудь, ни спрятаться от него, ни.. вообще, ничего. .
— Так-таки ничего? – пробормотал Лори, обнимая ее и привлекая к себе с такой силой, как если б она была рычагом станка или осколком гранита.
— Ничего! – ответила Грэс. – Даже этого вы не умеете сделать как следует. Сидите смирно.
Она снова положила его голову к себе на плечо, но на этот раз она держала ее ладонями и смотрела ему в глаза.
Лори прищурился, выдерживая ее долгий взгляд.
— Милая, – проговорил он тихонько, – если б мы не были сейчас под землей и лэний не ел наши кости и если б нам не оставалось жить несколько часов, – я бы опять побежал от вас и затрезвонил во все колокольни. Я не смею связать себя с вами. Вы не понимаете, что это бесповоротно. Вы делаете серьезные вещи смешными и большие вещи маленькими. Вам впору играть в куклы.
— У нас тоже есть большие вещи, которых вы не понимаете, – ответила Грэс кротко. – Перед самой смертью я вам скажу на ухо. . Но не надо, не надо думать о смерти.
Она взлохматила ему волосы, что дало ему право положить руку на ее собственные кудри, прохладные и мягкие, как шелк. Он погладил их осторожно, как птицу.
— Грэс!
— Что, Лори?
— Я видел сон. .
— Когда это вы видели сон?
— Вы отлично знаете, когда я его видел. Это было так странно, что большая взрослая женщина в кружевах и лентах, пестрая, как попугай, нагибается к незнакомому человеку..
— Лори Лэн! – крикнул Ребров резким голосом. – Идите сюда. Обратите внимание!
Лори встал, чувствуя головокружение. Он с усилием собрал свои мысли и тяжело опустил руку на плечо Реброва. Тот поглядел на него с сердитым укором, – и Лори ответил ему остерегающим взглядом.
— Вы не правы сейчас, Ребров, – пробормотал он, – не правы!
Ребров указал на скалы, возле которых уже копошился дядя Гнейс с измерительными приборами.
— Взгляните сюда, Лори, – произнес он сухо, – эти скалы втягиваются под прямым углом с наклоном в двадцать градусов. Движение происходит равномерно. Мы его высчитали. Возможно, что нас втянет в какой-нибудь каменный водоворот.
Лори Лэн подбежал к скале и с удивлением почувствовал под ногами странную тягу, медленную, как зыбучие пески, но мощную по своему напору. Он сделал несколько шагов и пошатнулся. Они очутились в каменном течении.
Земля медленно втягивала их в себя. Лори принюхался –
эманации лэния стали слабее и отдаленней.
— Возможно, что раскроется щель наружу, – сказал он
Реброву. – Братцы, поставьте часового у противоположного конца коридора. Я чувствую близость воздуха. Лэний уходит от нас. Надо сторожить во всех концах жилы!
Гнейс кивнул головой. Ребров и Лори, посоветовавшись, разделили маленькую группу на четыре поста и поставили по двое человек в конце четырех разветвлений пегматитового коридора.
Сделав все, что от него требовалось, и оставив себе тот угол, куда он усадил Грэс, Лори быстро побежал к оставленному местечку. Он чувствовал, как тело его, терявшее веселую зарядку лэния, становится тяжелым, измученным и горячим. Он испытывал нечто похожее на приступ зангезурской лихорадки.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ
ЛЭНИЙ ХОДИТ
У
В ГЛ
БЬ ЗЕМЛИ
Грэс между тем выбрала местечко поуютней, на золотистом песке одного из углублений жилы, и ждала Лори, чувствуя себя счастливей, чем сотня героинь романа, поджидающих жениха где-нибудь в беседке, аллее или маленькой гостиной.
— Плохо дело, Грэс, – проговорил Лори деловым голосом, очутившись возле нее, – камни движутся, лэний перемещается. Все наше освещение, отопление и питание –
это он. Если он отойдет, мы потеряем способность питаться, видеть и греться запасом собственного фосфора. А
это значит, что смерть будет далеко не веселая для вас, девочка.
Он сел на землю, делая тщетные попытки унять свой озноб. Но, так как зубы его начали колотиться друг о дружку, он отодвинулся от Грэс и не дотронулся до ее пальчиков, протянувшихся к его руке.
— Не сочиняйте глупостей! – проворчала Грэс. – Что это еще с вами делается? Мы и не подумаем умереть.
— Согласен. . – с трудом ответил Лори. – Н-не об... обращайте вни-мания. Я..
Он не мог удержаться от страшной судороги, забившей ему челюсти друг о дружку.
Грэс вскрикнула и охватила его руками. Он опять лежал в лихорадке, как тогда, в голубой спальне, и, почти теряя сознание, глядел на нее прищуренными глазами. В них было столько же юмора, сколько и нежности. Возмутительный человек.
Ей совсем не нравилось такое восстановление прошлого. Она быстро схватилась за сумочку – там была хина.
Вытащив облатку, она сунула пальчик между двумя челюстями с храбростью, достойной укротителя львов, и выдавила ему хину на язык.
— Сосите ее, Лори, сейчас же! Ничего, что горько. Если уж очень горько – не беда!..
Беглым, быстрым движением она скользнула по его губам поцелуем. Очевидно, этого было достаточно для того, чтобы подсластить горечь двадцати граммов хины, проглоченных Лори с величайшим удовольствием. Но это окончательно подорвало его силы. Слабо подняв обе руки, как если б он собирался обхватить ими Грэс за шею, полураскрыв губы и потянувшись в ее сторону, он опять потерял сознание и упал на гранит без проблеска жизни. Озноб – и тот прекратился. Он лежал холодный и неподвижный, как мертвец.
Между тем вокруг шло странное угасание света.
Красными полосами вспыхивали то здесь, то там отдельные куски коридора. То здесь, то там загоралось светлое пятно. Сумрак боролся с ними все сильней да сильней, застилая глаза багровым мраком. Борьба тьмы и света происходила, впрочем, не снаружи, а в глубине их собственных зрачков: эманация лэния переставала оказывать действие.
Через несколько минут началось похолодание. Грэс почувствовала холод и сырость окружающих камней. Песок под ними внезапно стал влажным. Тепло уходило из каждой поры, и ее тоже охватили легкие спазмы озноба.
Она сидела над Лори, прижав его к себе, как ребенка.
Она укутала его всем, что только можно было сорвать с себя самой, грела его дыханием, терла ему ладони. Но, когда медленно подступило третье и самое последнее зло, она судорожно вскочила, напрягая все свои силы на мысли, как бы спасти его от смерти.
Третье зло было обезвоздушивание пространства. Лэний поставлял им до сих пор кислород из их собственных костей. Сейчас поставка кончилась. Их легкие судорожно начали вести работу. А вокруг был спертый, тяжелый воздух, которого не хватит и на полчаса.
— Ребров! – крикнула Грэс.
— Я здесь! – ответил он со скалы, – Мы движемся. Где
Лори? Надо собраться вместе, чтоб не быть разделенными!
— Лори в обмороке, – ответила Грэс, – нам скоро нечем будет дышать.
Ребров звал рабочих, но голос его звучал хрипло, и они откликались слабо и отдаленно. Движение камней уже разделило их. Он бросил Грэс свою фляжку с водой и крикнул:
— Для Лори!
Грэс подобрала фляжку и оглянулась по сторонам.
Мрак сгустился. Она втянула воздух и, повинуясь почти животному инстинкту, вскарабкалась на какую-то каменную ступеньку. Здесь была новая ниша. Земля выступала из гранитных трещин. Дышать было легче. Недолго думая, Грэс подхватила Лори и втащила его с неженской силой в нишу. Здесь она сорвала с него кушак, наделала веревок из шелковой накидки, платья и пары своих чулок. Крепко обвязав Лори, она приподняла его себе на спину и сделала несколько шагов в глубину ниши. Теперь под ногами ее была земля. Впереди открылся проход.
Единственным путеводителем Грэс стали ноздри. Она шла, принюхиваясь к дуновению кислорода. Слабые струйки воздуха вели ее от одного углубления в другое.
Становилось все холоднее, и дышать было легче. На минуту оборотясь, она крикнула в пространство:
— Идите все в эту сторону! Здесь есть земля, легче дышится..
— Мы знаем! – издалека ответил Ребров. – Идите вперед, мы понесем Лори.
— Я сама несу Лори! – ответила Грэс и, словно боясь, что его у нее отнимут, зашагала дальше. Она сделала, может быть, пять шагов, а может – пятьсот. Нечеловеческое усилие мутило ее сознание. Ей казалось, что плечи ее превратились в стекло, а жилы на шее и на затылке – в канаты. Но она жадно шагала вперед, навстречу воздуху, пока ноги ее не подкосились и хлопья сырой, мягкой земли не посыпались на нее сверху. Грэс упала, почти ничего уже не сознавая. Голоса товарищей доносились издалека. Вдруг зрачки ее вспыхнули пламенным светом, как будто из глубины их кто-то выбил кремнем молнию, и в ослепи-
тельной ясности она увидела перед собой каменные круги, похожие на Дантов ад, воронки, ступеньки, проходы, группу рабочих, столпившуюся далеко внизу, отчаянно машущую руками, – и багровую фигуру доктора Гнейса, прильнувшую к серо-синей глыбе.
— Дядя, назад, назад!
— Прощайте! – глухо откликнулся доктор Гнейс. –
Мозг мой работает, как никогда. Я хочу навестить Эрду..
Друзья, лэний втягивается к земному центру, на прежнее место, и если я буду жить еще сутки, я увижу то, чего никто никогда не видел. Прощайте! Не жалейте меня! Я увижу подземный мир... Там есть моря, и горы, и материки, и реки, и воздух. Там есть свой животный мир. Я не могу от этого отказаться.. Прощайте! Прощайте!
Он медленно уходил на своей глыбе. Зло взяло Реброва.
Он готов был за шиворот стащить дядю Гнейса со скалы, но было уже поздно – ученый исчез, а с ним вместе исчезла и последняя вспышка света, тепла и веселья: лэний ушел в глубь земли.
Они, впрочем, уже ничего не сознавали. Страшный подземный удар – на этот раз самое обыкновенное землетрясение – отбросил их далеко от гранитных скал, развернул над ними огромное, ясное, звездное небо и опрокинул их вдалеке друг от друга, без сил и без чувств.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ
БИТВ
Н
А
ОБЛ
КАХ
— Куда вы? – простонал курьер, хватая Зильке за руку, –
Вас не пропустят! Воздух объявлен на военном положении, война!
— Ну так снимай свой курьерский кафтан и облачайся в мой фартук, – прохрипел Зильке, – я полечу заместо тебя.
Курьер Высшего Совета Обороны будет пропущен!
Он сорвал с него фуражку, скинул фартук и напялил на костлявые плечи еще мокрый и горячий от пота кафтан курьера.
Тот не сопротивлялся, передал ему документы и был рад-радешенек уснуть хоть под забором, если не хватит сил дотащиться до дому.
Зильке побежал на аэродром. Хотя достойный слуга ученого относился к видимому миру с большим презрением и привык уважать явления природы не моложе третичного периода, он вынужден был заметить вокруг нечто необычайное.
Улицы Зузеля замерли. Военные патрули сторожили заводы и фабрики. Мимо Зильке пробежали два смущенных человечка – друзья министра Шперлинга, спешившие домой с митинга.
— Ничего не понимаю, – услышал Зильке торопливую речь, – рабочие себе на уме. Часть попряталась в подвалы, часть пошла добровольцами на войну. Митинг не собрал никого, кроме торговцев..
— Подождите разгрома Союза! Тогда настанет историческая минута, – мы должны будем достойно защитить. .
Конца Зильке не расслышал. Человечки побежали дальше.
Аэродром находился в верхней части города, над крепостью. Здесь он попал в сплошную, слитную толпу военных шинелей. Это была эскадра французских летчиков.
Вся береговая стража Рейна участвовала в воздушном походе. Маленькие плоские воздушные суденышки ждали своих всадников. Каждое вмещало двух человек – летчика и баллонометателя. Первый прыгал к мотору, второй садился в кабинку. Офицеры давали команде последние инструкции:
— Дать сражение противнику под Москвой, уничтожив по пути Ленинград, Волховстрой, Новгород, Псков, Бологое, Тверь и полотно Октябрьской железной дороги.
— Скажите, все эти баллоны начинены новым элементом? – спросил Зильке у молодого солдатика.
— Все, чем нас вооружают, начинено новым элементом!
– гордо ответил француз. – Все заводы и фабрики работали без передышки тридцать восемь часов.
Зильке покачал головой с весьма странным выражением лица. Но пробраться на аэродром гражданского и дипломатического авиасообщения ему все-таки не удалось: командир поднял белый платок, и ласточки, одна за другой, принялись вылетать в небо. Задрав головы, тысячи людей глядели, как белые птички описали дугу, собрались стайкой, выстроились треугольником и плавно понеслись через
Рейн к западной границе, где их поджидала целая воздушная флотилия.
Тут только Зильке выбрался из толпы и добежал до своей машины. Летчик выслушал его, выпуча глаза.
— Да ведь это сумасшествие! – воскликнул он. – Вылететь я вылечу, но мы с вами покатаемся в облаках не хуже
Юпитера-громовержца. Ведь вся воздушная полоса объявлена зоной газовых действий. Зангезур принадлежит
Союзу. Даже если мы до него доберемся, нас не подпустят к нему на пушечный выстрел.
— Садись! – упрямо ответил Зильке, хватая летчика за шиворот. – Садись и делай свое дело, если не хочешь прослыть шлаком самого скверного сорта.
Они вылетели вслед за ласточками, и сторожевой авиапост остановил их на высоте тысячи метров. Зильке показал свои бумаги. Постовой офицер пожал плечами:
— Если вы надеетесь добыть еще несколько фунтов элемента – летите, мы во всяком случае гарантируем пенсию вашей вдове.
Через десять минут они неслись по широкой небесной дороге. Небо было явно взбудоражено и перевернуто во всех направлениях. Стальные птицы рвали его на части.
Облака плыли растрепанные, как после драки, и все небесное окружение носило в высшей степени расстроенный характер.
Зильке неотступно глядел в воздушный бинокль. Он видел млечный путь аэропланов, – тысячи военных воздушных судов, вытянувшихся лентой, кружком, треугольником, квадратом, роившихся стаями в стаях, комплексами еще в больших комплексах, и державших путь, как огромное звездное течение, к западной границе. Они круто повернули от этого страшного зрелища, и летчик направил «Юнкерс» на юг.
Между тем небо, видимо, не хотело сдаваться без боя и мобилизовало свои собственные силы. На горизонте появились три вертикальные черные черты. Через минуту они распустились в букеты, расплылись грозными черными тучами, и вокруг началась ужасная воздушная буря. Громовые раскаты грозили рассыпать стекла кабины. Молнии тыкались в Зильке раскаленными иголками, не доставляя ему этим ровно никакого удовольствия. Машина прядала все чаще и чаще, напоминая сердцебиение бегущего человека. Кончилось тем, что летчик заплутался в черной облачной стихии, руль сломался, и они стали нестись неизвестно куда. Между тем наступила ночь, а прожектор бездействовал.
— Радуйтесь! – злобно прокричал летчик. – Недостает еще, чтоб мы врезались в гущу военной флотилии и нас приняли за врагов и подожгли в одну минуту, как блоху.
Сумасшедший вы человек!
— Лети! – хладнокровно ответил Зильке, не отрываясь от бинокля. Сквозь черноту ночи он все-таки видел небесную дорогу и утешался поразительной быстротой полета. Они неслись таким способом всю ночь, а когда рассвело, увидели себя над плоской синей равниной. Четыре маленьких аэроплана окружали их с четырех сторон. Они стали медленно приближаться к «Юнкерсу», покуда не взяли его на прицел.
— Так я и знал, – прошипел летчик через полчаса, когда они были снижены на аэродром красивой горной деревушки Северного Кавказа, на берегу Черного моря. – Можете грызть свой локоть. Вы попадете теперь в Зангезур после того, как будете расстреляны, повешены или четвертованы. Мы в руках у Союза.
Оцепившие их люди между тем вытащили Зильке из кабинки и под револьверным дулом повели обоих путешественников в комендатуру.
— Неужели они так счастливы нашей поимкой? –
удивленно прошипел летчик. – Взгляните-ка, спятили они, что ли?
В самом деле, пока их вели, они увидели всю деревню, танцевавшую, певшую, маршировавшую по улицам – с флагами, музыкой, цветами, знаменами. Дети подскакивали на пол-аршина от земли. Девушки обнимались и целовались с юношами. Балконы утопали в коврах. И повсюду и отовсюду летали в воздухе крупные красные розы, гвоздики, глицинии. Это походило на сплошное безумие.
Но когда в комендатуре при виде их обрадованно расхохотались, – удивление Зильке и летчика перешло в ужас:
«Не попали ли они в поселок сумасшедших?»
Между тем красноармейцы уперли руки в бока, затрясли головами и чуть не лопнули от смеха, растягивавшего им рот до самых ушей. Вдруг один подошел, взглянул на Зильке, сунул руку в карман и...
— Расстреляют! – пронеслось в голове у тощего любителя номенклатуры. – Расстреляют, и я полечу, как метеорит, в неизвестное пространство!
Он закрыл глаза, чтобы достойно встретить смерть, как вдруг почувствовал у себя на губах нечто удивительно знакомое, липкое и сладкое, – это был шоколад.
— Ешь, чертов сын! – произнес красноармеец на отборном русском языке.
И вслед за шоколадом Зильке получил увесистый удар пирогом в зубы, флягу с вином, добрую корзину фруктов и
– черт знает какую – уйму жаренной на вертеле баранины, именуемой этими варварами «шашлыком». Летчик и
Зильке заработали челюстями, изумленно глядя друг на друга.
В эту минуту в комнату вошел молодой, сияющий командир. Он посмотрел на обоих с улыбкой и спросил на отличном немецком языке:
— Немцы?
— Немцы.
— Поздравляю вас, друзья мои! – ласково произнес командир. – В Германии провозглашена Советская республика!
Зильке и летчик вытаращили глаза, так и застыв с кусками баранины, напиханной за правую и за левую щеки.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ
СУ
Д
НА
ЛОРЕЛЕЕЙ
Грандиозные события, развернувшиеся в течение нескольких часов с момента объявления войны, положительно перевернули Бобу Друку всю его мозговую механику. Он ходил по улицам с открытым ртом, останавливаясь на каждом шагу. Инвалиды опять появились в Велленгаузе, но только Велленгауз стал комендатурой города
Зузеля. Дворец прокурора – реввоенсоветом красной зузельской авиаармии. Особняк, одолженный фабрикантом рыболовных удочек министру Шперлингу, – отделом социального обеспечения, а страшный маленький дом в
Зумм-Гассе, где он провел такие смутные, но и такие счастливые дни своей жизни, был теперь ревтрибуналом.
И повсюду – в здании совета на Тюрк-Платц, как раз против Торгового представительства, в комендатуре, наробразе, исполкоме, ревтрибунале – засели его друзья-приятели инвалиды с рабочими-подпольщиками, рабочими-добровольцами, рабочими – членами компартии и союза «Месс-менд».
Ни одного фашиста не разгуливало больше по улице.
Пансион Рюклинг выдержал настоящую осаду. Дюрк, Гогенлоэ сидели в тюрьме. Шперлинг был мирно перенесен вместе с томиком Карла Маркса, ночными туфлями и женой в дом предварительного заключения – не столько в качестве арестованного, сколько в качестве недобровольного свидетеля. Патрули немецких комсомольцев разгуливали по городу. И всюду с домов, балконов и башен развевался веселый красный флаг.
— Да, – сказал себе Боб, потирая переносицу. – Мик, видно, смеется своим раскатистым смехом, напевая песенку деревообделочников. И все-таки...
Все-таки он чувствовал легкую боль в сердце. Его часы показывали без десяти четыре. А в четыре часа он должен был быть в роковом домике на Зумм-Гассе, потому что сегодня там судили военным судом – в порядке спешности, при полном составе военных комиссаров, в присутствии делегата рыбачьего населения, товарища Кнейфа, представителя от Месс-менда, техника Сорроу, и его самого, в качестве приглашенного гражданского защитника, – Ло-
релею Рейнских вод.
Уныло поднялся Друк по невзрачным ступенькам.
Круглая маленькая зала была полна. За перегородкой с четырьмя красноармейцами сидел злобный фашист – выхоленный секретарь подложного Карла Крамера – и кусал себе ногти.
Друк тихо пробрался на место и сел за стол. Вот они, рядом – молодые рабочие, комиссары, старичина Сорроу, добрый Кнейф, – но ни один из них не смотрит на бедного
Друка. Он должен сам справиться с бурей нелепых чувств, разрывающих ему сердце.
Звякнул колокольчик. Поднялся военный прокурор.
— Мы судим сейчас человека, именующего себя скульптором Апполлино из Мантуи. Он прибыл в Германию по плану фашистов в начале текущего лета и поселился в пансионе «Рюклинг», где одновременно с ним жили другие фашисты: банкир Вестингауз и виконт Монморанси. Сколько нам известно, ему принадлежала какая-то главенствующая роль. Товарищ, введите преступника.
Боб замер. Все глаза обратились в сторону маленькой двери, откуда рыбак Кнейф торжественно вывел, точнее –
вынес хрупкое очаровательное создание в бархатном камзоле, итальянском воротнике и серебряных пряжках на маленьких стройных ногах. Лицо его было бледно и смугло, рыжие кудри падали на воротник. Скульптор Апполлино уселся за решетку, и тотчас же его глубокий, томный, бездонный взгляд устремился на Боба Друка.
Боб неуверенно поднялся с места. Глаза его блуждали.
— Я требую медицинской экспертизы, – начал он трепетным голосом, – скульптор Апполлино невменяем. Он действовал по чужому плану, как исполнитель, но он столько же понимает в своих преступлениях, сколько пятилетний ребенок.
— Глупости! – произнес вдруг низкий, басистый, отвратительный голос, похожий на царапанье ножей друг о друга. – Дурак! Я никогда не была и не буду исполнителем.
Боб, судьи, Кнейф вздрогнули. Отвратительный голос принадлежал Лорелее. По лицу ее змеилась улыбка безумной гордости. Она продолжала хрипеть:
— Задавайте вопросы. Я скажу все. К черту идиотскую канитель!
Друк упал на стул, раздавленный тошнотворным чувством омерзения. Он вылечился в один миг от первого звука.
Обвинитель начал допрос.
— Вы скульптор Апполлино из Мантуи?
— Нет!
— Назовите ваше настоящее имя!
— Я – Клэр Вессон.
— Вы дочь сумасшедшего Грегорио Чиче?
— Великого принца Чиче!
— Расскажите нам историю убийства Пфеффера. Каким документом вы завлекли его в Зузель?
— Ха-ха-ха! – расхохоталось существо ржавым смехом, от которого у судей задрожали мускулы, а Кнейф судорожно дернул револьвером. – Нет ничего легче. Я пригрозила, что опубликую в германской печати его письмо к министру Шперлингу, написанное десять лет назад.
— Не можете ли вы прочесть нам это письмо?
Лорелея сунула руку в камзол и бросила судьям окровавленный, грязный лист бумаги. Главный обвинитель брезгливо поднял его двумя пальцами и прочел вслух:
«Дорогой Куртельхен!
Сегодня утром я подумал: вот подходящая минута для революции. Эта мысль пронзила меня до такой степени, что я топнул ногой и заходил взад и вперед по комнате..
Тсс!
Твой неукротимый Муми Пфеффер».
— Черт побери! – воскликнул обвинитель, – Примите эту гадость!
Он с отвращением бросил письмо секретарю и выждал, покуда не умолкнут громовые раскаты хохота. Потом он обвел судей глазами.
— Не прошло и года, товарищи, как мы с вами читали о нашумевшем процессе принца Грегорио Чиче. Мы видели тогда перед собой выродившегося человека, почти утратившего человеческое обличье. Взгляните на его дочь. Вот список ее преступлений: живя под чужим именем в пансионе «Рюклинг», она организует и приводит в исполнение убийство министра Пфеффера. Далее, она прокрадывается к следователю Карлу Крамеру и убивает его вместе с секретарем. Пользуясь тем, что Крамера никто не знает в лицо, благодаря его любви к рекламе и гримировке она принимается за выполнение роли Карла Крамера и сама ведет следствие об убийстве Пфеффера. Она назначает француза
Растильяка на провокационную роль, а потом, чтоб усилить эту провокацию, подвергает его гипнозу и убивает.
Она пытается отравить приехавшую из Померании мать
Карла Крамера. Наконец, она с первого же дня гипнотизирует нашего сыщика Боба Друка, связывая его волю и заставляя служить себе. Когда же узнает, что он стал опасным, пытается убить и его, погубив вместо него двух несчастных инвалидов. Но как она убивает? Ручки ее слишком чисты для этого. Дитя дегенерата, безумца-шарлатана, она пускает в ход дьявольское изобретение –
сирену со столь невыносимым звуком, что он действует на психику особым образом, мгновенно сводя с ума и заставляя людей душить друг друга и самих себя. Мысль изобрести такое орудие убийства взята из глубокой древности. Медицинская экспертиза привела мне данные об убийствах, циркулярном помешательстве и пытках посредством звуковых явлений. Спрашивается, для чего была произведена вся эта цепь бессмысленных убийств, все это кошмарное хитросплетение ужасов? Для того, чтобы свалить вину на Советский Союз, очернить республику рабочих и вызвать против нее войну, которая задушила бы и стерла с лица земли миллионы пролетариев. В вашем приговоре, товарищи, я не сомневаюсь, и чем скорее он будет произнесен, тем лучше. Но тут я подчеркну еще одно обстоятельство. Против нас борются две силы: одна – лицемерно-фарисейская, считающая себя демократизмом.
Она идет против нас, пользуясь черной помощью другой силы, дегенеративно-уголовной, фашистской. Наши враги
– фарисей и дегенерат. Один пользуется другим, и ни тот, ни другой не хотят нести полной ответственности. Думается мне, товарищи, что лучшим судом будет, если мы наконец поставим их друг против друга и заставим свести между собой дружеские счеты.. Товарищ Кнейф, приведите сюда великого министра Шперлинга!
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ
О
НИМ ВЕРЕВКА
И
РУГИМ ВЕРЕВКА, ИЛИ
Д
ТОРЖЕСТВО СПРАВЕ
ЛИВОСТИ
— Милейший виконт! – шипел банкир Вестингауз, стоя в палатке Монморанси и ядовито сверкая глазками. – Вы тратите колоссально много энергии на то, чтоб воздержать себя от действий. Положительно, вы – самоубийца!
Монморанси лежал недвижно.
— Очнитесь! Землетрясение! Радиотелеграмма! Союз будет уничтожен и испепелен. Вчера воздушная эскадра соединенной армии вылетела с баллонами на Россию. Я