— Кэри, — произнесла Кейти в микрофон, вделанный в кирпичную колонну. — Да, сэр, Кейти Кэри.
Створки массивных металлических ворот со скрежетом разошлись в стороны, и она поехала дальше — по дороге, которая вела круто вверх, мимо зарослей необычных экзотических растений. «Что ж, у людей в Голливуде денег достаточно, и они могут многое себе позволить», — думала Кейти.
Она подъехала к стоянке и заглушила мотор. Сунув посылку Торчиера в сумочку, поправила прическу. «Вы всегда должны выглядеть по-деловому» — вот как сказал шеф.
Кейти напомнила себе, что она курьер, а не какая-нибудь фанатка-поклонница. Да, она на службе, и платили ей за то, чтобы она не пялилась на знаменитостей, с которыми встречалась. «Спокойствие и хладнокровие», — сказала себе Кейти. Но ее решимость потихоньку улетучивалась, пока она поднималась по полукруглым ступенькам.
Черная дверь, над которой нависал огромный барельеф в виде волчьей головы, была чуть приоткрыта. И из-за двери послышался глуховатый голос:
— Заходите, заходите, моя милая. Я вас все жду… жду… жду…
Кейти на мгновение замерла. По спине ее пробежал холодок. И этот голос, и слова — все это было ей знакомо…
О, как ей сейчас хотелось, чтобы рядом оказался такой уверенный в себе офицер Рауль Моралес. Кейти закусила губу. Конечно, когда Моралес ее увидит, он найдет предлог изжарить ее живьем. Но почему его сейчас нет рядом? Ох эти полицейские…. Когда они действительно нужны, их нет.
Взяв себя в руки, Кейти переступила порог.
— Привет! — воскликнула она с фальшивой сердечностью.
Все еще держась за ручку двери, девушка окинула взглядом огромный холл, вымощенный плитами. Повсюду — массивная темная мебель. Гобелены на стенах. Мерцание же множества свечей не рассеивало царивший здесь мрак.
Внезапно темноту прорезал синий луч, высветивший мужскую фигуру в старинном резном кресле.
— Добро пожаловать в мою скромную обитель, мисс Кэри, Прошу простить меня за то, что приветствую вас сидя. — В голосе хозяина звучала насмешка. И еще, как почудилось Кейти, смутный намек на какую-то угрозу.
Тут девушка наконец-то поняла: этот голос она с детства слышала каждое субботнее утро. Значит, мужчина в кресле — не кто иной, как…
— Чудо-Волк! Это действительно вы? Не могу поверить! О, сэр, неужели мечты сбываются?! — Кейти всплеснула руками и бросилась к креслу. Цоканье ее каблучков, отражаясь от высокого сводчатого потолка, эхом прокатывалось по огромному холлу.
На обратном пути, петляя по извилистым голливудским дорогам, Кейти вспоминала все события этого восхитительного дня. Она обошла чудесный садик Чудо-Волка и весь его дом — замечательный дом! Причем хозяин был необыкновенно любезен с ней — его любезность ошеломила девушку.
А потом дворецкий подал им салат из авокадо и креветок и мандариновый шербет. И Кейти Кэри с Чарлзом Стеркером — таково было настоящее имя Чудо-Волка — беседовали и смеялись будто старые друзья.
— У меня был ленч в компании самого настоящего и живого мультяшного супергероя! — воскликнула Кейти. — Да-да, мне не приснилось!
В какой-то момент Кейти включила радио — передавали песни пятидесятых, и ей очень нравились эти старые глупые песенки.
— Ты разбил мое сердце безо всякого труда, — отчаянно фальшивя, подпевала Кейти.
Женщина в белой «хонде», ехавшая рядом, тоже подпевала радио. Встретившись взглядами, они прижали руки к сердцу и запели хором. Не выдержав, рассмеялись.
Кейти ликовала. Сейчас она чувствовала себя по-настоящему счастливой. Действительно, чего еще желать? Закончился удачный рабочий день — она, Кейти Кэри, встречалась с самой настоящей знаменитостью!
Получается, ей заплатили только за то, что отвезла посылочку и шесть часов провела в обществе телевизионного кумира своего детства. У нее просто замечательная работа!
Кейти умирала от желания поделиться с кем-нибудь своими новостями. Но она — конфиденциальный курьер. И она обещала мистеру Торчиеру держать язык за зубами, что бы ни случилось.
Однако эта встреча, встреча с Чудо-Волком… Кейти невольно вздохнула — она слишком хорошо себя знала. Знала, что просто лопнет, если не расскажет обо всем какому-нибудь надежному человеку. Разумеется, не по телефону. И конечно, не Джеку.
Действительно, почему бы ей не рассказать обо всем такому человеку, который не выдаст ее тайну? Но кому именно? Священнику? Священники обычно занимаются грехами…
Она свернула налево, и тут из динамиков зазвучало: «Скажи всю правду человеку в синей форме». Кейти тотчас же вспомнила о Рее Моралесе. Об основательном и весьма положительном офицере Моралесе. Судя по всему, люди его уважали. Наверное, именно с такими парнями можно делиться своими секретами.
Но можно ли считать песню знаком свыше? Или это просто счастливое совпадение? «Человек в синей форме…» Интересно, обязуются ли офицеры полиции хранить в тайне то, что люди поведали им конфиденциально?
— Так скажи ему все, — подпевала Кейти вместе с квартетом. — Скажи все-все человеку в синем.
Сказать все Рею Моралесу, этой горе мускулов, просто источающей тестостерон? А глаза у него точно тлеющие угли…
Щеки Кейти вспыхнули, когда она дошла до следующей строфы.
— Вот мужчина для тебя, — пропела она не очень-то уверенно.
Свернув к стоянке, Кейти подумала: «Все-таки стихи в этих старых песнях какие-то глупые…»
Рей нажал на кнопку, включив подсветку на часах. Одиннадцать вечера. Машина Кейти стояла на месте, у мотеля «Крествью». За занавесками мерцал голубоватый свет — мисс Кэри смотрела телевизор. Что ж, очень хорошо. Пусть лучше сидит в номере — так безопаснее.
Рей сбавил скорость, объезжая стоянку у магазина Хенни. Все как обычно. И это тоже хорошо. Ему нравится, когда ничего особенного не происходит.
Люди стояли в очереди, держа в руках пакеты с молоком и сладкие булочки на утро. Двое заядлых курильщиков, не в силах дождаться своих сигарет, похлопывали купюрами по прилавку. «Шоколадные маньяки» с вожделением поглядывали на витрину со сладостями.
Внезапно Рей заметил у стойки с картофельными чипсами знакомую фигурку. Наверное, Кейти выбежала из номера на минутку — пока идет реклама.
Рей задумался… может, уехать побыстрее? Или поговорить с ней? Или… О, какого дьявола?! Ведь он на работе и обязан выполнять свой долг!
— Черт бы тебя побрал, Моралес, делай то, что ты обычно делаешь, — пробормотал Рей сквозь зубы.
Эта женщина лишила его дневного сна… но будь он проклят, если уедет отсюда из-за нее. Действительно, у него есть полное право здесь находиться. Это его обязанность. Что же касается Кейти Кэри… Пусть лакомится чипсами — имеет право. И вообще хватит фантазировать. Мисс Свеженькое Личико со Среднего Запада вовсе не собирается к нему в постель. Вот и все.
Он медленно поехал вдоль магазина, поехал, поглядывая на прохожих и на покупателей — те уже начали расходиться со своими покупками. Вот курильщики вскрыли пачки и тут же закурили, с явным удовольствием выдыхая табачный дым. Вот любители шоколада, нырнув в свои машины, принялись с виноватым видом распаковывать сладости. А вот и Кейти Кэри…
Выскочив из магазина, она направилась к его машине. Рей невольно притормозил, потом остановился.
— Содовой не хотите? — спросила она неожиданно.
Рей изобразил смущение и, указывая на себя, спросил:
— Вы мне, леди? Но это же взятка…
— Ох, перестаньте, офицер Моралес, — проворковала Кейти. — Расслабьтесь, вы, наверное, уже утомились.
Выбравшись из машины, Рей подошел к девушке и взял у нее жестянку с содовой водой. Окинув Кейти взглядом, он отметил, что даже серый спортивный костюм, несмотря на некоторую мешковатость, не скрывал изящества ее фигуры.
Глотнув содовой, Рей заметил, что Кейти с улыбкой протягивает ему пакетик чипсов.
— Не хотите? — спросила она.
Он покачал головой:
— Нет, приходится следить за калориями. Вернее, оставляю место для жареного мяса.
Кейти хихикнула и сделала глоток из своей банки. Было очевидно, что она не прочь пообщаться.
Рей насторожился. «Что-то слишком уж она сегодня ласковая, совсем не себя не похожа», — подумал он со смутным беспокойством.
Но какова же причина столь подозрительной перемены? Полицейский внимательно смотрел на девушку, а она по-прежнему улыбалась ему.
«Поблагодари ее и беги! — казалось, взывали бесчисленные поколения мужчин. — Беги, Моралес, спасайся!» — вопили бедняги, сраженные мечтательными глазами и нежными улыбками.
Но Рей словно прирос к тротуару, хотя и стоял слишком уж близко от Кейти. Сделав еще один глоток из банки, он спросил:
— Простите, а у вас… какие-то проблемы?
Девушка рассмеялась:
— О, офицер Моралес, вы и впрямь очень суровый человек — кажется, так выразилась Минни? Но неужели законопослушные граждане не могут засвидетельствовать свое почтение слуге закона, который поддерживает порядок в нашем квартале?
— Полагаю, что могут, — в растерянности пробормотал Рей.
Кейти кивнула и проговорила:
— Скажите, а каковы ваши полномочия? Ведь кое-что вы можете решать по своему усмотрению, не так ли?
— Вы имеете в виду — арестовывать кого-то или нет?
— И это тоже. — Немного помедлив, Кейти спросила: — А если вы узнаете что-нибудь о моей работе, то сумеете держать язык за зубами? — Сунув в рот хрустящий ломтик, она добавила: — Бао очень хорошо о вас отзывается.
— Если вы хотите, чтобы сказанное вами осталось в тайне, то я — могила, — ответил Рей. — Если только речь не идет о нарушении закона.
— То есть о преступлении?
— Совершенно верно.
Тут Кейти осмотрелась и, приподнявшись на цыпочки, прошептала Рею на ухо:
— Вы не поверите… Сегодня я отвозила пакет Чарлзу Стеркеру.
Рей посмотрел на нее с удивлением:
— Неужто самому Чудо-Волку?!
— О, я знала, что вы оцените! — в восторге воскликнула Кейти. — Да-да, вы особенный! Бао был прав! — Она снова осмотрелась и вдруг закричала: — Эй, люди, офицер Моралес любит Чудо-Волка!
Рей улыбнулся:
— Думаете, я от смущения сквозь землю провалюсь? И не подумаю. Субботнее утро, с восьми до девяти. Самый удивительный голос, какой я слышал в мультфильмах. Отчасти из-за Чудо-Волка я и стал полицейским.
— О, это замечательно! — Кейти снова протянула Рею пакетик чипсов. — Бьюсь об заклад, многие из-за него стали полицейскими. Чудо-Волк, сверхъестественный детектив, полицейский-оборотень.
— Тайный мститель! — подхватил Рей. Бросив себе в рот горсть чипсов, он добавил: — Мститель, восстанавливающий справедливость.
Внезапно в разговор вмешалась старушка Минни.
— Друг старых и обездоленных, — сказала она и выразительно взглянула на Кейти.
Девушка угостила старушку чипсами и содовой. Перед тем как скрыться за углом, Минни покосилась на Рея и проговорила:
— Вот так-то, офицер, обратите внимание…
Кейти улыбнулась и воскликнула:
— Чудо-Волк — совесть виноватого!
— И защитник детей, — добавил полицейский.
Они рассмеялись и, переглянувшись, в один голос закричали:
— Чудо-Волк — коготь и клык правосудия!
Словно дети, они гримасничали и скалили зубы, а согнутыми пальцами изображали когти. В какой-то момент Рей даже зарычал от избытка чувств.
Внезапно Кейти протянула руку и прикоснулась пальцем к уголку его рта.
— Крошка… — пробормотала девушка.
Она тут же отдернула руку и отвела глаза, а щеки ее залились румянцем.
— Крошка? — переспросил Рей с улыбкой. — Значит, вы встречались с Чарлзом Стеркером… Я про него лет сто ничего не слышал. Думал, он давно умер.
— Нет, он жив. Хотя и не очень здоров. Болеет и не выходит из дома. Я ездила к нему в Голливуд. — Кейти немного помедлила, потом пробормотала: — Наверное, мне не следовало про это рассказывать, но я не могла не поделиться…
— Конечно! — воскликнул Рей. — Ведь Чудо-Волк жив! Новость дня!..
Кейти просияла и весело засмеялась.
В этот момент запищала рация, висевшая у Рея на ремне, и тут же раздался голос диспетчера. Рей покосился на девушку, и ему показалось, что она погрустнела. Скользнув за руль и включив зажигание, он обернулся и испустил протяжный вой:
— У-у-вау-у!
Кейти улыбнулась и, вскинув вверх руки и сжав кулаки, отозвалась:
— У-у-вау-у!
В зеркальце заднего обзора Рей видел ее стройную фигурку — освещенная яркими неоновыми огнями, Кейти махала ему рукой. Офицер Моралес расплылся в блаженной улыбке — сегодня он говорил с настоящей Кейти. Эта Кейти была необыкновенно веселой, лукавой и ласковой. И она ему чрезвычайно понравилась. Он прикоснулся к уголку рта. Рей был весьма разумным человеком — иначе решил бы, что Кейти пометила его своим клеймом, оставив маленькое невидимое «К».
Кейти выбросила в мусорный бак пакетик из-под чипсов. Для человека, следившего за калориями, Рей Моралес съел на так уж мало. Она взглянула на часы и поняла, что еще успеет завернуть к банкомату, находившемуся в двух кварталах от торгового пассажа.
Кейти шла, размахивая пластиковым пакетом с банками содовой. Шла и невольно улыбалась. Значит, Рей Моралес тоже любил Чудо-Волка… Ей было очень приятно об этом узнать.
— Скажи всю правду человеку в синей форме, — тихонько пропела она и рассмеялась.
— Эй, мисс, подождите меня! Это я, Минни! — Из-за деревьев, пошатываясь, вышла старушка. — Ох, мисс, вы так быстро идете, а я уже выдохлась. Врач в клинике говорит, у меня коронарная недостаточность.
— Вам нужна какая-нибудь помощь, Минни?
— Мне нужна дружеская рука, чтобы опереться… Ведь я старая больная женщина. Понимаете, милая?
Кейти взяла Минни под руку.
— Что ж, мы можем вместе дойти до банка. Приятная будет прогулка. А кстати, Минни, куда вы идете?
— Я подумала, что и мне стоит дойти до банка. — Минни показала свой потертый замшевый бумажник и поджала губы. — Ведь денег у меня… сами понимаете…
Покосившись на спутницу, Кейти сказала:
— Если я могу вам помочь, Минни…
— Ой, милая моя, конечно! Несколько долларов помогут старой женщине скоротать холодную ночь — если вам не жалко.
У банкомата никого не было, но горел яркий свет, и хромированный сверкающий аппарат, окруженный аккуратно подстриженными кустарниками, сразу бросался в глаза.
— Одиноко ему тут всю ночь, — заметила Кейти, указывая на аппарат.
— Ничего, мы составим ему компанию, — ухмыльнулась Минни, утирая лоб рваным носовым платком.
Девушка набрала свой код и персональный идентификационный номер. И вдруг услышала сдавленный крик и тихий стон. Обернувшись, увидела, что старушка оседает на землю.
— Минни! О Господи, Минни, что с вами?
Тут в спину Кейти уперлось что-то очень твердое.
— Ничего со старухой не случится, — раздался грубый мужской голос. — Если ты, конечно, послушаешься моих друзей «смита-и-вессона»[10] и будешь делать, что тебе скажут.
Кейти вскрикнула, но незнакомец тотчас же зажал ей рот ладонью.
— Вынимай из банкомата деньги, — приказал он.
Кейти дрожащими руками извлекла три сотни долларов. Грабитель взял деньги, а также забрал у нее карточку. Затем толкнул девушку в тень деревьев.
— А теперь бумажник, красавица. Быстрее!
Выпотрошив бумажник девушки, грабитель бросил его себе под ноги. Кейти машинально опустила глаза и увидела, что незнакомец носил дорогие кроссовки.
Тут он прижал ее к стене — дуло пистолета по-прежнему упиралось в спину Кейти — и похлопал по ягодицам.
— Славная попка. Ты, красавица, запомнишь меня. Даже внукам своим будешь рассказывать, как к тебе приложился сам Щипала.
В следующее мгновение он ущипнул Кейти, да так больно, что на глаза у нее навернулись слезы.
— Ах ты, ублюдок! — закричала девушка.
— О, ты замечательно ругаешься. Мне очень нравится. А теперь досчитай до ста, прежде чем повернуться, а то у пожилой леди будут неприятности.
Грабитель двигался абсолютно бесшумно — Кейти даже не услышала его шагов.
— Минни… Минни, что с вами? — Кейти осмотрелась и увидела, что грабитель исчез. Девушка склонилась над старушкой. — Как ваше сердце? Идти можете?
Минни покачала головой:
— Ох, милая, придется вам идти за помощью.
Кейти выпрямилась и бросилась к торговому пассажу.
— Какая же я идиотка… — задыхаясь, ругала она себя. Ворвавшись в магазин Хенни, Кейти завопила:
— Помогите! Где офицер Моралес?! Там Минни! Она у банка! Меня ограбили!
Прислонившись к прилавку, Кейти переводила дух. Увидев знакомую фигуру в синей униформе, закричала:
— Рей! — Она бросилась в его объятия. — Рей, там Минни… Мои деньги… все до цента… Здоровенный верзила в кроссовках… С пистолетом…
— Ничего, все хорошо. — Моралес прижал девушку к груди. — Тихо, Кейти, успокойся, все будет в порядке. Вот, держи.
Кейти подняла голову и увидела белую упаковку — носовые платки «Клинекс». Улыбнувшись, она утерла слезы и высморкалась. Затем снова уткнулась лицом в грудь Рея.
— Успокоилась? Дыши глубже. За Минни уже поехали. А мы с тобой выпьем по чашечке кофе у Тонио. — Рей повел девушку к машине. — И расскажи мне обо всем, что видела. — Он извлек из кармана рубашки небольшой блокнотик и ручку.
— Не волнуйся за Минни, — говорил Рей. — Ее доставят в приют.
Кейти, сжимавшая обеими руками чашку с кофе, все еще дрожала. К ним подошла Эстрелла. Официантка накинула на плечи девушки красную шерстяную кофту и проговорила:
— Бедняжка, у тебя до сих пор зубы стучат. Ничего, успокойся… Со мной было то же самое.
Рей погладил девушку по руке.
— Кейти, тебя до сих пор трясет. Постарайся успокоиться.
— Я просто с ума схожу от злости… От злости на себя. — Кейти вздохнула. — Видишь ли, Рей… Я же обещала защищать бедняжку Минни, а теперь… Как я могла оказаться такой дурой?
— Перестань, Кейти, перестань.
К ним приблизились двое полицейских. Один из них держал в руке пластиковый пакет.
— Ты был прав, Моралес. Не пистолет, а обрезок трубы. И даже не стальной, а пластиковой. — Они рассмеялись и ушли.
— Не ругай себя, малышка, — пробормотал Рей. — Обычно подонки вроде этого не пользуются огнестрельным оружием. А если пользуются, то незаряженным. Он не дурак, чтобы попадаться с заряженным пистолетом.
Кейти всхлипнула и проговорила:
— Мне теперь будет страшно оставаться одной в мотеле. — Она посмотрела на Моралеса, ожидая увидеть на его лице знакомое выражение: мол, я же тебе говорил…
Перегнувшись через стол, Рей осторожно взял девушку за подбородок и заглянул ей в глаза.
— Кейти, не беспокойся, я позабочусь о том, чтобы управляющий «Крествью» проверил…
— Нет, спасибо, — перебила она. — Не стоит. Вы и так для меня слишком много сделали. Я вам очень признательна. — Взглянув на официантку, Кейти прокричала: — Эстрелла, сколько мне надо выпить кофе, чтобы остаться здесь на ночь?!
— Ох, милая моя, мне очень жаль, но мы уже час как должны закрыться. Это мы остались, когда увидели вас с офицером Реем. Потому что случай чрезвычайный.
— Спасибо вам за все, Эстрелла. — Кейти сняла кофту, положила ее на стул и направилась к выходу. Рей догнал ее уже на улице.
— Садись в машину, — сказал он.
— Но я собиралась позвонить…
— Я сказал, садись.
Рей надавил на газ, и патрульная машина с ревом сорвалась с места и помчалась по улице, ведущей к мотелю. Кейти прижалась к дверце.
— Я не могу оставаться здесь одна, — тихонько сказала она; ей было очень не по себе.
— Знаю. Собирай вещи. Ты здесь сегодня одна не останешься. — Глядя прямо перед собой, Рей выбивал дробь по приборной доске.
— Да, конечно, — улыбнулась Кейти, выбираясь из машины. — У тебя же мать и сестры… Спасибо, офицер Рей. Ты действительно замечательный…
Рей видел, как тень Кейти мечется за гардинами номера. Конечно же, она ничего не знает о женщинах из его семейства. Ничего не знает об их свирепой решимости притащить к алтарю брата и сына.
Он представил, как мать и сестры вьются вокруг Кейти Кэри. Разумеется, они сразу же начнут строить планы… Возможно, позовут родственников и отца Хименеса. «А вот и невеста нашего Рея, — скажут они. — С какой еще стати ему приводить девушку в семью?»
Так что теперь он обречен… Обречен либо жениться на Кейти, либо до конца жизни слушать рассказы о том, как едва на ней не женился.
Рей ухмыльнулся. Нет, не так уж он глуп — мама и девочки не увидят ни одного золотого волоска с головы Кейти! Потому что он доставит ее в…
— Эй! Я уже все собрала! — Кейти постучала по стеклу и тут же забралась в машину.
Рей свернул в сторону бульвара и проговорил в рацию:
— Диспетчеру. Два-Чарли-пять. Я код семь, в Вивер и Труакс.
Кейти улыбнулась:
— Полицейские разговоры ужасно забавные. Что такое «код семь»?
— Обеденный перерыв, — ответил Рей.
— А Вивер и Труакс?
— Это мой дом.
— Значит, ты обедаешь дома? — Кейти теребила свою сумочку. — Но у кого же ты оставишь меня ночевать? У мамы? Или у одной из сестер?
— Ты будешь ночевать у меня.